Centre de Recherche en Ethnomusicologie (LESC, CNRS)

name
Centre de Recherche en Ethnomusicologie (LESC, CNRS)
alternateName
CREM-LESC, UMR 7186, CNRS, Paris- Nanterre University
location
Université Paris-Nanterre, 92000 Nanterre, France
title
Centre de Recherche en Ethnomusicologie
url
countryOfOrigin
France

Linked resources

Items with "Accessing Institutions: Centre de Recherche en Ethnomusicologie (LESC, CNRS)"
Title Class
2 string Lute (sape' kayan):"Lupaak avun'" CreativeWork
2 Tubular zithers (kakerik) CreativeWork
2-string Lute (sape' kayan):"Karang avun'" CreativeWork
2-string Lute (sape' kayan):"Kasing bura'" CreativeWork
2-voice Foruk song CreativeWork
2. K7 1986 - rituel d'appel - copie 1B CreativeWork
3-voice Foruk song CreativeWork
3. K7 1986 - rituel d'appel - copie 2A CreativeWork
3. K71977 2A CD3 Paroles de Sian-Parokso sur les chants sacrés (raod) - commentaires sur les raod - Histoire et chant de Sian-Parokso : le poisson Napoléon et le tremblement de terre - Chant du millet - Paroles à propos des chants raod CreativeWork
35A chez Siapen-Ngalingpoan CreativeWork
35A chez Siapen-Ngalingpoan; 35B CreativeWork
4 string Lute (sape' kenyah) Dak sape' tubun situn CreativeWork
4 string Lute (sape' kenyah) Dak sape' uma Timai CreativeWork
4. K7 1977 - copie 2B CD4 - Histoires de Sian-Parokso - de Siapen-Nogan - de Siapen-Kotan - Chant sacré de maison - Chant de l'ancien savant - Histoires de ses ancêtres de Sian-Parokso - Chant sacré - Histoire de Sinan-Tazaziw - Histoires d'anito SP CreativeWork
4. K7 1986 - rituel d'appel - copie 2B CreativeWork
5 linked pieces - songs and instruments CreativeWork
5-hole clarinet solo "Dding guih" CreativeWork
5. K7 1977 - copie 3A - CD5 - Traduction en chinois de Sian-Tayza de Sian-Parokso : Jiminakorang - La mémorisation des histoires et des chants - les compétitions de biens entre villages - Histoire de Sian-Parokso des vents, des hommes d'en bas etc. CreativeWork
5. K7 1986 - rituel d'appel - copie 3A CreativeWork
6. K7 1986 - rituel d'appel - copie 3B CreativeWork
7. K7 1977 - 5 - copie 4 - Traduction en chinois par Sian-Tayza de l'histoire de Simina-Vaoyo (le défunt-thon), du balbuzard et de la civette - Chants de Siapen-Kotan Do-Nioy - Chants du lignage Du-Chemin de Siapen-Jiabag - chant de femme cruelle. CreativeWork
8. K7 1977 - trad. chinois 2A - copie 5A - Sian-Tayza (chinois) : Signification et histoires des noms de montagnes de Jiraraley - Signification des noms de récifs et rochers du bord de mer de Jiraraley - Explications du déroulement d'une fête CreativeWork
8. K7 1994 - Siapen-Nogan - copie 5A CreativeWork
9. K7 1977 - trad. chinois 2B - copie 5B - Traduction en chinois de Sian-Tayza : le rituel d'inauguration de maison (constructeurs et invités), Siapen-Kotan - Calendrier yami - Histoires de coucal, de napoléon, de saupe, d'espadon de Sian-Parokso. CreativeWork
9. K7 1994 - Siapen-Nogan - copie 5B CreativeWork