Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/19141 Resource class schema:Place Description Places in Kalimantan Timur, Indonesia Latitude 0.5050388539 GeoCoveredBy 1743 26262 Name Kalimantan Timur East Borneo Longitude 116.441224 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/19140 Resource class schema:Place Description Region of Kalimantan Timur, Indonesia Latitude 1.1225777961445582 GeoCoveredBy 1743 26262 Name Modang Longitude 116.91765431113765 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/19139 Resource class schema:Place Description Place in Kalimantan Timur, Indonesia Latitude 1.091114879 GeoCoveredBy 1743 26262 Name Nehas Liah Bing Longitude 116.8165107 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/19138 Resource class schema:Place Description Region of Kalimantan Timur (East Borneo), Indonesia (Kenyah population) Latitude 1.1594384371152282 GeoCoveredBy 1743 26262 Name Kenyah Umaq Taw - Tanjung Manis Longitude 116.76423020445833 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10475 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_73 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_73 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13539 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Indonesia Genre Music (Vocal) AlternateName (LAMANABI) Pelayanan Trapis sore hari (LAMANABI) Late afternoon Trappist service (LAMANABI) Office trappiste de fin d'après midi Instrument Voice: Male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated 13539 IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in the Trappist monastery of Lamanabi. The monks sing the office in Gregorian mode. Enregistré dans le monastère trappiste de Lamanabi. Les moines chantent l'office en mode grégorien. Direkam di biara Trappist di Lamanabi. Para biarawan menyanyikan nyanyian kantor dalam nyanyian Gregorian. Name Ibadat sore Performer Trappist monastery monks AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2012-07-31 HoldingArchive 1731 Duration 00:31:41 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/63084/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10474 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_72 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_72 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13539 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Indonesia Genre Music (Vocal) AlternateName (LAMANABI) Ibadah pagi trapis (LAMANABI) Trappist morning service (LAMANABI) Office trappiste du matin Instrument Singing voice ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated 13539 IsPartOf 13357 About Religious CopyrightHolder 1733 Name Ibadat pagi, ibadat tertia AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2012-07-31 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:48 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/63083/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10473 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_71 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_71 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Khonga Punget, duet pria, panen sore (KEKA) Khonga Punget, song for harvest evening, for the Lord of the Land, male duets (KEKA) Khonga Punget, chant de moisson du soir pour le maître de la terre ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in Keka on 07/23/2012, out of context, with Bapa' Kobus +Bapa Dao and Stanis Kuda+Bapa' Bélu Koten, at Bapa' Dao's house. During an experimental session. The pairs are tiled on top of each other. It is a song reserved for the master clan of the earth, during the harvest. Only the Koten clan has the right to Khonga singing. Enregistré à Keka le 23/07/2012, hors contexte, avec Bapa' Kobus +Bapa Dao et Stanis Kuda+Bapa' Bélu Koten, à la maison de Bapa' Dao. Lors d'une séance d'expérimentation. Les duos sont tuilés les uns sur les autres. C'est un chant réservé au clan maître de la terre, lors de la moisson. Seul le clan Koten a droit au chant khonga. Direkam di Keka pada tanggal 23/07/2012, di luar konteks ritual, dengan Bapa' Kobus + Bapa Dao dan Stanis Kuda + Bapa' Bélu Koten, di rumah Bapa' Dao. Selama sesi eksperimental. Duet ini saling bertumpuk satu sama lain. Ini adalah lagu yang diperuntukkan bagi klan penguasa tanah (tuan tana), pada waktu panen. Hanya klan Koten yang berhak menyanyikan khonga. Name Khonga Punget Performer Bapa' Kobus +Bapa Dao //Stanis Kuda+Bapa' Bélu Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:52 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/39733/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10472 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_70 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_70 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Deo Kebo, duet pria (WAIKLIBANG) Deo Kebo, weeding song, male duet (WAIKLIBANG) Deo Kebo, chant de désherbage, duo masculin ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz. Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Difilmkan di luar konteks ritual, dekat lumbung padi. Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Name Deo Kebo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:06 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37497/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10471 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_69 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_69 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi Sikat (Palin Duli), lagu tanam (WAIKLIBANG) Berasi Sikat (Palin Duli), Male duet while sowing (WAIKLIBANG) Berasi Sikat (Palin Duli), chant de semailles, duo hommes ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of ritual context outside the village near a rice granary. Performers: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Filmé hors contexte rituel, près d'un grenier à riz. Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Difilmkan di luar konteks ritual, dekat lumbung padi. Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Name Berasi Sikat (Palin Duli) Performer Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:03 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37496/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10470 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_68 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_68 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Najan Tenalé, lagu panen, duet pria (WAIKLIBANG) Najan Tenalé, harvest song, male vocal duet (WAIKLIBANG) Najan Tenalé, chant de moisson, duo vocal masculin ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of ritual context near a rice granary. Performers: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Filmé hors contexte rituel, près d'un grenier à riz. Difilmkan di luar konteks ritual, dekat lumbung padi. Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Name Najan Tenalé Performer Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:52 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37495/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10469 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_67 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_67 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Najan Perawi duet pria (WAIKLIBANG) Najan Perawi, male duo, harvest song (the last in the day) (WAIKLIBANG) Najan Perawi , duo masculin, moisson ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of ritual context outside the village near a rice granary Performers: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten. Last song of the harvest day, address to Tono Wujo, the rice maiden Filmé hors contexte rituel, près d'un grenier à riz. Chant de moisson de fin du jour, adresse à Tono Wujo, la vierge du riz Interprètes: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Difilmkan di luar konteks ritual, dekat lumbung padi. Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten. Lagu panen raya, ditujukan kepada Tono Wujo, sang dara padi Name Najan Perawi Performer Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:52 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37494/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10468 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_66 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_66 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Oho Ledan duet pria (WAIKLIBANG) Oho Ledan, male duet (WAIKLIBANG) Oho Ledan, male duet ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of ritual context, near a rice granary Performers: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Filmé hors contexte rituel, près d'un grenier à riz Interprètes: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Difilmkan di luar konteks ritual, dekat lumbung padi. Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Name Oho Ledan Performer Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:57 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37493/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10467 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_65 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_65 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Goé, membersihkan rumput, duet pria (WAIKLIBANG) Goé, weeding song (WAIKLIBANG) Goé, chant de désherbage ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of ritual context outside the village near a rice granary Performers: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Filmé hors contexte rituel, près d'un grenier à riz Interprètes: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Difilmkan di luar konteks ritual, dekat lumbung padi. Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Name Goé Performer Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:10 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37492/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10466 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_64 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_64 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Hode' Ana, duet pria (WAIKLIBANG) Hode' Ana, male duet (WAIKLIBANG) Hode' Ana, duo masculin ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of ritual context outside the village near a rice granary Performers: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Filmé hors contexte rituel, près d'un grenier à riz. Interprètes: Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Difilmkan di luar konteks ritual, dekat lumbung padi. Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten Name Hode' Ana Performer Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:40 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37491/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10465 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_63 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_63 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi Musang, pasangan wanita bergantian (WAIKLIBANG) Berasi Musang, vocal female duet (WAIKLIBANG) Berasi Musang duos féminins ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Difilmkan dekat lumbung padi. Penyanyi: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Name Berasi Musang Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:51 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37490/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10464 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_62 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_62 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi To Keto, pasangan wanita bergantian (WAIKLIBANG) Berasi To Keto, female vocal duets (WAIKLIBANG) Berasi To Keto, duos féminins ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Difilmkan dekat lumbung padi. Penyanyi: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Name Berasi To Keto Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:46 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37489/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10463 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_61 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_61 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi Bau Leko, pasangan wanita bergantian (WAIKLIBANG) Berasi Bau Leko female duo in alternation (WAIKLIBANG) Berasi Bau Leko, duos féminins ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi. Penyanyi : Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Name Berasi Bau Leko Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:50 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37488/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10462 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_60 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_60 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi Epan puken, pasangan wanita bergantian (WAIKLIBANG) Berasi Epan puken, female duo in alternation (WAIKLIBANG) Berasi Epan puken, duos féminins ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran. Lyrics: Rua tait épan puken rua tait soda kolé épan puken ai lau' soda kolé aé raé olé moé oé Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran. Rua tait épan puken rua tait soda kolé épan puken ai lau' soda kolé aé raé olé moé oé Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi. Penyanyi : Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran. Kata-katanya: Rua tait épan puken rua tait soda kolé épan puken ai lau' soda kolé aé raé olé moé oé Name Berasi Epan puken Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:05 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37487/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10461 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_59 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_59 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi Kakako, pasangan wanita bergantian (WAIKLIBANG) Berasi Kakako female duo in alternation, (WAIKLIBANG) Berasi Kakako duos féminins ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran. Lyrics: Kakako ekan pali raé go bain sesek na parewé munak lodo bolak déla go bain ko naparokok tutu lodo geté wata Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran . Paroles: Kakako ekan pali raé go bain sesek na parewé munak lodo bolak déla go bain ko naparokok tutu lodo geté wata Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi. Penyanyi : Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran. Kakako ekan pali raé go bain sesek na parewé munak lodo bolak déla go bain ko naparokok tutu lodo geté wata Name Berasi Kakako Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:01 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37486/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10460 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_58 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_58 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi Temoa, Ta mete molo, pasangan wanita bergantian (WAIKLIBANG) Berasi Temoa, Ta mete molo, female duo in alternation, 2 songs, (WAIKLIBANG) Berasi Temoa, Ta mete molo, duos féminins, 2 chants enchaînés ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi .Penyanyi: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Name Berasi Temoa, Ta mete molo Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:01 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37485/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10459 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_57 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_57 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi Temoa, pasangan wanita bergantian, 2, berasi (WAIKLIBANG) Berasi Temoa, female duo in alternation, 2, (WAIKLIBANG) Berasi Temoa, duos féminins ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi.Penyanyi: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Name Berasi Temoa Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:10 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37484/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10458 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_56 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_56 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi Temoa, pasangan wanita bergantian, berasi (WAIKLIBANG) Berasi Temoa, female vocal duets (WAIKLIBANG) Berasi Temoa, duos féminins ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi .Penyanyi: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Name Temoa Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:09 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37483/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10457 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_55 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_55 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (WAIKLIBANG) Berasi Bau Leko, pasangan wanita bergantian berasi (WAIKLIBANG) Berasi Bau Leko, female vocal duets (WAIKLIBANG) Berasi Bau Leko, duos féminins ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary. Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi .Penyanyi: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Name Berasi Bau Leko Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:43 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37482/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10456 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_54 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_54 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (WAIKLIBANG) Tarian Lian maneron , 2 (WAIKLIBANG) Lian maneron, Women dance (out of context) 2 (WAIKLIBANG) Lian maneron, Danse femmes, 2 Instrument Female singing voices, bells ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary. Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran. Chain dance with stick and pellet bells. Filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz. Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran. Danse en chaîne avec bâtons de grelots. Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Para pemain: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran. Tarian berantai dengan stik lonceng. Name Lian maneron Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:42 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37481/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10455 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_53 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_53 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13444 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (WAIKLIBANG) Lian Maneron, tarian dinyanyikan (out of ritual) WAIKLIBANG) Lian Maneron, women's dance (out of ritual context) (WAIKLIBANG) Lian Maneron, Danse féminine (hors contexte rituel) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near a rice granary Performers: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran filmé hors contexte en dehors du village près d'un grenier à riz Interprètes: Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi. Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran Name Lian Maneron Performer Margareta Resa Maran, Magdalena Waleng Maran, Maria Jawa Tukan, Yulminas Moé Ojan, Maria Kéwa Koten, Yuliana Mari Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:26 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37480/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10454 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_52 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_52 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Paon Raé, duet dan kor (KEKA) Berasi Paon Raé, vocal duets and chorus (KEKA) Berasi Paon Raé, duos et choeur ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal Performers: Bapa' Kobus, Ema' Péni, Ema' Hinggi, Tina filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition Interprètes: Bapa' Kobus, Ema' Péni, Ema' Hinggi, Tina difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, saat latihan Para pemain: Bapa' Kobus, Ema' Péni, Ema' Hinggi, Tina Name Berasi Paon Raé Performer Bapa' Kobus, Ema' Péni, Ema' Hinggi, Tina AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:16 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37476/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10453 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_51 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_51 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Opak Moran, mitos yang dinyanyikan (KEKA) Opak Moran, extract from a sung myth (KEKA) Opak Moran, extrait de mythe chanté ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal Performers: Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku), Bapa' Bélu filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition Interprètes: Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku), Bapa' Bélu difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, saat latihan Para pemain: Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku), Bapa' Bélu Name Opak Moran Performer Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku), Bapa' Bélu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:23 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37475/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10452 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_50 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_50 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Nama Ligi, duet pria vokal bergantian (KEKA) Nama Ligi, vocal men duo in alternation (KEKA) Nama Ligi, chant de maison, duos masculins ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal Performers: Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku), Bapa' Bélu filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition. Interprètes: Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku), Bapa' Bélu Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao. filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition. Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku), Bapa' Bélu Name Nama Ligi Performer Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku), Bapa' Bélu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:35 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37474/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10451 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_49 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_49 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Kolon goé, duet pria, injak (KEKA) Kolon goé, male duo, threshing song (KEKA) Kolon goé, chant de foulage, hommes ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal Performers: Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku) Bapa' Kobus had just learned to sing filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition Interprètes: Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku) Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao Name Kolon goé Performer Bapa' Dao (hode'), Bapa' Kobus (nuku) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:12 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37473/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10450 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_48 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_48 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Punget, duet pria bergantian, saat panen (KEKA) Punget, male duo in alternation, during harvest (KEKA) Punget, chant moisson hommes ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal Performers: Bapa' Dao, Bapa' Bélu, Bapa' Kobus filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition Interprètes: Bapa' Dao, Bapa' Bélu, Bapa' Kobus Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, selama latihan Name Punget Performer Bapa' Dao, Bapa' Bélu, Bapa' Kobus AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:19 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37471/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10449 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_47 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_47 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Bewaren, duet pria bergantian, saat panen (KEKA) Bewaren, male duo in alternation, during harvest (KEKA) Bewaren, chant de moisson hommes ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal Performers: Bapa' Dao, Bapa' Bélu, Bapa' Kobus filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition Interprètes: Bapa' Dao, Bapa' Bélu, Bapa' Kobus Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, selama latihan Name Bewaren Performer Bapa' Dao, Bapa' Bélu, Bapa' Kobus AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:24 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37470/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10448 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_46 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_46 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Najan, duet pria bergantian, saat panen (KEKA) Najan, male duo in alternation, during harvest (KEKA) Najan, chant de moisson hommes, duo ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal Performers: Bapa' Dao, Bapa' Bélu, Bapa' Kobus filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition Interprètes: Bapa' Dao, Bapa' Bélu, Bapa' Kobus Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, selama latihan Name Najan Performer Bapa' Dao, Bapa' Bélu, Bapa' Kobus AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:44 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37469/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10447 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_45 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_45 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Piku nuan, lagu wanita waktu tanam, duet (KEKA) Piku nuan, women's sowing song, duet (KEKA) Piku nuan, chant de semailles femmes, duo ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition. Interprètes: Ema Péni, Ema Hinggi Koten difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, pada saat latihan. Para pemain: Ema Péni, Ema Hinggi Koten Name Piku nuan Performer Ema Péni, Ema Hinggi Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:44 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37468/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10446 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_44 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_44 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi nikat, lagu tanam sore, Wodon gokok (KEKA) Berasi nikat, afternoon sowing song, Wodon gokok (KEKA) Berasi nikat, chant de semailles de l'après midi, Wodon gokok ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near the rice granary of Bapa' Dao, during a rehearsal Performers: Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus Wodon gokok, title of the afternoon-evening song filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition Interprètes: Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus . Wodon gokok, titre du chant de l'après-midi-soir difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, saat latihan Para pemain: Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus . Wodon gokok, judul lagu sore-sore Name berasi nikat owa, wodon gokok Performer Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:32 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37472/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10445 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_43 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_43 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi nikat, lagu tanam pagi (KEKA) Berasi nikat, morning sowing song (KEKA) Berasi nikat, chant de semailles du matin ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal Performers: Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition Interprètes: Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, saat latihan Para pemain: Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus Name Berasi Nikat Leron Performer Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:21 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37467/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10444 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_42 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_42 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi niné, duet berganti-gantian, pria, potong kayu (KEKA) Berasi niné, vocal duo during slash and burn (KEKA) Berasi niné, chant d'abattage du bois ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal. Performers: Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus Filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition. Interprètes: Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus Difilmkan di luar konteks di luar desa, di dekat lumbung padi Bapa' Dao, selama latihan. Para pemain: Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus Name Berasi niné Performer Bapa' Dao, Bapa' Belu, Bapa' Kobus AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:28 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37466/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10443 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_41 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_41 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Banu leko, duet wanita, tanam dan panen (KEKA) Banu leko, female duo (KEKA) duo féminin Banu Léko ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal for the needs of the ethnomusicologist. Performers: Ema Hinggi Koten and Tina, her daughter (38 years old) Filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition pour les besoins de l'ethnomusicologue. Interprètes: Ema Hinggi Koten et Tina, sa fille (38 ans) Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, selama latihan untuk ahli etnomusikologi. Para pemain: Ema Hinggi Koten dan putrinya, Tina (38) Name banu leko Performer Ema Hinggi Koten, Tina Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:53 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37465/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10442 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_40 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_40 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Duet wanita, tanam dan panen (Berasi naruk, Bau Leko) (KEKA) Two female duet songs - sowing and harvesting (Berasi naruk, Bau Leko) (KEKA) Deux chants féminins en duo - semailles et moisson (Berasi naruk, Bau Leko) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Filmed out of context outside the village near Bapa' Dao's rice granary, during a rehearsal for the needs of the ethnomusicologist. Performers: Ema Hinggi Koten, Ema' Péni (about 65 years old). They link two songs usually sung at two different times of the year, sowing and harvesting. Filmé hors contexte en dehors du village près du grenier à riz de Bapa' Dao, lors d'une répétition pour les besoins de l'ethnomusicologue. Interprètes: Ema Hinggi Koten, Ema' Péni (environ 65 ans). Elles enchaînent deux chants habituellement chantés à deux périodes de l'année différente, semailles et moisson. Difilmkan di luar konteks di luar desa dekat lumbung padi Bapa' Dao, selama latihan untuk ahli etnomusikologi. Para pemain: Ema Hinggi Koten, Ema' Péni (berusia sekitar 65 tahun). Mereka membawakan dua lagu yang biasanya dinyanyikan pada dua waktu yang berbeda dalam setahun, yaitu pada saat menabur dan panen. Name Berasi naruk, Bau Leko Performer Ema Hinggi Koten, Ema' Péni AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:12 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37464/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10441 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_39 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_39 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Lagu membersihkan rumput sore, 8 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Evening weeding song in context 8 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Chant de sarclage du soir en contexte (8) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the fields, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pairs: Kobus/Dao and Boli/Nasu Pendant une journée de travail de désherbage aux champs, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Paires: Kobus/Dao et Boli/Nasu Selama seharian bekerja menyiangi ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Pasangan: Kobus/Dao dan Boli/Nasu Name Berasi Kremet: Balako AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:59 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37463/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10440 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_38 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_38 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Lagu membersihkan rumput sore, 7 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Evening weeding song in context 7 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Chant de sarclage du soir en contexte (7) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the fields, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pairs: Kobus/Dao and Boli/Nasu Pendant une journée de travail de désherbage aux champs, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Paires: Kobus/Dao et Boli/Nasu Selama seharian bekerja menyiangi ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Pasangan: Kobus/Dao dan Boli/Nasu Name Berasi Kremet: Balako Performer Bapa' Kobus/ Bapa' Dao - Bapa’ Boli/Nasu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:59 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37462/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10439 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_37 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_37 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Lagu membersihkan rumput sore, 6 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Evening weeding song in context 6 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Chant de sarclage du soir en contexte (6) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the fields, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pairs: Kobus/Dao and Boli/Nasu Pendant une journée de travail de désherbage aux champs, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Paires: Kobus/Dao et Boli/Nasu Selama seharian bekerja menyiangi ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Pasangan: Kobus/Dao dan Boli/Nasu Name Berasi Kremet: Balako Performer Bapa' Kobus/ Bapa' Dao - Bapa’ Boli/Nasu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:26 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37461/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10438 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_36 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_36 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Lagu membersihkan rumput sore, 5 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Evening weeding song in context 5 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Chant de sarclage du soir en contexte (5) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the fields, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pairs: Kobus/Dao and Boli/Nasu Pendant une journée de travail de désherbage aux champs, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Paires: Kobus/Dao et Boli/Nasu Selama seharian bekerja menyiangi ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Pasangan: Kobus/Dao dan Boli/Nasu Name Berasi Kremet: Balako Performer Bapa' Kobus/ Bapa' Dao - Bapa’ Boli/Nasu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:38 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37460/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10437 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_35 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_35 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Lagu membersihkan rumput sore, 4 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Evening weeding song in context 4 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Chant de sarclage du soir en contexte (4) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the fields, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pairs: Kobus/Dao and Boli/Nasu Pendant une journée de travail de désherbage aux champs, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Paires: Kobus/Dao et Boli/Nasu Selama seharian bekerja menyiangi ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Pasangan: Kobus/Dao dan Boli/Nasu Name Berasi Kremet: Balako Performer Bapa' Kobus/ Bapa' Dao - Bapa’ Boli/Nasu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:37 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37459/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10436 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_34 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_34 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Lagu membersihkan rumput sore, 3 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Evening weeding song in context 3 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Chant de sarclage du soir en contexte (3) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the fields, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pairs: Kobus/Dao and Boli/Nasu Pendant une journée de travail de désherbage aux champs, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Paires: Kobus/Dao et Boli/Nasu Selama seharian bekerja menyiangi ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Pasangan: Kobus/Dao dan Boli/Nasu Name Berasi Kremet: Balako Performer Bapa' Kobus/ Bapa' Dao - Bapa’ Boli/Nasu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:52 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37458/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10435 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_33 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_33 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Lagu membersihkan rumput sore, 2 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Evening weeding song in context 2 (KEKA) Berasi Kremet: Balako, Chant de sarclage du soir en contexte (2) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the fields, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pairs: Kobus/Dao and Boli/Nasu Pendant une journée de travail de désherbage aux champs, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Paires: Kobus/Dao et Boli/Nasu Selama seharian bekerja menyiangi ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Pasangan: Kobus/Dao dan Boli/Nasu Name Berasi Kremet: Balako Performer Bapa' Kobus/ Bapa' Dao - Bapa’ Boli/Nasu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:41 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37457/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10434 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_32 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_32 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Balako, Lagu membersihkan rumput sore, 1 (KEKA) Balako, Evening weeding song in context 1 (KEKA) Balako, Chant de sarclage du soir en contexte 1 ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the fields, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pairs: Kobus/Dao and Boli/Nasu Pendant une journée de travail de désherbage aux champs, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Paires: Kobus/Dao et Boli/Nasu Selama seharian bekerja menyiangi ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Pasangan: Kobus/Dao dan Boli/Nasu Name Balako Performer Bapa' Kobus/ Bapa' Dao - Bapa’ Boli/Nasu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:40 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37456/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10433 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_31 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_31 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Oe Bala, Lagu membersihkan rumput sore, Oe bala (KEKA) Oé bala, evening weeding song (KEKA) Oé bala, chant de sarclage du soir hors contexte ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment On a rice granary, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, and Bapa' Belu, in alternating duets Sur un grenier à riz, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, et Bapa' Belu, en duos alternés Di atas lumbung padi, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, serta Bapa' Belu, berduet bergantian. Name Berasi Kremet Oe Bala Performer Bapa' Kobus, Bapa' Dao, Bapa' Belu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:15 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37455/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10432 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_30 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_30 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Krémet Leron, Lagu membersihkan rumput siang (berduet) (KEKA) Berasi Krémet Leron, Midday weeding song (duets) (KEKA) Berasi Krémet Leron, Chant de sarclage du midi hors contexte (duos) ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment On a rice granary, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, and Bapa' Belu, in alternating duets Sur un grenier à riz, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, et Bapa' Belu, en duos alternés Di atas lumbung padi, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, serta Bapa' Belu, berduet bergantian Name Berasi Krémet Leron Performer Bapa' Kobus, Bapa' Dao, Bapa' Belu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:31 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37454/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10431 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_29 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_29 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Krémet gulén, Lagu membersihkan rumput pagi 3 (KEKA) Berasi Krémet gulén , Morning weeding song 3 (KEKA) Berasi Krémet gulén, Chant de sarclage du matin hors contexte 3 ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment On a rice granary, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, and Bapa' Belu, in alternating duets. Sur un grenier à riz, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, et Bapa' Belu, en duos alternés. Di atas lumbung padi, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, serta Bapa' Belu, berduet bergantian Name Berasi Krémet gulén Performer Bapa' Kobus, Bapa' Dao, Bapa' Belu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:20 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37453/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10430 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_28 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_28 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Krémet Gulén, Lagu membersihkan rumput pagi (duet pria bergantian) 2 (KEKA) Berasi Krémet Gulén, Morning weeding song (men's duets) 2 (KEKA) Berasi Krémet Gulén, Chant de sarclage du matin (duos masculins) 2 ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the field, 1h30 from the village, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pendant une journée de travail de désherbage au champ, à 1h30 du village, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Selama satu hari penyiangan di ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Name Berasi Krémet Gulén Performer Bapa' Kobus, Bapa' Dao, Bapa' Boli, Nasu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:43 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37451/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10429 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_27 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_27 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Krémet gulén, Lagu membersihkan rumput pagi 1 (KEKA) Berasi Krémet gulén, Morning weeding song (duet) 1 (KEKA) Berasi Krémet gulén, Chant de sarclage du matin (duo) 1 ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a working day of weeding in the field, 1h30 from the village, Bapa' Kobus and Bapa' Dao, Bapa' Boli and Nasu, sing in alternating duets. Pendant une journée de travail de désherbage au champ, Bapa' Kobus et Bapa' Dao, Bapa' Boli et Nasu, chantent en duos alternés. Selama satu hari penyiangan di ladang, Bapa' Kobus dan Bapa' Dao, Bapa' Boli dan Nasu, bernyanyi secara bergantian. Name Berasi Krémet gulén Performer Bapa' Kobus, Bapa' Dao, Bapa' Boli, Nasu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:50 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37450/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10428 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_26 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_26 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Teka-teki agraria di -ma. "Ma také néku go" (KEKA) Agrarian riddle in -ma. "Ma také néku go" (KEKA) Devinette agraire en -ma "Ma také néku go" ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a day of weeding in the field, 1h30 from the village, Bapa' Kobus, Bapa' Boli and Bapa' Dao play guessing games. It is a question of making the other guess a plant that ends in the vowel -ma. Here a vine: tali beloma. Very rare. Pendant une journée de travail de désherbage au champ, à 1h30 du village, Bapa' Kobus, Bapa' Boli et Bapa' Dao jouent aux devinettes. Il s'agit de faire deviner à l'autre une plante qui se finit par la voyelle -ma. Ici une liane: tali beloma Selama seharian menyiangi tanaman di ladang, 1 jam 30 menit dari desa, Bapa' Kobus, Bapa' Boli dan Bapa' Dao bermain tebak-tebakan. Tujuannya adalah untuk membuat orang lain menebak tanaman yang diakhiri dengan huruf vokal -ma. Ini tanaman merambat: tali beloma Name Kemuku Performer Bapa' Kobus, Bapa' Boli, Bapa' Dao AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:16 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37449/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10427 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_25 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_25 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Teka-teki agraria di -to, "Ton gésik kamé go to" (KEKA) Agrarian riddle in -to, "Ton gésik kamé go to" (KEKA) Devinette en -to, "Ton gésik kamé go to" ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a day of weeding in the field, 1h30 from the village, Bapa' Kobus, Bapa' Boli and Bapa' Dao play riddles while working. It's about making the other guess a plant that ends in the vowel -to. Here the grass whose name must be found is called wua keloton. Very rare. Pendant une journée de travail de désherbage au champ, à 1h30 du village, Bapa' Kobus, Bapa' Boli et Bapa' Dao jouent aux devinettes. Il s'agit de faire deviner à l'autre une plante qui se finit par la voyelle -to. Ici l'herbe dont il faut devenir le nom se nomme wua keloton. Selama seharian menyiangi tanaman di ladang, 1 jam 30 menit dari desa, Bapa' Kobus, Bapa' Boli dan Bapa' Dao bermain tebak-tebakan. Tujuannya adalah untuk membuat orang lain menebak tanaman yang diakhiri dengan huruf vokal -to. Dalam hal ini, tanaman yang harus tebak namanya adalah wua keloton. Name Kemuku Performer Bapa' Kobus, Bapa' Boli, Bapa' Dao AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:41 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37448/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10426 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_24 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_24 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Teka-teki agraria di -la, "Lato lali wai peru (KEKA) Agrarian riddle in -la, "Lato lali wai peru (KEKA) Devinette en -la, "Lato lali wai peru" ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment During a day of weeding in the field, 1h30 from the village, Bapa' Kobus, Bapa' Boli and Bapa' Dao play guessing games. It is a question of making the other guess a plant that ends in the vowel -la. Here the Kehadéla plant. Very rare Pendant une journée de travail de désherbage au champ, à 1h30 du village, Bapa' Kobus, Bapa' Boli et Bapa' Dao jouent aux devinettes. Il s'agit de faire deviner à l'autre une plante qui se finit par la voyelle -la. Ici la plante Kehadéla. Pendant une journée de travail de désherbage au champ, à 1h30 du village, Bapa' Kobus, Bapa' Boli et Bapa' Dao jouent aux devinettes. Il s'agit de faire deviner à l'autre une plante qui se finit par la voyelle -la. Ici la plante Kehadéla. Name Kemuku Performer Bapa' Kobus, Bapa' Dao AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:22 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37447/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10425 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_23 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_23 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Teka-teki agraria di -la, "Lato lali wai peru (KEKA) Agrarian riddle in -la, "Lato lali wai peru (KEKA) Devinette en -la, "Lato lali wai peru" ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Bapa' Kobus and Bapa' Dao say a riddle, usually performed during weeding. Near Bapa' Dao's rice granary. It is a question of making the other guess a plant that ends in the vowel -la. Here the plant named Kehadéla. Bapa' Kobus et Bapa' Dao disent une devinette, habituellement exécutée en période de désherbage. Près du grenier à riz de Bapa' Dao. Il s'agit de faire deviner à l'autre une plante qui se finit par la voyelle -la. Ici la plante nommée Kehadéla. Bapa' Kobus dan Bapa' Dao mengatakan sebuah teka-teki, biasanya dilakukan selama musim penyiangan. Di dekat lumbung padi milik Bapa' Dao. Tujuannya adalah untuk membuat orang lain menebak tanaman yang diakhiri dengan vokal -la. Di sini tanaman tersebut bernama Kehadéla. Name Kemuku Performer Kobus Brinu, Dao Hokon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-07-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:59 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37446/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10424 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_22 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_22 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Memanggil angin (KEKA) Calling the wind (KEKA) Appel du vent ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Bapa' Kobus gives an example of the call to the wind to ignite the flames in the fields during slash and burn time. Bapa' Kobus donne un exemple de l'appel au vent pour enflammer les champs lors du brûlis. Bapa' Kobus memberikan contoh penggunaan angin untuk membakar ladang saat mempersiapkan kebun. Name Sili Ape AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2011-01-31 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:18 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37445/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10423 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_21 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_21 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Panggilan binatang / Panggilan berburu (KEKA) Animal calls / Hunting calls (KEKA) Appels d'animaux / Cris de chasse ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Bapa' Kobus gives an example of the cries of encouragement given to hunting dogs: urging them to hunt deer and monkeys. Mali, Nona, Tobi wolon are dog names. Bapa' Kobus donne un exemple des cris d'encouragements donnés aux chiens à la chasse: les pousser à chasser les cerfs, et les singes. Mali, Nona, Tobi wolon sont des noms de chiens. Bapa' Kobus memberikan contoh bagaimana anjing didorong untuk mengejar rusa dan monyet. Mali, Nona, Tobi wolon adalah nama-nama anjing. Name Ehan Performer Kobus Brinu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-07-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:46 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37444/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10422 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_20 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_20 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Ehan wawé, Panggilan binatang/Pemanggilan babi (KEKA) Ehan wawé, Animal calls / Pig calling (KEKA) Ehan wawé, Appels d'animaux / Appel du cochon ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Bapa' Kobus gives an example of the call of the pigs to the old village, at dusk. Bapa' Kobus donne un exemple de l'appel des cochons à l'ancien village, à la tombée du jour. Bapa' Kobus memberi contoh tentang babi-babi yang dipanggil ke kampung tua saat senja. Name Ehan wawé AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-07-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:43 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37443/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10421 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_19 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_19 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Aon Ana', lagu peniduran anak, Ema' Péni (KEKA) Aon Ana', Lullaby sung by Ema' Péni (KEKA) Aon Ana', Berceuse chantée par Ema' Péni ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Ema' peni, grandmother. video excerpt Sound file: Lullaby Ma peni 03.aiff Name Aon Ana' AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:28 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37452/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10420 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_18 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_18 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Aon Ana', lagu peniduran anak, Tina Koten, 2 (KEKA) Aon Ana', Lullaby sung by Tina Koten, 2 (KEKA) Aon Ana', Berceuse chantée par Tina Koten, prise 2 ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Tina (38) cradles her son. After crying, she resumes. The scene is filmed. Notes C. Garcia 2013 / Information given by the collector: interaction between the interpreter and the child. The child is cradled in a sarong. Vertical movement. Tina (38 ans) berce son fils. Emue aux larmes, elle interrompt le chant, puis le continue ensuite.La scène est filmée. Interaction entre l'interprète et l'enfant. L'enfant est bercé dans un sarong. Le mouvement est vertical. Tina (38) menggendong putranya.Interaksi antara pemain dan anak. Anak itu dibuai dengan kain sarung. Gerakannya vertikal. Name Aon Ana' Performer Tina Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:32 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37442/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10419 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_17 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_17 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Aon Ana', lagu peniduran anak, Tina Koten, 1 (KEKA) Aon Ana', Lullaby sung by Tina Koten, 1 (KEKA) Aon Ana', Berceuse chantée par Tina Koten, prise 1 ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Tina (38) cradles her son. Moved to tears, she interrupts the song, then continues it. The scene is filmed Notes C. Garcia 2013 / Information given by the collector: interaction between the interpreter and the child. The child is cradled in a sarong. The movement is vertical. Tina (38 ans) berce son fils. Emue aux larmes, elle interrompt le chant, puis le continue ensuite. La scène est filmée. Tina (38) menggendong putranya. Terharu dan menangis, ia menghentikan nyanyiannya, lalu melanjutkan. Adegan itu difilmkan. Name Aon Ana' AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:02 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37441/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10418 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_16 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_16 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Aon Ana', lagu peniduran anak, 'Ma Hinggi (KEKA) Aon Ana', Lullaby sung by 'Ma Hinggi (KEKA) Aon Ana', Berceuse chantée par 'Ma Hinggi ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 About Lullaby CopyrightHolder 1733 Comment Ema' Hinggi cradles her great grandson in the afternoon. His voice is serious. The recording was made under an outdoor shelter. The child is lying in a Sarong and the performer applies a vertical motion to the Sarong, which rocks the child up and down. Note: The pulsation of the lullaby is not isochronous, however the movement of the rocking is regular. The melody and rhythm are not fixed: a rhythmic melodic outline is repeated but the lyrics change with each repetition. The melody is mainly syllabic. The vocal range seems to be a Major Third (G-B). Ema' Hinggi berce son arrière petit fils dans l'après midi. Sa voix est grave. L'enfant est allongé dans un Sarong et l'interprète applique un mouvement vertical au Sarong, ce qui berce l'enfant de bas en haut. Remarque :La pulsation de la berceuse n'est pas isochrone cependant le mouvement du bercement est régulier. La mélodie et le rythme ne sont pas fixés: un contour mélodico rythmique est repris mais les paroles changent à chaque reprise. La mélodie est principalement syllabique. L'ambitus du chant semble être une tierce Majeure (Sol-Si). Ema' Hinggi menggendong cicitnya di sore hari. Suaranya sangat dalam. Anak berbaring di dalam sarung dan pemain melakukan gerakan vertikal pada sarung, mengayunkan anak dari bawah ke atas. Catatan: Denyut nadi lagu pengantar tidur tidak berirama, tetapi gerakan mengayunnya teratur. Melodi dan ritme tidak tetap: garis besar melodi dan ritme diulang-ulang, namun kata-katanya selalu berubah. Melodinya sebagian besar berupa suku kata. Kisaran lagu ini tampaknya adalah sepertiga mayor (G-Si). Name Aon Ana' Performer Ema' Hinggi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:39 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37440/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10417 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_15 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_15 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Aon Ana', lagu peniduran anak dari Bapa' Kobus (KEKA) Aon Ana', Lullaby sung by Bapa' Kobus (KEKA) Aon Ana', Berceuse chantée par Bapa' Kobus ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Name Aon Ana' AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-06-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:52 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37439/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10416 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_14 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_14 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Aon ana', lagu peniduran anak, Ema Lete Brinu (KEKA) Aon ana', Lullaby by a very old woman, Ema Lete Brinu (KEKA) Aon ana', Berceuse par une femme très âgée, Ema Lete Brinu ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment It's a very old lady, the sister of Bapa' Kobus who sits outside behind the house. C'est une très vieille dame, la soeur de Bapa' Kobus qui est assise dehors derrière la maison C'est une très vieille dame, la soeur de Bapa' Kobus qui est assise dehors derrière la maison Name Aon ana' AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2010-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:02 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37438/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10415 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_13 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_13 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Laga Goko, duet pria (KEKA) Laga Goko, male duo (KEKA) Laga Goko, duo masculin Instrument Bell Voice: Men's Duo ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded out of situation. with bells. Bapa' Kobus and Bapa' Belu. No information on the meaning or the context of this song. Enregistré hors situation. avec grelots. Bapa' Kobus et Bapa' Belu. Aucune information sur le sens ni sur le contexte de ce chant. Dengan lonceng. Bapa' Kobus dan Bapa' Belu. Tidak ada informasi mengenai makna atau konteks lagu ini. Name Laga Goko AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:35 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33382/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10414 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_12 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_12 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Tiné, lagu potong kayu siapkan kebun (KEKA) Berasi Tiné, slash and burn song (KEKA) Berasi Tiné, chant d'abattage pour la préparation des champs ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Song for three pairs of singers. Recorded out of situation. Chanté à trois paires de chanteurs. Enregistré hors situation. Dinyanyikan oleh tiga pasang penyanyi. Name Berasi Tiné AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:05 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33381/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10413 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_11 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_11 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Tiné, lagu potong kayu (KEKA) Berasi Tiné, slash and burn song (KEKA) Berasi Tiné, chant d'abattage pour la préparation des champs ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Song for three pairs of singers. Recorded out of situation. Usually sung around September, October, when the fields are burned for new planting. Chanté à trois paires de chanteurs. Enregistré hors situation. D'habitude, chanté vers le mois de septembre, octobre, quand les champs sont brûlés pour une nouvelle plantation. Dinyanyikan oleh tiga pasang penyanyi. Direkam di luar situasi. Biasanya dinyanyikan sekitar bulan September dan Oktober, ketika ladang dibakar untuk penanaman baru. Name Berasi Tiné Performer Bernadus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa); Yakobus Sogan Brinu (bawa), Franz Pito Koten (nuku); Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasius Mao Hokon (bawa) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:08 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33380/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10412 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_10 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_10 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Panalaran, lagu perjalanan, duet pria (KEKA) Berasi Panalaran, road song, male duet (KEKA) Berasi Panalaran, chant de route, duo ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Here, two duets sung by only three performers (the most expert): Bapa' Dao, Bapa' Kobus and Bapa' Belu. Bapa' Belu does the second voice (nuku) each time while the first voices (hodé) alternate between Bapa' Dao and Bapa' Kobus Ici, deux duos chantés par trois interprètes seulement (les plus experts) : Bapa' Dao, Bapa' Kobus et Bapa' Belu. Bapa' Belu fait à chaque fois la seconde voix (nuku) tandis que les premières voix (hodé) alternent entre Bapa' Dao et Bapa' Kobus Ici, deux duos chantés par trois interprètes seulement (les plus experts) : Bapa' Dao, Bapa' Kobus et Bapa' Belu. Bapa' Belu fait à chaque fois la seconde voix (nuku) tandis que les premières voix (hodé) alternent entre Bapa' Dao et Bapa' Kobus Name Berasi Panalaran Performer Bapa' Dao, Bapa' Kobus, Bapa' Belu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:12 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33379/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10411 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_09 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_09 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Khonga, lagu panen kebun tuan tana (KEKA) Berasi Khonga, harvest song for the Land of the Lord field (KEKA) Berasi Khonga, chant de moisson pour le clan du maître de la terre ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Here, two duets sung by only three performers (the most expert): Bapa' Dao, Bapa' Kobus and Bapa' Belu. This harvest song is reserved for the ritual field (kebun adat) of the Koten clan of the village of Keka, land master clan (tuan tana). It seems unique to Keka village, or at least Riang Puho locality. It is particularly difficult to perform. Ici, deux duos chantés par trois interprètes seulement (les plus experts) : Bapa' Dao, Bapa' Kobus et Bapa' Belu. Ce chant de moisson est réservé au champ rituel (kebun adat) du clan Koten du village de Keka, clan maître de la terre (tuan tana). Il semble unique au village de Keka, ou du moins à la localité de Riang Puho. Il est particulièrement difficile. Di sini, dua lagu duet dinyanyikan oleh tiga penampil (yang paling ahli): Bapa' Dao, Bapa' Kobus dan Bapa' Belu. Lagu panen ini diperuntukkan bagi kebun adat (kebun adat) marga Koten di desa Keka, yang merupakan marga penguasa tanah (tuan tana). Sepertinya lagu ini unik untuk desa Keka, atau setidaknya untuk wilayah Riang Puho. Ini sangat sulit. Name Berasi Khonga Performer Bapa' Dao, Bapa' Kobus et Bapa' Belu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:32 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33378/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10410 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_08 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_08 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Berasi Nikat, lagu tanam (KEKA) Berasi Nikat, Sowing song (KEKA) Berasi Nikat, chant de semailles Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Here, two duets sung by three performers: Bapa' Dao, Bapa' Kobus and Bapa' Belu. Ici, deux duos chantés par trois interprètes : Bapa' Dao, Bapa' Kobus et Bapa' Belu. Ici, deux duos chantés par trois interprètes : Bapa' Dao, Bapa' Kobus et Bapa' Belu. Name Berasi Nikat Performer Lukas Dao Hokon, Bernardus Belu Koten, Jakobus Sogen Brinu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:11 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33377/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10409 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_07 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_07 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Kolon Goé, duet pria bergantian, injak padi (KEKA) Kolon Goé, male duo, threshing song (KEKA) Kolon Goé, chant de foulage Instrument Voice: Male Duo ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Duo almost disappeared. It was recently communicated by Bapa' Dao to Bapa' Kobus who was able to do the second voice easily. It is no longer practiced. He would come from Riang Roko. Duo quasi disparu.Il a été récemment communiqué par Bapa' Dao à Bapa' Kobus qui a su faire la seconde voix facilement. Il n'est plus pratiqué. Il viendrait de Riang Roko. Duet ini, yang hampir menghilang, baru-baru ini diwariskan oleh Bapa' Dao kepada Bapa' Kobus, yang mampu melakukan suara kedua dengan mudah. Sekarang sudah tidak lagi dipraktekkan. Konon berasal dari Riang Roko. Name Kolon Goé Performer Lukas Dao Hokon (Bapa' Dao, hode); Yakobus Sogan Brinu (Bapa' Kobus, nuku) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:51 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33376/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10408 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_06 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_06 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Nama ligi, duet pria bergantian, atap rumah (KEKA) Nama ligi, male duo in alternation, for house ritual (KEKA) Nama ligi, duo masculin pour la rénovation du toit du temple korke Instrument Singing voice: alternating duet male duet Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment Formerly sung during the renovation of the ceremonial house or "temple" (korké) by twelve pairs of singers, i.e. twenty-four people. Standing between the nubanara stones and the ceremonial house, the singers face the house. The song is composed of two tercets, each verse of which is sung on the same melodic phrase. There is a version in the edited cd Songs of the islands of Flores and Solor, AIMP, 2010. Autrefois chanté lors de la rénovation de la maison cérémonielle ou "temple" (korké) par douze paires de chanteurs, soit vingt quatre personnes. Debout entre les pierres nubanara et la maison cérémonielle, les chanteurs font face à la maison. Le chant est composé de deux tercets dont chaque vers se chante sur une même phrase mélodique. Il en existe une version dans le cd édité Chants des îles de Flores et Solor, AIMP, 2010. Dulunya dinyanyikan selama renovasi rumah upacara (korké) oleh dua belas pasang penyanyi, yaitu dua puluh empat orang. Berdiri di antara batu nubanara dan rumah upacara, para penyanyi menghadap ke arah rumah tersebut. Lagu ini terdiri dari dua buah tercet, setiap bait dinyanyikan dengan frase melodi yang sama. Sebuah versi tersedia dalam CD Chants des îles de Flores et Solor, AIMP, 2010. Name Nama Ligi Performer Bernadus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa); Yakobus Sogan Brinu (bawa), Franz Pito Koten (nuku); Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasius Mao Hokon (bawa) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:28 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33375/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10407 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_05 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_05 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Beware, duet pria bergantian, panen (KEKA) Beware, male duo in alternation, harvest (KEKA) Bewaré, duo hommes, moisson Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment The beware song is about the suicide of a brother in a field. It is a song of great sadness, specific to the village of Keka. There is another version in the CD Songs of the Islands of Flores and Solor, International Archives of Popular Music (2010). Le chant bewaré porte sur le suicide d'un frère dans un champ. C'est un chant d'une grande tristesse, propre au village de Keka. Il en existe une autre version dans le CD Chants des îles de Flores et Solor, Archives internationales de musique populaire (2010). Le chant bewaré porte sur le suicide d'un frère dans un champ. C'est un chant d'une grande tristesse, propre au village de Keka. Il en existe une autre version dans le CD Chants des îles de Flores et Solor, Archives internationales de musique populaire (2010). Name Bewaren Performer Bernadus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa); Yakobus Sogan Brinu (bawa), Franz Pito Koten (nuku); Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasius Mao Hokon (bawa) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:51 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33374/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10406 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_04 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_04 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Punget, duet pria bergantian, panen (KEKA) Punget, male duo in alternation, harvest (KEKA) Punget, duo hommes, moisson Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment The punget song is sung at the end of the day during the harvest. There is an edited version in the CD Songs of the Islands of Flores and Solor, International Archives of Popular Music Le chant punget est chanté en fin de journée lors des moissons. Il en existe une version éditée dans le CD Chants des îles de Flores et Solor, Archives internationales de musique populaire Lagu punget dinyanyikan di penghujung hari saat panen. Versi lagu ini dapat ditemukan di CD Chants des îles de Flores et Solor, Archives internationales de musique populaire. Name Punget Performer Bernadus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa); Yakobus Sogan Brinu (bawa), Franz Pito Koten (nuku); Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasius Mao Hokon (bawa) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:19 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33373/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10405 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_03 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_03 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Najan, lagu panen,2 (KEKA) Najan, harvest song, 2 (KEKA) Najan, chant de moisson, prise 2 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment It is 11 p.m. in the forest, 2 kilometers from the village of Keka. This is the second take of the najan song (harvest song). Il est 23h, dans la forêt, à 2 kilomètres du village de Keka. Il s'agit d'une première prise du chant najan (chant de récolte). Les chanteurs ont souhaité le chanter à nouveau. Interprètes: Paire 1: Bernardus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa), Paire 2: Yakobus Sogen Brinu (nuku), Frans Pito Koten (bawa), Paire 3: Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasisus Mao Hokon (bawa) Il est 23h, dans la forêt, à 2 kilomètres du village de Keka. Il s'agit d'une première prise du chant najan (chant de récolte). Les chanteurs ont souhaité le chanter à nouveau. Interprètes: Paire 1: Bernardus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa), Paire 2: Yakobus Sogen Brinu (nuku), Frans Pito Koten (bawa), Paire 3: Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasisus Mao Hokon (bawa) Name Najan Performer Bernadus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa); Yakobus Sogan Brinu (bawa), Franz Pito Koten (nuku); Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasius Mao Hokon (bawa) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:02 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33372/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10404 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_02 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_02 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (KEKA) Najan, lagu panen, duet pria (KEKA) Najan, harvest song, men vocal duets (KEKA) Najan, chant de moisson, duos masculins Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 About Agriculture Ritual CopyrightHolder 1733 Comment It is 11 p.m. in the forest, 2 kilometers from the village of Keka. This is a first take of the najan song (harvest song). The singers wished to sing it again. Performers: Pair 1: Bernardus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa), Pair 2: Yakobus Sogen Brinu (nuku), Frans Pito Koten (bawa), Pair 3: Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasisus Mao Hokon ( bawa) Il est 23h, dans la forêt, à 2 kilomètres du village de Keka. Il s'agit d'une première prise du chant najan (chant de récolte). Les chanteurs ont souhaité le chanter à nouveau. Interprètes: Paire 1: Bernardus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa), Paire 2: Yakobus Sogen Brinu (nuku), Frans Pito Koten (bawa), Paire 3: Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasisus Mao Hokon (bawa) Saat itu pukul 11 malam di dalam hutan, 2 kilometer dari desa Keka. Ini adalah pengambilan pertama dari lagu najan (lagu panen). Para penyanyi ingin menyanyikannya lagi. Para pemain: Pasangan 1: Bernardus Belu Koten (nuku), Lukas Dao Hokon (bawa), Pasangan 2: Yakobus Sogen Brinu (nuku), Frans Pito Koten (bawa), Pasangan 3: Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasisus Mao Hokon (bawa) Name Najan Performer Bernadus Belu Koten (nuku); Lukas Dao Hokon (bawa); Yakobus Sogan Brinu (bawa); Franz Pito Koten (nuku); Yosef Boli Brinu (nuku), Ignasius Mao Hokon (bawa) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:21 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33371/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10403 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2011_012_001_01 Identifier CNRSMH_I_2011_012_001_01 PublicationType Field recording Material Digital file Location 13447 Description Enregistrement collectés à l'Est de Flores par Dana Rappoport (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 Rekaman oleh Dana Rappoport Flores Timur - Tanjung Bunga dan Larantuka (2009 - 2017). Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Flores (Tanjung Bunga, Larantuka) 2009-2017 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Spoken voice AlternateName (KEKA) bahasa Lamaholot sebelum rekaman (KEKA) Speech in Lamaholot before the recording (KEKA) Paroles en Lamaholot avant le début de l'enregistrement Instrument Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2011 LocationCreated Flores, Keka, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf 13357 CopyrightHolder 1733 Comment The singers speak freely in the regional language before beginning to sing. It is 11 p.m. in the forest, 2 kilometers from the village of Keka. The recording is made at my request. Les chanteurs parlent librement en langue régionale avant de commencer à chanter. Il est 23h, dans la forêt, à 2 kilomètres du village de Keka. L'enregistrement est fait à ma demande. Para penyanyi berbicara dengan bebas dalam bahasa daerah mereka sebelum mulai bernyanyi. Waktu menunjukkan pukul 11 malam, di dalam hutan, 2 kilometer dari desa Keka. Check-in dilakukan atas permintaan saya. Name Lamaholot speech AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2011 by D. Rappoport DateCreated 2009-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:42 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33303/ Collection Indonesia : Eastern Flores (Tanjung Bunga peninsula), 2009-2012. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10402 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_398 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_398 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria, 7 (Flores Waiklibang) Go'ok, Male Duet, 7 (Flores Waiklibang) Duo Hommes Go'ok, 7 Instrument Mouthpiece flute with air duct ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, during the renovation of the roof of the temple of Ratulodong, at the old village (lewo okin). Performed by Bapa' Meo (nuku'), Bapa' Beda (nuku), Bapa' Platin (hode'). Platin/Beda Meo/Beda. Rec outdoor, lors de la rénovation du toit du temple de Ratulodong, au vieux village (lewo okin) Bapa' Meo (nuku'), BAPA' Platin (hode') Platin/Beda Meo/Beda Direkam di luar, saat renovasi atap rumah adat Ratulodong di desa tua (lewo okin) Name Go'ok Performer Bapa' Meo (hode'), Bapa' Beda (nuku), Bapa' Platin (hode') AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-11-23 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:05 AdditionalProperty Singing voice: male InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37437/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10401 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_397 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_397 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria, 6 (Flores Waiklibang) Go'ok, Male Duet, 6 (Flores Waiklibang) Duo Hommes Go'ok, 6 Instrument Mouthpiece flute with air duct ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, during the renovation of the roof of the temple of Ratulodong, at the old village (lewo okin). Performed by Bapa' Meo (nuku'), BAPA' Platin (hode'). Rec outdoor, lors de la rénovation du toit du temple de Ratulodong, au vieux village (lewo okin) Bapa' Meo (nuku'), BAPA' Platin (hode') Direkam di luar, saat renovasi atap rumah adat Ratulodong di desa tua (lewo okin). Bapa' Meo (nuku'), BAPA' Platin (hode') Name Go'ok Performer Bapa' Meo (hode'), Bapa' Beda (nuku), Bapa' Platin (hode') AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-11-23 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:10 AdditionalProperty Singing voice: male InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37436/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10400 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_396 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_396 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria, 5 (Flores Waiklibang) Go'ok, Male Duet, 5 (Flores Waiklibang) Duo Hommes Go'ok 5 Instrument Mouthpiece flute with air duct ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, during the renovation of the roof of the temple of Ratulodong, in the old village (lewo okin). Performed by Bapa' Meo (nuku'), Bapa' Beda (hode'), Bapa' Platin Alternance AB/BC. Rec outdoor, lors de la rénovation du toit du temple de Ratulodong, au vieux village (lewo okin) BAPA' PLATIN ALTERNANCE AB/BC Direkam di luar, saat renovasi atap rumah adat Ratulodong di desa tua (lewo okin) BAPA' PLATIN ALTERNANCE AB/BC Name Go'ok Performer Bapa' Meo (hode'), Bapa' Beda (nuku), Bapa' Platin (hode') AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-11-23 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:40 AdditionalProperty Singing Voice: male InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37435/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10399 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_395 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_395 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) wawancara, Go'ok, Duet Pria, 4 (Flores Waiklibang) Speech + Go'ok, Male Duet, 4 (Flores Waiklibang) itv + Duo Hommes Go'ok 4 Instrument Mouthpiece flute with air duct ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors during the renovation of the roof of the temple of Ratulodong. Rec outdoor, lors de la rénovation du toit du temple de Ratulodong, au vieux village (lewo okin) Direkam di luar, saat renovasi atap rumah adat Ratulodong di desa tua (lewo okin) Name Go'ok AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-11-23 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:37 InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37434/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10398 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_394 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_394 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria, 3 (Flores Waiklibang) Go'ok, Male Duet, 3 (Flores Waiklibang) Duo Hommes Go'ok, 3 Instrument Mouthpiece flute with air duct ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, during the renovation of the roof of the temple of Ratulodong, in the old village (lewo okin). Bapa' Meo (hode'), Bapa' Beda (nuku), Bapa' Platin (hode'). Rec outdoor, lors de la rénovation du toit du temple de Ratulodong, au vieux village (lewo okin) Direkam di luar, saat renovasi atap rumah adat Ratulodong di desa tua (lewo okin) Name Go'ok Performer Bapa' Meo (hode'), Bapa' Beda (nuku), Bapa' Platin (hode') AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-11-23 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:29 AdditionalProperty Singing Voice: male InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37433/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10397 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_393 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_393 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria, 2 (Flores Waiklibang) Go'ok, Male Duet, 2 (Flores Waiklibang) Duo Hommes Go'ok 2 Instrument Mouthpiece flute with air duct ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, during the renovation of the roof of the temple of Ratulodong, in the old village (lewo okin). Rec outdoor, lors de la rénovation du toit du temple de Ratulodong, au vieux village (lewo okin) Direkam di luar, saat renovasi atap rumah adat Ratulodong di desa tua (lewo okin) Name Go'ok Performer Bapa' Meo (hode'), Bapa' Beda (nuku), Bapa' Platin (hode') AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-11-23 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:56 AdditionalProperty Singing Voice: male InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37432/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10396 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_392 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_392 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria, 1 (Flores Waiklibang) Go'ok, Male Duet, 1 (Flores Waiklibang) Duo Hommes Go'ok, 1 Instrument Mouthpiece flute with air duct ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, during the renovation of the roof of the temple of Ratulodong, in the old village (lewo okin). Performed by Bapa' Meo (hode'), Bapa' Beda (nuku), Bapa' Platin (hode'). Here Platin and Beda. Sounds of wind behind Rec outdoor, lors de la rénovation du toit du temple de Ratulodong, au vieux village (lewo okin) Direkam di luar, saat renovasi atap rumah adat Ratulodong di desa tua (lewo okin) Name Go'ok Performer Bapa' Meo (hode'), Bapa' Beda (nuku), Bapa' Platin (hode') AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-11-23 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:45 AdditionalProperty Singing Voice: male InLanguage Lamaholot License In Copyright. Non-Commercial Use Permitted https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0 In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37431/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10395 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_391 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_391 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Spoken voice : discussion AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, wawancara sejarah dengan Ne'Suban (Flores Waiklibang) Interview on the Rurén Double Flute with Ne' Suban (Flores Waiklibang) Ne' Suban raconte l'histoire de la flute double Rurén Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Account of the use of the flute in myth. Récit de l'histoire de la flûte double dans le mythe Kisah penggunaan seruling dalam mitos Name Rurén AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:16 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37430/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10394 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_390 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_390 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Tedu Bala 2 (Flores Waiklibang) Rurén Double Flute, Title: Tedu Bala 2 (Flores Waiklibang) Flute Double Rurén, Titre: Tedu Bala 2 Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, 1 PM, BAPA' SUBAN MARAN 70 years old. Performed in the fields, in his cabin. Plays the double flute, in his hut between sowing and harvesting, a period of 4 months. At my request, he plays his Rurén double flute, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: si la sol fa Pipe 2: la sol fa mib. He only plays using the first three holes although the flute is pierced with six holes. Rec outdoor, 13H, Bapa’ Suban Maran 70 ans, ds les champs, dans sa cabane. Joue de la flûte double, accordée à la seconde. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différemment qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous. Rekaman di luar, pukul 1, Bapa' Suban Maran berusia 70 tahun, di ladangnya. Memainkan suling ganda, disetel ke nada kedua. Seorang petani berusia enam puluhan tahun (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara masa tanam dan masa panen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa yang disetel berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya secara bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang. Name Rurén Performer Bapa’ Suban Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:27 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37429/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10393 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_389 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_389 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Tedu Bala (Flores Waiklibang) Double Flute Rurén, Title: Tedu Bala (Flores Waiklibang) Flute Double Rurén, Titre: Tedu Bala Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors at 1 PM. Bapa’ Suban Maran 70 years old, in the fields and in his cabin. Plays the double flute in his hut between sowing and harvesting, a period of 4 months. At my request, he plays his Rurén double flute, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: si la sol fa Pipe 2: la sol fa mib. He only plays the first three holes although the flute is pierced with six holes. Rec outdoor, 13H, Bapa’ Suban Maran 70 ans, ds les champs, dans sa cabane. Joue de la flûte double, accordée à la seconde. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différemment qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous. Rekaman di luar, pukul 1, Bapa' Suban Maran berusia 70 tahun, di ladangnya. Memainkan suling ganda, disetel ke nada kedua. Seorang petani berusia enam puluhan tahun (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara masa tanam dan masa panen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa yang disetel berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya secara bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang. Name Rurén Performer Bapa’ Suban Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:44 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37428/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10392 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_388 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_388 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Leko Lau 2 (Flores Waiklibang) Rurén Double Flute, Title: Leko Lau 2 (Flores Waiklibang) Flute Double Rurén, Titre: Leko Lau 2 Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, 1 PM, BAPA' SUBAN MARAN 70 years old. Performed in the fields, in his cabin. Plays the double flute, in his hut between sowing and harvesting, a period of 4 months. At my request, he plays his Rurén double flute, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: si la sol fa Pipe 2: la sol fa mib. He only plays using the first three holes although the flute is pierced with six holes. Rec outdoor, 13H, Bapa’ Suban Maran 70 ans, ds les champs, dans sa cabane. Joue de la flûte double, accordée à la seconde. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différemment qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous. Rekaman di luar, pukul 1, Bapa' Suban Maran berusia 70 tahun, di ladangnya. Memainkan suling ganda, disetel ke nada kedua. Seorang petani berusia enam puluhan tahun (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara masa tanam dan masa panen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa yang disetel berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya secara bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang. Name Rurén Performer Bapa’ Suban Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:22 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37427/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10391 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_387 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_387 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Leko Lau (Flores Waiklibang) Rurén Double Flute, Title: Leko Lau (Flores Waiklibang) Flute Double Rurén, Titre: Leko Lau Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, 1 PM, BAPA' SUBAN MARAN 70 years old. Performed in the fields, in his cabin. Plays the double flute, in his hut between sowing and harvesting, a period of 4 months. At my request, he plays his Rurén double flute, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: si la sol fa Pipe 2: la sol fa mib. He only plays using the first three holes although the flute is pierced with six holes. Rec outdoor, 13H, Bapa’ Suban Maran 70 ans, ds les champs, dans sa cabane. Joue de la flûte double, accordée à la seconde. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différemment qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous. Rekaman di luar, pukul 1, Bapa' Suban Maran berusia 70 tahun, di ladangnya. Memainkan suling ganda, disetel ke nada kedua. Seorang petani berusia enam puluhan tahun (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara masa tanam dan masa panen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa yang disetel berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya secara bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang. Name Rurén AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:20 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37426/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10390 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_386 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_386 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Lagu Nene' Punya (Flores Waiklibang) Rurén Double Flute, Title: Lagu Nene' Punya (Flores Waiklibang) Flute Double Rurén, Titre: Lagu Nene' Punya Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, 1 PM, BAPA' SUBAN MARAN 70 years old. Performed in the fields, in his cabin. Plays the double flute, in his hut between sowing and harvesting, a period of 4 months. At my request, he plays his Rurén double flute, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: si la sol fa Pipe 2: la sol fa mib. He only plays using the first three holes although the flute is pierced with six holes. Rec outdoor, 13H, Bapa’ Suban Maran 70 ans, ds les champs, dans sa cabane. Joue de la flûte double, accordée à la seconde. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différemment qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous. Rekaman di luar, pukul 1, Bapa' Suban Maran berusia 70 tahun, di ladangnya. Memainkan suling ganda, disetel ke nada kedua. Seorang petani berusia enam puluhan tahun (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara masa tanam dan masa panen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa yang disetel berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya secara bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang. Name Rurén Performer Bapa’ Suban Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:30 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37425/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10389 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_385 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_385 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Jalan (Flores Waiklibang) Rurén Double Flute, Title: Jalan (Flores Waiklibang) Flute Double Rurén, Titre: Jalan Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, 1 PM, BAPA' SUBAN MARAN 70 years old. Performed in the fields, in his cabin. Plays the double flute, in his hut between sowing and harvesting, a period of 4 months. At my request, he plays his Rurén double flute, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: si la sol fa Pipe 2: la sol fa mib. He only plays using the first three holes although the flute is pierced with six holes. Rec outdoor, 13H, Bapa’ Suban Maran 70 ans, ds les champs, dans sa cabane. Joue de la flûte double, accordée à la seconde. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différemment qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous. Rekaman di luar, pukul 1, Bapa' Suban Maran berusia 70 tahun, di ladangnya. Memainkan suling ganda, disetel ke nada kedua. Seorang petani berusia enam puluhan tahun (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara masa tanam dan masa panen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa yang disetel berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya secara bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang. Name Rurén Performer Bapa’ Suban Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:05 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37424/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10388 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_384 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_384 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Hode' Ana (Flores Waiklibang) Rurén Double Flute, Title: Hode' Ana (Flores Waiklibang) Flute Double Rurén, Titre: Hode' Ana Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, 1 PM, BAPA' SUBAN MARAN 70 years old. Performed in the fields, in his cabin. Plays the double flute, in his hut between sowing and harvesting, a period of 4 months. At my request, he plays his Rurén double flute, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: si la sol fa Pipe 2: la sol fa mib. He only plays using the first three holes although the flute is pierced with six holes. Rec outdoor, 13H, Bapa’ Suban Maran 70 ans, ds les champs, dans sa cabane. Joue de la flûte double, accordée à la seconde. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différemment qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous. Rekaman di luar , pukul 13.00, Bapa' Suban Maran berusia 70 tahun, di ladangnya. Memainkan suling ganda, disetel ke nada kedua. Seorang petani berusia enam puluhan tahun (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara masa tanam dan masa panen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa yang disetel berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya secara bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang. Name Rurén Performer Bapa’ Suban Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:49 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37423/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10387 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_383 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_383 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar Rurén, Title: Goe (Flores Waiklibang) Double Flute Rurén, Title: Goe (Flores Waiklibang) Flute Double Rurén, Titre: Goe Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors at 1 PM. BAPA' SUBAN MARAN 70 years old, performs in the fields, in his cabin. Plays the double flute, in his hut between sowing and harvesting, a period of 4 months. At my request, he plays his Rurén double flute, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: si la sol fa Pipe 2: la sol fa mib. He only plays the first three holes although the flute is pierced with six holes. Rec outdoor, 13H, Bapa’ Suban Maran 70 ans, ds les champs, dans sa cabane. Joue de la flûte double, accordée à la seconde. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différemment qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous. Rekaman di luar, pukul 1, Bapa' Suban Maran berusia 70 tahun, di ladangnya. Memainkan suling ganda, disetel ke nada kedua. Seorang petani berusia enam puluhan tahun (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara masa tanam dan masa panen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa yang disetel berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya secara bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang. Name Rurén Performer Bapa’ Suban Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:55 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37422/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10386 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_382 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_382 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana, Tarian, 4 October 2006, 5 (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana Nama nigi Dance, 4 October 2006, 5 (Flores Lewotala) Danse Opak Nama nigi, 4 Octobre 2006, 5 Instrument Bell Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoors in front of the Koko temple, from 10 p.m. to midnight. Song fragments. They sing every Saturday evening during the period of reconstruction of the Koko temple. Rotation counter-clockwise Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in a hode'ana pair, 1 alternating nukun soloist, 6 dancers with stick and VC bells Performers: - opak soloists Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 22h à minuit. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soir, durant la période de reconstruction du temple koko. Tournent en sens inverse des aiguilles d'une montre. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes Rekonstruksi atap koké balé. Direkam di depan kuil koko, dari jam 10 malam hingga tengah malam. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Mereka berputar berlawanan arah jarum jam. Komposisi: 1 pemain tunggal opak, 2 pemain tunggal berpasangan hode'ana, 1 pemain tunggal nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng Name Nama nigi "not difficult" Performer - opak : Wilem Wedo Hokor - Hode ana': 1) Yakobus Gowin Sogen et Ilé Hurit 2) Paulus Pati Koten, Paulus Botun Hokor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:23 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37413/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10385 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_381 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_381 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana, Tarian, 4 October 2006, 4 (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana Nama nigi Dance, 4 October 2006, 4 (Flores Lewotala) Danse Opak Nama nigi, 4 Octobre 2006, 4 Instrument Bell Singing voice: Male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoors in front of the Koko temple, from 10 p.m. to midnight. Song fragments. They sing every Saturday evening during the period of reconstruction of the Koko temple. Rotation counter-clockwise Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in a hode'ana pair, 1 alternating nukun soloist, 6 dancers with stick and VC bells Performers: - opak soloists Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 22h à minuit. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soir, durant la période de reconstruction du temple koko. Tournent en sens inverse des aiguilles d'une montre. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes Rekonstruksi atap koké balé. Direkam di depan kuil koko, dari jam 10 malam hingga tengah malam. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Mereka berputar berlawanan arah jarum jam. Komposisi: 1 pemain tunggal opak, 2 pemain tunggal berpasangan hode'ana, 1 pemain tunggal nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng Name Nama nigi "not difficult" Performer - opak : Wilem Wedo Hokor - Hode ana': 1) Yakobus Gowin Sogen et Ilé Hurit 2) Paulus Pati Koten, Paulus Botun Hokor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:31:37 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37412/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10384 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_380 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_380 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana, Tarian, 4 October 2006, 3 (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana Dance, 4 October 2006, 3 (Flores Lewotala) Danse Opak Hode' Ana, 4 Octobre 2006, 3 Instrument Bell Singing voice: Male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoors in front of the Koko temple, from 10 p.m. to midnight. Song fragments. They sing every Saturday evening during the period of reconstruction of the Koko temple. Rotation counter-clockwise Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in a hode'ana pair, 1 alternating nukun soloist, 6 dancers with stick and VC bells Performers: - opak soloists Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 22h à minuit. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soir, durant la période de reconstruction du temple koko. Tournent en sens inverse des aiguilles d'une montre. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettess Rekonstruksi atap koké balé. Direkam di depan kuil koko, dari jam 10 malam hingga tengah malam. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Mereka berputar berlawanan arah jarum jam. Komposisi: 1 pemain tunggal opak, 2 pemain tunggal berpasangan hode'ana, 1 pemain tunggal nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng Name OPAK HODE' ANA Performer - opak : Wilem Wedo Hokor - Hode ana': 1) Yakobus Gowin Sogen et Ilé Hurit 2) Paulus Pati Koten, Paulus Botun Hokor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:32 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37411/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10383 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_379 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_379 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana, Tarian, 4 October 2006, 2 (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana Dance, 4 October 2006, 2 (Flores Lewotala) Danse Opak Hode' Ana, 4 Octobre 2006, 2 Instrument Bell Singing voice: Male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoors in front of the Koko temple, from 10 p.m. to midnight. Song fragments. They sing every Saturday evening during the period of reconstruction of the Koko temple. Rotation counter-clockwise Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in a hode'ana pair, 1 alternating nukun soloist, 6 dancers with stick and VC bells Performers: - opak soloists Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 22h à minuit. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soir, durant la période de reconstruction du temple koko. Tournent en sens inverse des aiguilles d'une montre. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes Rekonstruksi atap koké balé. Direkam di depan kuil koko, dari jam 10 malam hingga tengah malam. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Mereka berputar berlawanan arah jarum jam. Komposisi: 1 pemain tunggal opak, 2 pemain tunggal berpasangan hode'ana, 1 pemain tunggal nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng Name OPAK HODE' ANA Performer - opak : Wilem Wedo Hokor - Hode ana': 1) Yakobus Gowin Sogen et Ilé Hurit 2) Paulus Pati Koten, Paulus Botun Hokor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:14:19 License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37410/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10382 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_378 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_378 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana, Tarian, 4 October 2006, 1 (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana Dance, 4 October 2006, 1 (Flores Lewotala) Danse Opak Hode' Ana, 4 Octobre 2006, 1 Instrument Bell Singing voices: Male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoors in front of the Koko temple, from 10 p.m. to midnight. Song fragments. They sing every Saturday evening during the period of reconstruction of the Koko temple. Rotation counter-clockwise Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in a hode'ana pair, 1 alternating nukun soloist, 6 dancers with stick and VC bells Performers: - opak soloists Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 22h à minuit. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soir, durant la période de reconstruction du temple koko. Tournent en sens inverse des aiguilles d'une montre. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes Rekonstruksi atap koké balé. Direkam di depan kuil koko, dari jam 10 malam hingga tengah malam. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Mereka berputar berlawanan arah jarum jam. Komposisi: 1 pemain tunggal opak, 2 pemain tunggal berpasangan hode'ana, 1 pemain tunggal nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng Name OPAK HODE' ANA Performer -solistes opak : Wilem Wedo Hokor - couples de Hode ana': 1) Yakobus Gowin Sogen et Ilé Hurit 2) Paulus Pati Koten, Paulus Botun Hokor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:21:13 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37409/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10381 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_377 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_377 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Nama nigi Tarian, 4 (Flores Lewotala) Nama nigi Dance, 4 (Flores Lewotala) Danse Nama nigi, 4 Instrument Bell Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoor in front of the Koko temple, from 10 p.m. to midnight. Song fragments. They sing every Saturday evening, during the period of reconstruction of the Koko temple. Rotation counter-clockwise Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in a hode'ana pair, 1 alternating nukun soloist, 6 dancers with stick and VC bells Performers: - opak soloists Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 22h à minuit. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soir, durant la période de reconstruction du temple koko. Tournent en sens inverse des aiguilles d'une montre. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes Rekonstruksi atap koké balé. Direkam di depan kuil koko, dari jam 10 malam hingga tengah malam. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Mereka berputar berlawanan arah jarum jam. Komposisi: 1 pemain tunggal opak, 2 pemain tunggal berpasangan hode'ana, 1 pemain tunggal nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng Name Nama nigi Performer - opak : Wilem Wedo Hokor, Bernardo Baka Tukan - Hode ana': 1) Yakobus Gowin Sogen, Ilé Hurit 2) Niko Lowé Hurit, Paulus Pati Koten 3) Hende Lowe Hurit, Paulus Botun Hokor Paulus Seng Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:19 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37408/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10380 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_376 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_376 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Nama nigi Tarian, 3 (Flores Lewotala) Nama nigi Dance, 3 (Flores Lewotala) Danse Nama nigi, 3 Instrument Bell Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoor in front of the Koko temple, from 10 p.m. to midnight. Song fragments. They sing every Saturday evening, during the period of reconstruction of the Koko temple. Rotation counter-clockwise Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in a hode'ana pair, 1 alternating nukun soloist, 6 dancers with stick and VC bells. Performers: - opak soloists Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 22h à minuit. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soir, durant la période de reconstruction du temple koko. Tournent en sens inverse des aiguilles d'une montre. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes Rekonstruksi atap koké balé. Direkam di depan kuil koko, dari jam 10 malam hingga tengah malam. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Mereka berputar berlawanan arah jarum jam. Komposisi: 1 pemain tunggal opak, 2 pemain tunggal berpasangan hode'ana, 1 pemain tunggal nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng Name Nama nigi Performer - opak : Wilem Wedo Hokor, Bernardo Baka Tukan - Hode ana': 1) Yakobus Gowin Sogen, Ilé Hurit 2) Niko Lowé Hurit, Paulus Pati Koten 3) Hende Lowe Hurit, Paulus Botun Hokor Paulus Seng Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:03 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37407/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10379 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_375 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_375 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Nama nigi Tarian, 2 (Flores Lewotala) Nama nigi Dance, 2 (Flores Lewotala) Danse Nama nigi, 2 Instrument Bell Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoor in front of the Koko temple, from 10 p.m. to midnight. Song fragments. They sing every Saturday evening, during the period of reconstruction of the Koko temple. Rotation counter-clockwise Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in a hode'ana pair, 1 alternating nukun soloist, 6 dancers with stick and VC bells Performers: - opak soloists Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 22h à minuit. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soir, durant la période de reconstruction du temple koko. Tournent en sens inverse des aiguilles d'une montre. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes Rekonstruksi atap koké balé. Direkam di depan kuil koko, dari jam 10 malam hingga tengah malam. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Mereka berputar berlawanan arah jarum jam. Komposisi: 1 pemain tunggal opak, 2 pemain tunggal berpasangan hode'ana, 1 pemain tunggal nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng Name Nama nigi Performer - opak : Wilem Wedo Hokor, Bernardo Baka Tukan - Hode ana': 1) Yakobus Gowin Sogen, Ilé Hurit 2) Niko Lowé Hurit, Paulus Pati Koten 3) Hende Lowe Hurit, Paulus Botun Hokor Paulus Seng Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:32 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37406/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10378 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_374 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_374 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Nama nigi Tarian, 1 (Flores Lewotala) Nama nigi Dance, 1 (Flores Lewotala) Danse Nama nigi, 1 Instrument Bell Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoors in front of the Koko temple, from 10 p.m. to midnight. Song fragments. They sing every Saturday evening, during the period of reconstruction of the Koko temple. Rotation counter-clockwise Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in a hode'ana pair, 1 alternating nukun soloist, 6 dancers with stick and VC bells. Performers: opak soloists Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 22h à minuit. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soir, durant la période de reconstruction du temple koko. Tournent en sens inverse des aiguilles d'une montre. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes Rekonstruksi atap koké balé. Direkam di depan kuil koko, dari jam 10 malam hingga tengah malam. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Mereka berputar berlawanan arah jarum jam. Komposisi: 1 pemain tunggal opak, 2 pemain tunggal berpasangan hode'ana, 1 pemain tunggal nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng Name Nama nigi Performer - opak : Wilem Wedo Hokor, Bernardo Baka Tukan - Hode ana': 1) Yakobus Gowin Sogen, Ilé Hurit 2) Niko Lowé Hurit, Paulus Pati Koten 3) Hende Lowe Hurit, Paulus Botun Hokor Paulus Seng Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:19 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37405/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10377 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_373 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_373 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Tarian Opak Hode' Ana 23 September/3 (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana Dance, 23 September, 3 (Flores Lewotala) Danse Opak Hode' Ana 23 Septembre/3 Instrument Bell Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoors in front of the Koko temple, from 9 p.m. to 10:30 p.m. Song fragments. They sing every Saturday evening, during the period of reconstruction of the Koko temple. Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in hode'ana pair, 1 nukun alternating soloist, 6 dancers with stick and bells. The performance is not very animated. The polyphony, the rhythmic aspects, the alternation of the voices are to be studied. See especially the passages in duets which overflow on the pulsation . The opak song is the most valued. Nagra + pair of Neumann or Sennheiser video cassette capsule. Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 21h à 22h30. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soirs, durant la période de reconstruction du temple koko. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes. La performance n'est pas très animée. La polyphonie, les aspects rythmiques, l'alternance des voix sont à étudier. Voir surtout les passages en duos qui débordent sur la pulsation. Le chant opak est le plus valorisé. Rekonstruksi rumah adat Lewolema koké balé. Direkam di depan koko, dari pukul 21.00 hingga 22.30. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Komposisi: 1 penyanyi solo opak, 2 penyanyi solo berpasangan hode' ana, 1 penyanyi solo nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng. Pertunjukannya tidak terlalu meriah. Polifoni, aspek ritmis dan pergantian suara perlu dipelajari. Perhatian khusus harus diberikan pada bagian-bagian dalam duet, yang meluap ke denyut nadi. Vokal opak adalah yang paling dihargai. Performer - opak : Wilem Wedo Hokor - nukun: Pati Kelen, Emma Hurit, Pai Hewen, Lepan Kelen, Nusa Tukan - Hode ana': Yakobus Gowin Sogen, Ilé Hurit AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:26:21 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37404/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10376 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_372 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_372 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Lewotala) Tarian Opak Hode' Ana 23 September/2 (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana Dance, 23 September, 2 (Flores Lewotala) Danse Opak Hode' Ana 23 Septembre/2 Instrument Singing voice: male Grelot ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoors in front of the Koko temple, from 9 p.m. to 10:30 p.m. Song fragments. They sing every Saturday evening during the period of reconstruction of the Koko temple. Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in hode'ana pair, 1 nukun alternating soloist, 6 dancers with stick and bells. The performance is not very animated The polyphony, the rhythmic aspects, the alternation of the voices are to be studied. See especially the passages in duets which overflow on the pulsation . The opak song is the most valued. Nagra + pair of Neumann or Sennheiser video cassette capsule. Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 21h à 22h30. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soirs, durant la période de reconstruction du temple koko. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes. La performance n'est pas très animée. La polyphonie, les aspects rythmiques, l'alternance des voix sont à étudier. Voir surtout les passages en duos qui débordent sur la pulsation. Le chant opak est le plus valorisé. Rekonstruksi rumah adat Lewolema koké balé. Direkam di depan koko, dari pukul 21.00 hingga 22.30. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Komposisi: 1 penyanyi solo opak, 2 penyanyi solo berpasangan hode' ana, 1 penyanyi solo nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng. Pertunjukannya tidak terlalu meriah. Polifoni, aspek ritmis dan pergantian suara perlu dipelajari. Perhatian khusus harus diberikan pada bagian-bagian dalam duet, yang meluap ke denyut nadi. Vokal opak adalah yang paling dihargai. Name OPAK HODE' ANA Performer - opak : Wilem Wedo Hokor - nukun: Pati Kelen, Emma Hurit, Pai Hewen, Lepan Kelen, Nusa Tukan - Hode ana': Yakobus Gowin Sogen, Ilé Hurit AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:14:54 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37403/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10375 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_371 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_371 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Tarian Opak Hode' Ana 23 September/1 (Flores Lewotala) Opak Hode' Ana Dance , 23 September, 1 (Flores Lewotala) Danse Opak Hode' Ana 23 Septembre/1 Instrument Singing voice: Male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Reconstruction of the Koké Balé ritual temple of Lewolema. Recorded outdoors in front of the Koko temple, from 9 p.m. to 10:30 p.m. Song fragments. They sing every Saturday evening during the period of reconstruction of the Koko temple. Composition: 1 opak soloist, 2 soloists in hode'ana pair, 1 nukun alternating soloist, 6 dancers with stick and bells. The performance is not very animated. The polyphony, the rhythmic aspects, the alternation of the voices are to be studied. See especially the passages in duets which overflow on the pulsation . The opak song is the most valued. Nagra + pair of Neumann or Sennheiser video cassette capsule. Reconstruction du temple rituel koké balé de Lewolema. Enregistré outdoor devant le temple koko, de 21h à 22h30. Fragments de chants. Ils chantent tous les samedis soirs, durant la période de reconstruction du temple koko. Composition: 1 soliste opak, 2 solistes en paire hode' ana, 1 soliste en alternance nukun, 6 danseuses avec bâton et clochettes. La performance n'est pas très animée. La polyphonie, les aspects rythmiques, l'alternance des voix sont à étudier. Voir surtout les passages en duos qui débordent sur la pulsation. Le chant opak est le plus valorisé. Rekonstruksi rumah adat Lewolema koké balé. Direkam di luar ruangan di depan kuil koko, dari pukul 21.00 hingga 22.30. Penggalan lagu. Mereka bernyanyi setiap Sabtu malam selama periode ketika kuil Koko sedang dibangun kembali. Komposisi: 1 penyanyi solo opak, 2 penyanyi solo berpasangan hode'ana, 1 penyanyi solo nukun bergantian, 6 penari dengan tongkat dan lonceng. Pertunjukannya tidak terlalu meriah. Polifoni, aspek ritmis dan pergantian suara perlu dipelajari. Perhatian khusus harus diberikan pada bagian-bagian dalam duet, yang meluap ke denyut nadi. Vokal opak adalah yang paling dihargai. Name OPAK HODE' ANA Performer -soliste opak : Wilem Wedo Hokor - soliste nukun: Pati Kelen, Emma Hurit, Pai Hewen, Lepan Kelen, Nusa Tukan - Hode ana': Yakobus Gowin Sogen, Ilé Hurit AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-23 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:26 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25454/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10374 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_370 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_370 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Berasi Duet Wanita (Flores Lewotala) Berasi Female Duet (Flores Lewotala) Berasi Femmes Instrument Singing voice: alternating female duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment (Keywords): polyphony- tiling- counterpoint Name BERASI WOMEN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:26 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38549/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10373 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_369 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_369 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Berasi Duet Wanita (Flores Lewotala) Berasi Female Duet (Flores Lewotala) Berasi Femmes Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment (Keywords): polyphony- tiling- counterpoint Name BERASI WOMEN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:07 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38548/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10372 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_366 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_366 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13494 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Belogili) Najan Duet Pria (Flores Belogili) Najan Men Duo (Flores Belogili) Najan Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name THE CALL AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:11 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38547/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10371 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_365 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_365 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13494 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Belogili) Tarian Opak Hode' Ana, 8 (Flores Belogili) Dance Opak Hode' Ana, 8 (Flores Belogili) Danse Opak Hode' Ana, 8 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the renovation of the podo house (house traditionally visited for gathering energy for combat). The house belongs to the Tenawahang clan. Lyrics probably recount the mythical story relating to the Tenawahang clan. I only record excerpts. The opak song is the most valued. Truly ancestral practice. I record with the Neumanns and the Nagra between 10:45 p.m. and around midnight. Problem with sound card, flash card incompatible with Nagra, problem with interference. Name OPAK HODE' ANA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:30 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25453/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10370 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_364 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_364 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13494 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Belogili) Tarian Opak Hode' Ana, 7 (Flores Belogili) Dance Opak Hode' Ana, 7 (Flores Belogili) Danse Opak Hode' Ana, 7 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the renovation of the podo house (house traditionally visited for gathering energy for combat). The house belongs to the Tenawahang clan. Lyrics probably recount the mythical story relating to the Tenawahang clan. I only record excerpts. The opak song is the most valued. Truly ancestral practice. I record with the Neumanns and the Nagra between 10:45 p.m. and around midnight. Problem with sound card, flash card incompatible with Nagra, problem with interference. Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.2Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Selama renovasi rumah podo (rumah adat untuk mengumpulkan energi dalam pertempuran). Rumah ini adalah milik marga Tenawahang. Ini mungkin cerita mitos tentang marga Tenawahang. Saya hanya merekam cuplikannya saja. Nyanyian opak adalah yang paling dihargai. Sebuah praktik leluhur.2 Salah satu penyanyi yang paling terlihat adalah Raka. Saya merekam dengan Neumann dan Nagra antara pukul 10.45 malam dan tengah malam. Masalah kartu suara, kartu flash tidak kompatibel dengan Nagra, masalah interferensi Name OPAK HODE' ANA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:48:30 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25452/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10369 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_363 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_363 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13494 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Belogili) Tarian Opak Hode' Ana, 6 (Flores Belogili) Dance Opak Hode' Ana, 6 (Flores Belogili) Danse Opak Hode' Ana, 6 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the renovation of the podo house (house traditionally visited for gathering energy for combat). The house belongs to the Tenawahang clan. Lyrics probably recount mythical story relating to the Tenawahang clan. I only record excerpts. The opak song is the most valued. Truly ancestral practice. I record with the Neumanns and the Nagra between 10:45 p.m. and around midnight. Problem with sound card, flash card incompatible with Nagra, problem with interference. Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.2Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.2Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Name OPAK HODE' ANA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:19:25 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25451/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10368 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_362 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_362 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13494 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Belogili) Tarian Opak Hode' Ana, 5 (Flores Belogili) Dance Opak Hode' Ana, 5 (Flores Belogili) Danse Opak Hode' Ana, 5 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the renovation of the podo house (house traditionally visited for gathering energy for combat). The house belongs to the Tenawahang clan. Lyrics probably recount the mythical story relating to the tenawahang clan. I only record excerpts. The opak song is the most valued. Truly ancestral practice. I record with the Neumanns and the Nagra between 10:45 p.m. and around midnight. Problem with sound card, flash card incompatible with Nagra, problem with interference. (Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.2Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.2Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Name OPAK HODE' ANA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:53 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25450/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10367 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_361 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_361 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13494 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Belogili) Tarian Opak Hode' Ana, 4 (Flores Belogili) Dance Opak Hode' Ana, 4 (Flores Belogili) Danse Opak Hode' Ana, 4 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the renovation of the podo house (house traditionally visited for gathering energy for combat). The house belongs to the Tenawahang clan. Lyrics probably recount the mythical story relating to the Tenawahang clan. I only record excerpts. The opak song is the most valued. Truly ancestral practice. I record with the Neumanns and the Nagra between 10:45 p.m. and around midnight. Problem with sound card, flash card incompatible with Nagra, problem with interference. (Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.2Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.2Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Name OPAK HODE' ANA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:49 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25449/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10366 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_360 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_360 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13494 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Belogili) Tarian Opak Hode' Ana, 3 (Flores Belogili) Dance Opak Hode' Ana, 3 (Flores Belogili) Danse Opak Hode' Ana, 3 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the renovation of the podo house (house traditionally visited for gathering energy for combat). The house belongs to the Tenawahang clan. Lyrics probably recount the mythical story relating to the Tenawahang clan. I only record excerpts. The opak song is the most valued. Truly ancestral practice. I record with the Neumanns and the Nagra between 10:45 p.m. and around midnight. Problem with sound card, flash card incompatible with Nagra, problem with interference. Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.2Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Selama renovasi rumah podo (rumah adat untuk mengumpulkan energi dalam pertempuran). Rumah ini adalah milik marga Tenawahang. Ini mungkin kisah mitos dari marga Tenawahang. Saya hanya merekam cuplikannya saja. Nyanyian opak adalah yang paling dihargai. Sebuah praktik leluhur.2 Salah satu penyanyi yang paling terlihat adalah Raka. Saya merekam dengan Neumann dan Nagra antara pukul 10.45 malam dan tengah malam. Masalah kartu suara, kartu flash yang tidak kompatibel dengan Nagra, masalah interferensi... Name OPAK HODE' ANA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:32 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25448/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10365 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_359 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_359 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13494 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Belogili) Tarian Opak Hode' Ana, 2 (Flores Belogili) Dance Opak Hode' Ana, 2 (Flores Belogili) Danse Opak Hode' Ana, 2 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the renovation of the podo house (house traditionally visited for gathering energy for combat). The house belongs to the Tenawahang clan. Lyrcis probably recount the mythical story relating to the Tenawahang clan. I only record excerpts. The opak song is the most valued. Truly ancestral practice. I record with the Neumanns and the Nagra between 10:45 p.m. and around midnight. Problem with sound card, flash card incompatible with Nagra, problem with interference. Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.22h45 Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Selama renovasi rumah podo (rumah adat untuk mengumpulkan energi dalam pertempuran). Rumah ini adalah milik marga Tenawahang. Ini mungkin cerita mitos tentang marga Tenawahang. Saya hanya merekam cuplikannya saja. Nyanyian opak adalah yang paling dihargai. Sebuah praktik leluhur.22h45 Salah satu penyanyi yang paling terlihat adalah Raka. Saya merekam dengan Neumann dan Nagra antara pukul 22.45 hingga tengah malam. Masalah kartu suara, kartu flash tidak kompatibel dengan Nagra, masalah interferensi Name OPAK HODE' ANA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:35 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25447/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10364 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_358 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_358 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13494 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Belogili) Tarian Opak Hode' Ana, 1 (Flores Belogili) Dance Opak Hode' Ana, 1 (Flores Belogili) Danse Opak Hode' Ana, 1 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the renovation of the podo house (house traditionally visited for gathering energy for combat). The house belongs to the Tenawahang clan. Lyrics probably recount the mythical story relating to the Tenawahang clan. I only recorded excerpts. The opak song is the most valued. Ancestral practice. 10:45 p.m. One of the most visible singers is Raka. I record with the Neumanns and the Nagra between 10:45 p.m. and around midnight. Problem with sound card, flash card incompatible with Nagra, problem with interference. Lors de la rénovation de la maison podo ( maison coutumière pour aller chercher l'énergie au combat). La maison appartient au clan Tenawahang. Il s'agit probablement du récit mythique relatif au clan tenawahang. Je n'enregistre que des extraits. Le chant opak est le plus valorisé. Pratique ancestrale.22h45 Un des chanteurs le plus visible est Raka. J'enregistre avec les Neumann et le Nagra entre 22h45 et minuit environ. Pb carte son, carte flash incompatible avec Nagra, pb d'interférence Selama renovasi rumah podo (rumah adat untuk mengumpulkan energi dalam pertempuran). Rumah ini adalah milik marga Tenawahang. Ini mungkin cerita mitos tentang marga Tenawahang. Saya hanya merekam cuplikannya saja. Nyanyian opak adalah yang paling dihargai. Sebuah praktik leluhur.22h45 Salah satu penyanyi yang paling terlihat adalah Raka. Saya merekam dengan Neumann dan Nagra antara sekitar pukul 22.45 hingga tengah malam. Masalah kartu suara, kartu flash yang tidak kompatibel dengan Nagra, masalah interferensi... Name OPAK HODE' ANA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:18:43 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25446/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10363 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_357 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_357 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Gong Gendang Tarian Pria Hedun (Flores Lewotala) Gongs And Drums for Hedun Dance (by men) (Flores Lewotala) Gongs et Tambours pour la danse hédun Instrument Gongs (in series) Drum on box with 1 membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the renewal of the Lewotala koké temple. Men dance in the dance square to the sound of drums and gongs. Two drums, each struck by two men. Three gongs struck by one man. Hedun dance rhythm, war dance for men. Nagra + Neumann pair or Senheiser capsule; See video cassette 2 to 26 '(LEWOTALA SOKA) Lors du renouvellement du temple koké de Lewotala. Les 2 tambours frappés chacun par deux hommes. Trois gongs frappés par un seul homme. Rythme de danse hedun, danse de guerre pour les hommes. Selama pembaharuan kuil Lewotala koké. Dua buah gendang, masing-masing dipukul oleh dua orang. Tiga gong yang dipukul oleh satu orang. Irama tarian Hedun, tarian perang untuk para pria. Name Hedung rhythm AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:51 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25445/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10362 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_356 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_356 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Gong Gendang Tarian Wanita Soka (Flores Lewotala) Gongs And Drums For Female Soka Dance (Flores Lewotala) Gongs Et Tambours (Rythme Soka) Instrument Gongs (in series) Drum on box with 1 membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Gong with bulbs hanging here, during the renewal of the koké temple of Lewotala. Women dance in the dance square to the sound of drums and gongs. The 2 drums are very large and played by women. Hanging gongs are struck by a woman. Soka dance rhythm used by female dancers. Nagra + pair of Neumann or Senheiser capsule See video cassette 2 to 26 '(LEWOTALA SOKA) Renouvellement du temple koké de Lewotala. Les femmes dansent sur la place de danse au son des tambours et des gongs.Les 2 tambours sont très grands et joués par des femmes. Les gongs suspendus sont frappés par une femme. Rythme de danse soka pour la danse des femmes. Pembaharuan rumah adat Lewotala koké. Para wanita menari di lantai dansa diiringi suara gendang dan gong. 2 buah gendang yang sangat besar dimainkan oleh para wanita. Gong yang digantung dipukul oleh seorang wanita. Irama tari Soka untuk tarian wanita. Name Soka AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:20 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25444/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10361 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_355 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_355 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Gong Gendang Tarian Wanita Soka (Flores Lewotala) Soka Dance by Women, Gongs and Drums (Flores Lewotala) Danse Féminine Soka, Gongs et Tambours Instrument Gongs (in series) Drum on box with 1 membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Renewal of the koké temple of Lewotala. Women dance in the dance square to the sound of drums and gongs. The 2 drums are very big and played by women. Hanging gongs are struck by a woman. Soka dance rhythm used by female dancers. Renouvellement du temple koké de Lewotala. Les femmes dansent sur la place de danse au son des tambours et des gongs.Les 2 tambours sont très grands et joués par des femmes. Les gongs suspendus sont frappés par une femme. Rythme de danse soka pour la danse des femmes. Renouvellement du temple koké de Lewotala. Les femmes dansent sur la place de danse au son des tambours et des gongs.Les 2 tambours sont très grands et joués par des femmes. Les gongs suspendus sont frappés par une femme. Rythme de danse soka pour la danse des femmes. Name SOKA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:03 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25443/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10360 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_354 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_354 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Node, Duet Pria 5, Tana Gaja (Flores Lewotala) Male Duet, Node 5, Tana Gaja (Flores Lewotala) Duo Homme, Node 5, Tana Gaja Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian songs for two voices: node (harvest, removal of rice, treading). Node song performed here during the breaks of the Lian Naman dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. Usually performed for harvest of crops. Nagra + pair of Neumann or Sennheiser capsule. Transcripts available. chant nodé exécuté ici lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. En fait exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: node (récolte, retrait du riz, foulage). Lagu Nodé dibawakan di sini saat jeda dalam tarian lian naman, pada festival rekonstruksi kuil komunal koké balé. Sebenarnya dilakukan untuk panen. Nagra + sepasang transkripsi kapsul Neumann atau Senheiser tersedia Lagu-lagu agraris dalam dua suara: simpul (panen, pemindahan padi, menginjak). Name NODE Performer Niko Lowe Hurit; Paulus Pati Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:58 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25442/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10359 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_353 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_353 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Node, Duet Pria 4 (Flores Lewotala) Male Duet, Node 4 (Flores Lewotala) Duo Homme, Node, 4 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Two-voice agrarian songs: node (harvest, rice removal, treading). Node song performed here during the breaks of the Lian Naman dance, during the reconstruction festival of the Koké Balé communal temple. Usually performed for harvest of crops. Nagra + pair of Neumann or Sennheiser capsule. Transcriptions available. Chant nodé exécuté ici lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. En fait exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: node (récolte, retrait du riz, foulage). Lagu Nodé dibawakan di sini saat jeda dalam tarian lian naman, pada adat koké balé. Sebenarnya dilakukan untuk panen. Nagra + sepasang transkripsi kapsul Neumann atau Senheiser tersedia Lagu-lagu agraris dalam dua suara: simpul (panen, pemindahan padi, menginjak). Name NODE Performer Niko Lowe Hurit; Paulus Pati Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:06 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25441/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10358 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_352 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_352 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Node, Duet Pria 3 (Flores Lewotala) Male Duet, Node 3 (Flores Lewotala) Duo Homme, Node, 3 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian songs for two voices: node (harvest, removal of rice, treading). Node song performed here during the breaks of the Lian Naman dance, during the reconstruction festival of the Koké Balé communal temple. Usually performed for harvest of crops. (Keywords): polyphony- counterpoint Nagra + pair of Neumann or capsule Sennheiser. Transcriptions available chant nodé exécuté ici lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. En fait exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: node (récolte, retrait du riz, foulage). Lagu Nodé dibawakan di sini saat jeda dalam tarian lian naman, pada festival rekonstruksi kuil komunal koké balé. Sebenarnya dilakukan untuk panen. Nagra + sepasang transkripsi kapsul Neumann atau Senheiser tersedia Lagu-lagu agraris dalam dua suara: simpul (panen, pemindahan padi, menginjak). Name NODE Performer Niko Lowe Hurit; Paulus Pati Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:37 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25440/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10357 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_351 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_351 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Node, Duet Pria 2 (Flores Lewotala) Male Duet, Node 2 (Flores Lewotala) Duo Homme, Node, 2 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Node song here performed during the breaks of the Lian Naman dance, during the reconstruction festival of the Koké Balé communal temple. Actually executed for the harvest. Two-voice agrarian songs: node (harvesting, rice removal, treading). chant nodé exécuté ici lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. En fait exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: node (récolte, retrait du riz, foulage). Lagu Nodé dibawakan di sini saat istirehat dalam tarian lian naman, pada adat rekonstruksi kuil komunal koké balé. Sebenarnya dilakukan untuk panen. Nagra + sepasang transkripsi kapsul Neumann atau Senheiser tersedia Lagu-lagu agraris dalam dua suara: simpul (panen, pemindahan padi, menginjak). Name NODE Performer Niko Lowe Hurit; Paulus Pati Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:37 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25439/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10356 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_350 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_350 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Node, Duet Pria 1 (Flores Lewotala) Male Duet, Node 1 (Flores Lewotala) Duo Homme, Node 1 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Performed here during the breaks of the Lian Naman dance, during the reconstruction festival of the Koké Balé communal temple. Actually performed for harvest of crops. Two-voice agrarian songs: node (harvest, rice removal, treading). Nagra + pair of Neumann or Sennheiser capsule transcriptions available. Chant nodé exécuté ici lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. En fait exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: node (récolte, retrait du riz, foulage). Chant nodé exécuté ici lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. En fait exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: node (récolte, retrait du riz, foulage). Name NODE Performer Niko Lowe Hurit; Paulus Pati Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:58 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25438/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10355 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_349 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_349 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Najan, Duet Pria 5 (Flores Lewotala) Male Duet, Najan 5 (Flores Lewotala) Duo Najan 5 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Najan song performed during breaks of the Lian Naman dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. Actually performed for harvest of crops. Agrarian songs with two voices: najan, node (harvesting, rice removal, treading). Nagra + pair of Neumann or Senheiser capsule transcriptions available. Name NAJAN Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45 Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, around 50 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:54 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25437/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10354 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_348 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_348 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Najan, Duet Pria 4 (Flores Lewotala) Male Duet, Najan 4 (Flores Lewotala) Duo Najan 4 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Performed during breaks of the Lian Naman dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. Actually performed for harvest of crops. Agrarian songs with two voices: najan, node (harvesting, rice removal, treading). Nagra + pair of Neumann or Senheiser capsule transcriptions available. chant najan exécuté lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. En fait exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: najan, node (récolte, retrait du riz, foulage). • Adat Koké Balé. Sebenarnya dibawakan pada saat panen. Nagra + sepasang transkripsi kapsul Neumann atau Senheiser tersedia Lagu-lagu agraris dalam dua suara: najan, simpul (panen, pemindahan padi, menginjak). - Name NAJAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:10 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25436/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10353 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_347 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_347 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Najan, Duet Pria 3 (Flores Lewotala) Male Duet, Najan 3 (Flores Lewotala) Duo Najan 3 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Najan song performed during breaks of the lian naman dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. Actually performed for harvest of crops. Agrarian songs with two voices: najan, node (harvesting, rice removal, treading). Nagra + pair of Neumann or Senheiser capsule transcriptions available. chant najan exécuté lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. En fait exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: najan, node (récolte, retrait du riz, foulage). • Sambil istirehat dalam tarian lian naman saat adat Koké Balé. Sebenarnya dibawakan pada saat panen. Nagra + sepasang transkripsi kapsul Neumann atau Senheiser tersedia Lagu-lagu agraris dalam dua suara: najan, simpul (panen, pemindahan padi, menginjak). - Name NAJAN Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45 Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, around 50 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:16 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25435/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10352 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_346 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_346 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Najan, Duet Pria 2 (Flores Lewotala) Male Duet, Najan 2 (Flores Lewotala) Duo Najan 2 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Najan song performed during breaks of the Lian Naman dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. Actually performed for harvest of crops. Agrarian songs with two voices: najan, node (harvesting, rice removal, treading). Nagra + pair of Neumann or Senheiser capsule transcriptions available. chant najan exécuté lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. En fait exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: najan, node (récolte, retrait du riz, foulage). Saat jeda dalam tarian lian naman di adat rekonstruksi Koké Balé. Sebenarnya dibawakan pada saat panen. Nagra + sepasang transkripsi kapsul Neumann atau Senheiser tersedia Lagu-lagu agraris dalam dua suara: najan, simpul (panen, pemindahan padi, menginjak). Name NAJAN Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45 Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, 50 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:57 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25434/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10351 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_345 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_345 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Najan, Duet Pria 1 (Flores Lewotala) Male Duet, Najan 1 (Flores Lewotala) Duo Najan 1 Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Najan song performed during breaks of the Lian Naman dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. Actually performed for harvest of crops. Agrarian songs with two voices: najan, node (harvesting, rice removal, treading). Nagra + pair of Neumann or Senheiser capsule transcriptions available. Chant najan exécuté lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. Habituellement exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser. Transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: najan, node (récolte, retrait du riz, foulage) Chant najan exécuté lors des pauses de la danse lian naman, lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. Habituellement exécuté pour les récoltes. Nagra + paire de Neumann ou capsule Senheiser. Transcriptions disponibles Chants agraires à deux voix: najan, node (récolte, retrait du riz, foulage) Name NAJAN Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45 Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, 50 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:09 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25433/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10350 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_344 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_344 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi To Kolon 11 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi To Kolon, 11 (Flores Lewotala) Duo Berasi, To Kolon, 11 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded indoors at the home of Pa' Hali Sogen, in Lewotala Enregistré à l'intérieur chez Pa' Hali Sogen Direkam di rumahlnya di Pa' Hali Sogen Name BERASI TO KOLON Performer Paulus Botun Hokor, Paulus Pati Koten, Ilé Hurit, Niko Hurit AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:54 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25432/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10349 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_343 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_343 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi Mae Mama Mae 10 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi "Mae Mama Mae" 10 (Flores Lewotala) Duo Berasi "Mae Mama Mae" 10 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at the home of Bapa' Hali Sogen, retired teacher, in the evening. It is a Berasi Biasa song (ordinary Berasi). No energy. Look for the same song in context, during the ritual, outdoors. Enregistré chez Bapa' Hali Sogen, instituteur retraité, le soir. C'est un chant berasi biasa (berasi ordinaire). Aucune énergie. Rechercher le même chant en contexte, pendant le rituel, outdoor Direkam di rumah Bapa' Hali Sogen, seorang pensiunan guru sekolah, pada malam hari. Ini adalah lagu berasi biasa. Tidak ada energi. Carilah nyanyian yang sama dalam konteks, selama ritual, di luar ruangan Name BERASI "MAE MY MY MAE" Performer Paulus Botun Hokor + Ilé Hurit + Paulus Koten + Niko Hurit AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:24 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25431/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10348 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_342 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_342 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi Ata Lian 9 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi Ata Lian 9 (Flores Lewotala) Duo Hommes Berasi "Ata Lian" 9 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded indoors at Bapa' Hali Sogen Enregistré indoor chez Bapa' Hali Sogen Pendaftaran di dalam rumahnya Bapa' Hali Sogen Name BERASI "ATA LIAN" Performer Paulus Botun Hokor, Paulus Pati Koten, Ilé Hurit, Niko Hurit AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:09 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25430/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10347 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_341 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_341 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi Ata Lian 8 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi Ata Lian 8 (Flores Lewotala) Duo Hommes Berasi Ata Lian, 8 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in the home of Bapa' Hali Sogen, retired teacher in the evening. It is a Berasi Biasa song (ordinary Berasi). Enregistré indoor chez Bapa' Hali Sogen, instituteur retraité, le 11 novembre, le soir. C'est un berasi ordinaire. Direkam di rumanya Bapa' Hali Sogen, pada malam hari tanggal 11 November. Ini adalah berasi biasa. Name BERASI Performer Paulus botun Hokor, Paulus Pati Koten, Ilé Hurit, Niko Hurit AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:07 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25429/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10346 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_340 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_340 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi 7 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi 7 (Flores Lewotala) Duo Hommes Berasi 7 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Berasi song performed during the breaks of the opak hode 'ana' dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. Chant berasi exécuté lors des pauses de la danse opak hode' ana', lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. Lagu Berasi dibawakan saat istirehat dalam tarian opak hode' ana', pada waktu rekonstruksi pura Koké Balé. Name BERASI Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45, Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, Yakobus Gowin Sogen, 70, Ile Hurit, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-20 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:54 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25428/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10345 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_339 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_339 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi 6 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi 6 (Flores Lewotala) Duo Hommes Berasi 6 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Berasi song performed during the breaks of the opak hode 'ana' dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. Chant berasi exécuté lors des pauses de la danse opak hode' ana', lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. Lagu Berasi dibawakan saat istirehat dalam tarian opak hode' ana', pada waktu rekonstruksi pura Koké Balé. Name BERASI Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45, Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, Yakobus Gowin Sogen, 70, Ile Hurit, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-20 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:50 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25427/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10344 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_338 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_338 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi 5 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi 5 (Flores Lewotala) Duo Hommes, Berasi 5 Instrument Singing voice:male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Berasi song performed during the breaks of the opak hode 'ana' dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. 11:19 p.m. Chant berasi exécuté lors des pauses de la danse opak hode' ana', lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. 11:19 p.m. Lagu Berasi dibawakan saat istirehat dalam tarian opak hode' ana', pada waktu rekonstruksi pura Koké Balé. 11:19 malam Name BERASI Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45, Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, Yakobus Gowin Sogen, 70, Ile Hurit, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:01 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25426/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10343 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_337 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_337 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi 4 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi 4 (Flores Lewotala) Duo Hommes, Berasi 4 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Berasi song performed during the breaks of the opak hode 'ana' dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. 11:19 p.m. Chant berasi exécuté lors des pauses de la danse opak hode' ana', lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. 11:19 p.m. Lagu Berasi dibawakan saat istirehat dalam tarian opak hode' ana', pada waktu rekonstruksi pura Koké Balé. 11:19 malam Name BERASI Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45, Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, Yakobus Gowin Sogen, 70, Ile Hurit, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:47 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25425/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10342 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_336 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_336 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi 3 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi 3 (Flores Lewotala) Duo Hommes, Berasi 3 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Lagu Berasi dibawakan saat istirehat dalam tarian opak hode' ana', pada waktu rekonstruksi pura Koké Balé. CopyrightHolder 1733 Comment Berasi song performed during the breaks of the opak hode 'ana' dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. Chant berasi exécuté lors des pauses de la danse opak hode' ana', lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. Name BERASI Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45, Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, Yakobus Gowin Sogen, 70, Ile Hurit, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:20 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25424/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10341 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_335 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_335 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi 2 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi 2 (Flores Lewotala) Duo Hommes, Berasi 2 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Berasi song performed during the breaks of the opak hode 'ana' dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. 11:19 p.m. Chant berasi exécuté lors des pauses de la danse opak hode' ana', lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. 11:19 p.m. Lagu Berasi dibawakan saat istirehat dalam tarian opak hode' ana', pada waktu rekonstruksi pura Koké Balé. 11:19 malam Name BERASI Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45, Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, Yakobus Gowin Sogen, 70, Ile Hurit, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:35 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25423/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10340 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_334 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_334 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Duet Pria Berasi 1 (Flores Lewotala) Male Duet, Berasi 1 (Flores Lewotala) Duo Hommes Berasi 1 Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Berasi song performed during the breaks of the opak hode 'ana' dance, during the reconstruction festival of the koké balé communal temple. 11:19 p.m. Chant berasi exécuté lors des pauses de la danse opak hode' ana', lors de la fête de reconstruction du temple communal koké balé. 11:19 p.m. Lagu Berasi dibawakan saat istirehat dalam tarian opak hode' ana', pada waktu rekonstruksi pura Koké Balé. 11:19 malam Name BERASI Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45, Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, Yakobus Gowin Sogen, 70, Ile Hurit, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:38 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25422/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10339 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_333 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_333 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13493 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lewotala) Beko, Duet Pria (Flores Lewotala), Beko, Male Duet (Flores Lewotala) Beko, Duo Hommes Instrument Singing voice: alternating male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lewotala, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sung at my request, at home of Pa' Hali Sogen, retired school principal, in Lewotala. Song performed in the past after threshing. Nagra + pair of Neumann. Transcriptions available. Broken vocals. The execution is not very good, but it gives an idea of this song. Chanté à ma demande, chez Pa' Hali Sogen, directeur d'école à la retraite, à Lewotala. Chant exécuté autrefois après le foulage. Nagra + paire de Neumann transcriptions disponibles voix cassées, l'exécution n'est pas très bonne, mais elle donne une idée de ce chant. Dinyanyikan di rumah Pa' Hali Sogen, seorang pensiunan kepala sekolah di Lewotala. Lagu ini dinyanyikan di masa lalu setelah menginjak usia senja. Nagra + sepasang transkripsi Neumann yang tersedia dengan suara patah-patah, eksekusinya tidak terlalu bagus, tetapi memberikan gambaran tentang lagu ini. Name BEKO Performer Paulus Botun Hokor, 60 Niko Lowe Hurit, 45 Paulus Pati Koten, 50 Paulus Seng, Yakobus Gowin Sogen, 70 Ile Hurit, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:41 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25421/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10338 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_332 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_332 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 50 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 50, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 50, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 01:00:41 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25420/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10337 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_331 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_331 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 49 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 49, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 49, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:22 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25419/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10336 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_330 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_330 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 48 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 48, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 48, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:40 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25418/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10335 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_329 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_329 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 47 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 47, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 47, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 01:00:41 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25417/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10334 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_328 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_328 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 46 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 46, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 46, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:22 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25416/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10333 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_327 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_327 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 45 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 45, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 45, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:40 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25415/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10332 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_326 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_326 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 44 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 44, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun,44, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:10 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25414/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10331 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_325 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_325 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 43 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 43, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 43, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:22 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25413/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10330 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_324 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_324 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 42 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 42, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 42, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:42 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25412/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10329 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_323 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_323 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 41 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 41, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 41, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:59 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25411/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10328 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_322 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_322 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 40 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 40, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 40, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:23 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25410/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10327 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_321 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_321 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 39 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 39, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 39, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:23 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25409/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10326 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_320 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_320 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 38 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 38, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 38, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:20:55 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25408/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10325 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_319 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_319 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 37 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 37, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 37, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:41 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25407/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10324 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_318 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_318 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 36 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 36, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 36, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:43 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25406/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10323 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_317 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_317 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 35 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 35, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 35, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:46 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25405/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10322 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_316 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_316 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 34 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 34, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 34, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:37 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25404/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10321 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_315 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_315 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 33 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 33, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 33, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:41 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25403/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10320 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_314 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_314 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 32 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 32, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 32, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:32 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25402/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10319 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_313 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_313 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 31 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 31, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 31, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:34 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25401/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10318 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_312 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_312 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 30 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 30, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 30, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:47 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25400/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10317 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_311 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_311 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 29 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 29, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 29, Rituel Lodon Ana' Instrument Singin Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:34 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25399/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10316 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_310 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_310 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 28 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 28, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 28, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:20 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25398/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10315 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_309 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_309 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 27 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 27, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 27, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:19 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25397/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10314 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_308 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_308 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 26 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 26, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 26, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:35 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25396/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10313 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_307 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_307 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 25 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 25, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 25, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:30 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25395/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10312 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_306 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_306 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 24 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 24, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 24, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:40 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25394/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10311 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_305 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_305 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 23 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 23, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 23, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:19 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25393/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10310 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_304 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_304 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 22 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 22, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 22, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:11 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25392/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10309 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_303 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_303 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 21 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 21, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 21, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:59 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25391/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10308 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_302 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_302 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 20 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 20, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 20 , Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:10 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25390/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10307 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_301 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_301 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 19 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 19, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 19, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:02 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25389/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10306 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_300 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_300 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 18 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 18, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 18, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:59 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25388/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10305 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_299 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_299 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 17 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 17, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 17, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:02 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25387/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10304 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_298 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_298 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 16 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 16, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 16, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:55 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25386/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10303 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_297 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_297 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 15 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 15, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 15, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:05 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25385/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10302 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_296 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_296 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 14 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 14, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 14, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (lodon ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:40 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25384/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10301 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_295 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_295 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 13 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 13, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 13, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:59 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25383/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10300 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_294 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_294 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 12 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 12, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 12, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:22 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25382/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10299 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_293 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_293 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 11 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 11, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 11, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:05 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25381/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10298 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_292 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_292 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 10 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 10, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 10, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:16 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25380/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10297 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_291 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_291 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 9 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 9, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 9, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:55 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25379/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10296 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_290 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_290 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 8 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 8, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 8, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:21 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25378/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10295 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_289 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_289 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 7 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 7, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 7 , Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:59 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25377/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10294 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_288 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_288 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 6 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 6, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 6, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:14 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25376/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10293 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_287 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_287 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 5 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 5, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 5, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:47 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25375/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10292 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_286 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_286 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 4 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 4, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 4, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:12 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25374/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10291 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_285 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_285 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 3 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 3, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 3, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:57 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25373/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10290 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_284 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_284 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 2 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 2, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 2, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:59:31 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25372/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10289 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_283 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_283 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13498 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Riang Kotek) Mitos Asal Usul Suku Liwun, Lodon Ana', 1 (Flores Riang Kotek) Liwun Clan Origin Myth, 1, Lodon Ana' Ritual (Flores Riang Kotek) Mythe D'Origine Du Clan Liwun, 1, Rituel Lodon Ana' Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Ritual of birth - ritual for the release from seclusion of the newborn (Lodon Ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. All night they dance in front of the Liwun clan house. I recorded all night from 8:00 p.m. to 9:00 a.m. to get the lyrics to the origin myth of the Liwun clan. Battery problem hence economy: I didn't record all the duets but concentrated on the myth told by the soloist (opak singer). Rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Toute la nuit, ils dansent devant la maison du clan Liwun. J'ai enregistré toute la nuit, de 20h à 9h du matin pour avoir les paroles du mythe d'origine du clan Liwun. Pb de batterie d'où économie : je n'ai pas enregistré tous les duettistes mais me suis concentrée sur le récit mythique. Ritual kelahiran - ritual untuk mengeluarkan bayi dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk marga Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Sepanjang malam, mereka menari di depan rumah marga Liwun. Saya merekam sepanjang malam, dari jam 8 malam sampai jam 9 pagi, untuk mendapatkan lirik dari mitos asli marga Liwun. Saya tidak merekam semua duet, tetapi berkonsentrasi pada ceritanya mitos yg disebut oleh opak. Name OPAK LODON ANA' Performer Opak: Rafael Regi Liwun, from Kawaliwu Bernardus Bala Ruron, by Lamatou Simon Suban Hewen, by Lamatou Nuku blaha (long soloists) Petrus pati Liwun Hode' ana' (duettists) Petrus Gawa Hewen Simong Sogen Hewen Paulus Hike Ruron Lado Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:36:17 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25371/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10288 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_282 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_282 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13499 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Duet Pria, 4 (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Road Song,4 (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Chant De Route Berasi, 4 Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment The singers go to a birth ritual - a ritual to release the newborn from seclusion (lodon ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. They come by foot. When they arrive, they sing these Berasi songs, road songs. Nagra + Senheiser capsule (hence noises in places) saturation in places. Les chanteurs se rendent à un rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Ils viennent à pied. En arrivant, ils chantent ces chants berasi, chants de route. Para penyanyi ikut ambil bagian dalam ritual kelahiran - sebuah ritual untuk mengeluarkan anak yang baru lahir dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk suku Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Mereka datang dengan berjalan kaki. Ketika mereka tiba, mereka menyanyikan lagu-lagu Berasi, lagu-lagu jalan. Name BERASI PANA LARAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:22 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25370/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10287 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_281 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_281 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13499 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Duet Pria, 3 (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Road Song, 3 (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Chant De Route, 3 Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment The singers go to a birth ritual - a ritual to release the newborn from seclusion (lodon ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. They come by foot. When they arrive, they sing these Berasi songs, road songs. Nagra + Senheiser capsule (hence noises in places) saturation in places. Les chanteurs se rendent à un rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Ils viennent à pied. En arrivant, ils chantent ces chants berasi, chants de route. Para penyanyi ikut ambil bagian dalam ritual kelahiran - sebuah ritual untuk mengeluarkan anak yang baru lahir dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk suku Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Mereka datang dengan berjalan kaki. Ketika mereka tiba, mereka menyanyikan lagu-lagu Berasi, lagu-lagu jalan. Name BERASI PANA LARAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:48 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25369/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10286 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_280 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_280 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13499 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Duet Pria, 2 (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Road Song, 2 (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Chant De Route Berasi, 2 Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment The singers go to a birth ritual - a ritual to release the newborn from seclusion (lodon ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. They come by foot. When they arrive, they sing these Berasi songs, road songs. Nagra + Senheiser capsule (hence noises in places) saturation in places. Les chanteurs se rendent à un rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Ils viennent à pied. En arrivant, ils chantent ces chants berasi, chants de route. Para penyanyi ikut ambil bagian dalam ritual kelahiran - sebuah ritual untuk mengeluarkan anak yang baru lahir dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk suku Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Mereka datang dengan berjalan kaki. Ketika mereka tiba, mereka menyanyikan lagu-lagu Berasi, lagu-lagu jalan. Name BERASI PANA LARAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:49 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25368/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10285 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_279 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_279 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13499 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Duet Pria, 1 (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Road Song, 1 (Flores Lamatou) Berasi Pana Laran, Chant De Route Berasi 1 Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Riangkotek, Kec. Lewolema, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment The singers go to a birth ritual - a ritual to release the newborn from seclusion (lodon ana' "to drop the child"). This ritual is unique to the Liwun clan. The singers from the village of Lamatou are invited by the Liwun family living in Riang Kotek, 2 or 3 km away. They come by foot. When they arrive, they sing these Berasi songs, road songs. Nagra + Senheiser capsule (hence noises in places) saturation in places. Les chanteurs se rendent à un rituel de naissance - rituel de sortie de séclusion du nouveau né (lodon ana' « faire tomber l'enfant »). Ce rituel est propre au clan Liwun. Les chanteurs du village de Lamatou sont invités par la famille Liwun habitant à Riang Kotek, à 2 ou 3 km de là. Ils viennent à pied. En arrivant, ils chantent ces chants berasi, chants de route. Para penyanyi ikut ambil bagian dalam ritual kelahiran - sebuah ritual untuk mengeluarkan anak yang baru lahir dari tempat pengasingan (lodon ana' “menurunkan anak”). Ritual ini khusus untuk suku Liwun. Para penyanyi dari desa Lamatou diundang oleh keluarga Liwun yang tinggal di Riang Kotek, yang berjarak 2 atau 3 km. Mereka datang dengan berjalan kaki. Ketika mereka tiba, mereka menyanyikan lagu-lagu Berasi, lagu-lagu jalan. Name BERASI AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:09 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25367/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10284 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_278 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_278 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 12 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 12 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse" (12), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Rec outdoor, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan from his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which claims soul right to it. The dance takes place in front of the clanic big house (lango belen "big house") of the Liwun clan. The origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. See video. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:35:31 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25366/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10283 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_277 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_277 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 11 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 11 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse" (11), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Rec outdoor, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan from his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which claims soul right to it. The dance takes place in front of the clanic big house (lango belen "big house") of the Liwun clan. The origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. See video. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:44:50 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25365/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10282 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_276 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_276 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 10 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 10 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse" (10), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Rec outdoor, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan from his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which claims the soul right to it. The dance takes place in front of the clanic big house (lango belen "big house") of the Liwun clan. The origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. See video. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser. Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:36 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25364/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10281 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_275 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_275 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 9 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 9 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse" (9), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan leaving seclusion of his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which has the soul right to it. The dance takes place in front of the Liwun clanic big house (Lango Belen "big house"). The story of origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser. See video. Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar ruangan, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:00 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25363/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10280 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_274 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_274 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 8 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 8 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse" (8), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan leaving seclusion of his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which has the soul right to it. The dance takes place in front of the Liwun clanic big house (Lango Belen "big house"). The story of origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser. See video. Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar ruangan, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:50 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25362/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10279 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_273 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_273 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 7 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 7 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse" (7), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan leaving seclusion of his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which has the soul right to it. The dance takes place in front of the Liwun clanic big house (Lango Belen "big house"). The story of origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser. See video. Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar ruangan, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OR OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:22 License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25361/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10278 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_272 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_272 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 6 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 6 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse" (6), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan leaving seclusion of his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which has the soul right to it. The dance takes place in front of the Liwun clanic big house (Lango Belen "big house"). The story of origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser. See video. Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar ruangan, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:54 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25360/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10277 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_271 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_271 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 5 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 5 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse" (5), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan leaving seclusion of his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which has the soul right to it. The dance takes place in front of the Liwun clanic big house (Lango Belen "big house"). The story of origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser. See video. Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar ruangan, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OR OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:25 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25359/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10276 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_270 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_270 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 4 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 4 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse", (4), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan leaving seclusion of his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which has the soul right to it. The dance takes place in front of the Liwun clanic big house (lango belen "big house"). The story of origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser. See video. Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar ruangan, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:23:42 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25358/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10275 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_269 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_269 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Lodon Ana', 3 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 3 (Flores Waiklibang) "Chant Sur La Place De Danse" (3), Rituel Lodon Ana' Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan from his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which claims soul right to it. The dance takes place in front of the clanic big house (lango belen "big house") of the Liwun clan. The origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. See video. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar ruangan, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OROPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:46 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25357/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10274 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_268 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_268 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, opak hode' ana', Tarian, Lodon Ana', 2 (Flores Waiklibang) Lian Naman, opak hode' ana', To Sing On The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 2 (Flores Waiklibang) Lian Naman, opak hode' ana', "Chant Sur La Place De Danse", Rituel Lodon Ana' (2) Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan from his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which claims soul right to it. The dance takes place in front of the clanic big house (lango belen "big house") of the Liwun clan. The origin of the Liwun clan is sung all night long. Extracts only. See video. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser. Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar ruangan, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:51 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25356/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10273 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_267 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_267 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Ritual Lodon Ana', 1 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song on The Dancing Place, Lodon Ana' Ritual, 1 (Flores Waiklibang)Lian Naman, "Chant Sur La Place De Danse" Rituel Lodon Ana', (1) Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outdoors, on the occasion of the birth of a newborn of the Liwun clan leaving seclusion of his house (Lodon Ana' "descent of the child"). The singers of all the clans of the village come to recite the genealogy of the Liwun clan which has the soul right to it. The dance takes place in front of the Liwun clanic big house (Lango Belen "big house"). The story of origin of the Liwun clan is sung all night long. Recorded extracts only. Recorded between 8 p.m. and 8 a.m. Nagra + Capsule Senheiser. See video. Rec outdoor, à l'occasion de la sortie d'un nouveau né du clan Liwun de sa maison (LODON ANA' "descente de l'enfant"), les chanteurs de tous les clans du village viennent réciter la généalogie du clan Liwun qui seul a droit à cela. La danse prend place devant la maison mère (lango belen « grande maison») du clan Liwun. Le chant raconte l'origine du clan Liwun. Le récit est chanté toute la nuit. Je n'enregistre qu'en partie. Extraits seulement. Voir film aussi. Enregistré entre 20h à 8h Nagra + Capsule Senheiser Di luar ruangan, ketika seorang anak yang baru lahir dari marga Liwun meninggalkan rumahnya (LODON ANA' “turunnya anak”), para penyanyi dari semua marga di desa tersebut datang untuk menyanyikan silsilah marga Liwun, yang hanya mereka sendiri yang berhak melakukannya. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk (lango belen “rumah besar”) marga Liwun. Lagu yang dinyanyikan menceritakan asal-usul marga Liwun. Cerita ini dinyanyikan sepanjang malam. Saya hanya merekam sebagian saja. Hanya cuplikannya saja. Lihat filmnya juga. Direkam antara jam 8 malam dan jam 8 pagi dengan kapsul Nagra + Senheiser Name LIAN NAMAN (OPAK HODE' ANA) Performer Opak: Rafael Regi Liwun (Kawaliwu) Paulus Platin Maran (Waiklibang) Anton Sika Maran, Arnoldus Kebojan Maran. Solo Nuku Petrus Pati Liwun ( Kawaliwu), Leo Lanan Maran (Hode' ana) Yohanes Milan Maran, Gabriel Dagan Maran, Andreas Ama Maran ,Ledo Lego Koten, Paulus Meo Hokon, Lukas Atageha Maran, Petrus Beda Maran, Leo Lana Maran, Bernardus Bugit Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-10-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:35 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25355/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10272 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_266 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_266 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Suling Kembar, Rurén, 6 Lagu (Flores Waiklibang) Rurén Double Flute, 6 Pieces (Flores Waiklibang) Rurén, 6 Pieces de Flute Double Instrument Mouthpiece flute with air duct ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Farmer in his sixties (NE' SUBAN MARAN) lives in his field in his cabin between sowing and harvesting, around 4 months of the year. At my request, he plays his Rurén instrument, made up of two mouthpieces and two differently tuned pipes that he puts in his mouth at the same time. Each flute is 38 cm long. Tuning of the flutes: Pipe 1: si la sol fa Pipe 2: la sol fa mib. He only plays using the first three holes although the flute is pierced with six holes. Bad contact on left channel. I touched up the examples on Audacity to balance the tracks. See@ see video Several pieces: - Rurén hode' ana' - Rurén jalan - Rurén lagu nene' punya - Rurén Leko lau - Rurén tedu bala ORDER: goé, hode' ana', jalan, lagu nene' punya, leko lau, tedu bala Rec. Nagra + Mic Senheiser. Un paysan d'une soixantaine d'années (NE' SUBAN MARAN) habite dans son champ, dans sa cabane entre les semailles et les récoltes, soit 4 mois. Il joue à ma demande de son instrument ruren, composée de deux embouchures et deux tuyaux accordés différement qu'il met en même temps dans sa bouche. Chaque flûte fait 38 cm de long. Accord des flûtes : Tuyau 1 :si la sol fa Tuyau 2 :la sol fa mib. Il ne joue que les trois premiers trous alors que la flûte est percée de six trous. Mauvais contact sur canal gauche. J'ai retouché les exemples sur Audacity pour équilibrer les pistes . Voir@ voir vidéo Plusieurs morceaux : - Rure hode' ana' - Rure jalan - Rure lagu nene' punya - Rure Leko lau - Rure tedu bala Seorang petani berusia enam puluhan (NE' SUBAN MARAN) tinggal di ladangnya, di dalam gubuknya, di antara waktu menabur dan memanen, selama 4 bulan. Atas permintaan saya, dia memainkan alat musik pedesaannya, yang terdiri dari dua corong dan dua pipa dengan nada yang berbeda yang dia masukkan ke dalam mulutnya pada saat yang bersamaan. Setiap seruling memiliki panjang 38 cm. Menyetel suling: Tip 1: B A G F Tip 2: A G F Eb. Dia hanya memainkan tiga lubang pertama, sedangkan seruling memiliki enam lubang. Kontak yang buruk pada saluran kiri. Saya mengedit contoh pada Audacity untuk menyeimbangkan track. Voir@ voir vidéo Beberapa lagu: - Rure hode' ana' - Rure jalan - Rure lagu nene' punya - Rure Leko lau - Rure tedu bala Name Rurén AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:25 AdditionalProperty Rage InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25354/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10271 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_265 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_265 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Helonikat, 5 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Agrarian Ritual Helonikat, 5 (Flores Waiklibang) Lian Naman « Chant Sur La Place De Danse », Rituel Helonikat, 5 Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Lian Naman dance recounting the origin of rice. Ritual of sowing Helonikat (“replacement of seeds/replanting”). Sowing in the younger clan, here the Koten clan. Extracts only. This evening, connection problem, recording interrupted. Danse lian naman racontant l'origine du riz Rituel de semailles helonikat (« en remplacement des semailles »). Semailles dans le clan cadet, ici le clan Koten. extraits seulement. Ce soir là, problème de connectique, enregistrement interrompu. Tarian Lian naman yang menceritakan asal-usul ritual penaburan padi Helonikat (“di tempat penaburan”). Menabur di marga yang lebih muda, dalam hal ini marga Koten. Hanya cuplikannya saja. Malam itu, masalah koneksi mengganggu perekaman. Name LIAN NAMAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:58 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25353/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10270 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_264 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_264 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Helonikat, 4 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Agrarian Ritual Helonikat, 4 (Flores Waiklibang) Lian Naman « Chant Sur La Place De Danse », Rituel Helonikat, 4 Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Lian Naman dance recounting the origin of rice. Ritual of sowing Helonikat (“replacement of seeds/replanting”). Sowing in the younger clan, here the Koten clan. Extracts only. This evening, connection problem, recording interrupted. Danse lian naman racontant l'origine du riz Rituel de semailles helonikat (« en remplacement des semailles »). Semailles dans le clan cadet, ici le clan Koten. extraits seulement. Ce soir là, problème de connectique, enregistrement interrompu. Tarian Lian naman yang menceritakan asal-usul ritual penaburan padi Helonikat (“di tempat penaburan”). Menabur di marga yang lebih muda, dalam hal ini marga Koten. Hanya cuplikannya saja. Malam itu, masalah koneksi mengganggu perekaman. Name LIAN NAMAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:38 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25352/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10269 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_263 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_263 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Helonikat,3 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Agrarian Ritual Helonikat,3 (Flores Waiklibang) Lian Naman « Chant Sur La Place De Danse », Rituel Helonikat,3 Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Lian Naman dance recounting the origin of rice. Ritual of sowing Helonikat (“replacement of seeds/replanting”). Sowing in the younger clan, here the Koten clan. Extracts only. This evening, connection problem, recording interrupted. Danse lian naman racontant l'origine du riz Rituel de semailles helonikat (« en remplacement des semailles »). Semailles dans le clan cadet, ici le clan Koten. extraits seulement. Ce soir là, problème de connectique, enregistrement interrompu. Tarian Lian naman yang menceritakan asal-usul ritual penaburan padi Helonikat (“di tempat penaburan”). Menabur di marga yang lebih muda, dalam hal ini marga Koten. Hanya cuplikannya saja. Malam itu, masalah koneksi mengganggu perekaman. Name LIAN NAMAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:23:02 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25351/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10268 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_262 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_262 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Helonikat, 2 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song On The Dancing Place, Agrarian Ritual Helonikat, 2 (Flores Waiklibang) Lian Naman « Chant sur la Place De Danse », Rituel Helonikat, 2 Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Lian Naman dance recounting the origin of rice. Ritual of sowing Helonikat (“replacement of seeds/replanting”). Sowing in the younger clan, here the Koten clan. Extracts only. Thisevening, connection problem, recording interrupted. Danse lian naman racontant l'origine du riz Rituel de semailles helonikat (« en remplacement des semailles »). Semailles dans le clan cadet, ici le clan Koten. extraits seulement. Ce soir là, problème de connectique, enregistrement interrompu. Tarian Lian naman yang menceritakan asal-usul ritual penaburan padi Helonikat (“di tempat penaburan”). Menabur di marga yang lebih muda, dalam hal ini marga Koten. Hanya cuplikannya saja. Malam itu, masalah koneksi mengganggu perekaman. Name LIAN NAMAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:47 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25350/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10267 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_261 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_261 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian, Helonikat, 1 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Song on the Dancing Place, Agrarian Ritual Helonikat, 1 (Flores Waiklibang) Lian Naman "Chant Sur La Place De Danse", Rituel Helonikat, 1 Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Lian Naman dance recounting the origin of rice. Ritual of sowing Helonikat (“resowing/replanting”). Sowing in the younger clan, here the Koten clan. Extracts only. This evening, connection problem, recording interrupted. Danse lian naman racontant l'origine du riz Rituel de semailles helonikat (« en remplacement des semailles »). Semailles dans le clan cadet, ici le clan Koten. extraits seulement. Ce soir là, problème de connectique, enregistrement interrompu. Tarian Lian naman yang menceritakan asal-usul ritual penaburan padi Helonikat (“di tempat penaburan”). Menabur di marga yang lebih muda, dalam hal ini marga Koten. Hanya cuplikannya saja. Malam itu, masalah koneksi mengganggu perekaman. Name LIAN NAMAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:55 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25349/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10266 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_260 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_260 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Goken, Kor, Adat Helonikat (Tanam), 2 (Flores Waiklibang) Goken, Chorus, Agrarian Ritual, Helonikat, 2 (Flores Waiklibang) Chœur Goken, Rituel Helonikat, 2 Instrument Duet and male chorus, pellet bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the sowing ritual (Sikkat), named Helonikat, "in lieu of sowing" because in fact they have already sown and the rice has already started to grow. The ritual must be done by each land master clan, here Maran and Koten. Here is the ritual of the Koten clan. Responsorial choir: the choir responds to the duet. Goken is an opening and closing song to the origin myth of rice. The Lian Naman dance begins with this great Goken chant. All men are arranged in a chain. A duo sings and a choir responds in unison "hi ho ha". The dance takes place in front of the Koten clan's motherhouse. Enregistré lors du rituel de semailles (sikat), nommé Helonikat, "en remplacement des semailles". Car en fait ils ont déjà semé et le riz a déjà commencé à pousser. Le rituel doit être fait par chaque clan maître d de la terre, ici Maran et Koten. Ici, c'est le rituel du clan Koten. Choeur responsorial: duo + choeur - Goken est un chant d'ouverture et de fermeture du mythe d'origine du riz. La danse lian naman commence avec ce grand chant Goken. Tous les hommes sont disposés en chaîne. Un duo chante et un choeur répond à l'unisson "hi ho ha". La danse a lieu devant la maison mère du clan Koten. L'enregistrement suivant est mieux. Direkam selama ritual menabur (sikat), yang disebut Helonikat. Karena pada kenyataannya mereka sudah menabur dan padi sudah mulai tumbuh. Ritual ini harus dilakukan oleh setiap marga yang memiliki tanah, dalam hal ini Maran dan Koten. Ini adalah ritual marga Koten. Paduan suara tanggapan: duet + paduan suara. Goken adalah lagu yang membuka dan menutup mitos asal mula padi. Tarian lian naman dimulai dengan nyanyian Goken yang luar biasa ini. Semua pria diatur dalam sebuah rantai. Sebuah duet bernyanyi dan paduan suara menjawab serempak “hi ho ha”. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk klan Koten. Rekaman berikut ini lebih baik. Name Goken Performer Solists: Bapa' Ama Maran; Bapa' Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:11 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25348/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10265 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_259 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_259 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Goken, Kor, Adat Helonikat (Tanam), 1 (Flores Waiklibang) Goken, Chorus, Agrarian Ritual Helonikat, 1 (Flores Waiklibang) Chœur Goken, Rituel Helonikat, 1 Instrument Duet and male chorus, bellet bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the sowing ritual (Sikkat), named Helonikat, "in lieu of sowing" because in fact they have already sown, and the rice has already started to grow. The ritual must be done by each land master clan, here Maran and Koten. Here is the ritual of the Koten clan. Responsorial choir: duet + choir. Goken is an opening and closing song of the origin myth of rice. The Lian Naman dance begins with this great Goken chant. All men are arranged in a chain. A duet sings and a choir responds in unison "hi ho ha". The dance takes place in front of the Koten clan's motherhouse. The next record is better. Enregistré lors du rituel de semailles (sikat), nommé Helonikat, "en remplacement des semailles". Car en fait ils ont déjà semé et le riz a déjà commencé à pousser. Le rituel doit être fait par chaque clan maître d de la terre, ici Maran et Koten. Ici, c'est le rituel du clan Koten. Choeur responsorial: duo + choeur - Goken est un chant d'ouverture et de fermeture du mythe d'origine du riz. La danse lian naman commence avec ce grand chant Goken. Tous les hommes sont disposés en chaîne. Un duo chante et un choeur répond à l'unisson "hi ho ha". La danse a lieu devant la maison mère du clan Koten. L'enregistrement suivant est mieux. Direkam selama ritual menabur (sikat), yang disebut Helonikat. Karena pada kenyataannya mereka sudah menabur dan padi sudah mulai tumbuh. Ritual ini harus dilakukan oleh setiap marga yang memiliki tanah, dalam hal ini Maran dan Koten. Ini adalah ritual marga Koten. Paduan suara tanggapan: duet + paduan suara. Goken adalah lagu yang membuka dan menutup mitos asal mula padi. Tarian lian naman dimulai dengan nyanyian Goken yang luar biasa ini. Semua pria diatur dalam sebuah rantai. Sebuah duet bernyanyi dan paduan suara menjawab serempak “hi ho ha”. Tarian ini berlangsung di depan rumah induk klan Koten. Rekaman berikut ini lebih baik. Name Goken Performer Solists: Bapa' Ama Maran, Bapa' Gabriel Dagan Maran, Bapa' Kebojan ? AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:56 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25347/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10264 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_258 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_258 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, Duet Pria, Lagu Perjalanan, Adat Helonikat (4) (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, "Road Song", Male Duet, Helonikat Ritual, 4 (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, "Chant De Route", Duo Hommes, Rituel Helonikat (4) Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sowing ritual (Helonikat “ replacing seeds/replanting”). Ceremony for the field of the "tuan tanah" (one who is not the master of the earth). Walking to the dance ritual in front of the clan house of the Koten clan, the singers advance 100 m to go from the Maran district to the Koten district. The singers are dressed up and garlanded with bells. We pass a house listening to the radio. Ritual takes place in Waiklibang, in the new village near the sea. There is a road. We hear the passing motorcycles and the singers who continue to sing. Rituel de semailles (helonikat « en remplacement des semailles »). C'est une cérémonie pour le champ de celui qui n'est pas le maître de la terre (tuan tanah). En marchant pour se rendre au rituel de danse devant la maison clanique du clan Koten, les chanteurs avancent sur 100 m pour aller du quartier Maran au quartier Koten. Les chanteurs sont costumés et enguirlandés de grelots. On passe devant une maison qui écoute la radio. cela se passe à Waiklibang, dans le nouveau village près de la mer. Il y a une route. On entend les motos qui passent et les chanteurs qui continuent à chanter. Ritual tanam (helonikat « untuk menggantikan menabur »). Ini adalah upacara untuk ladang suku yang bukan tuan tanah. Berjalan menuju ritual tarian di depan rumah suku Koten, para penyanyi berjalan sejauh 100 meter dari kawasan Maran ke kawasan Koten. Para penyanyi mengenakan pakaian dan kalungan lonceng. Kami melewati sebuah rumah yang sedang mendengarkan radio. Ini adalah Waiklibang, di desa baru di tepi laut. Ada jalan. Anda bisa mendengar sepeda motor berlalu lalang dan para penyanyi terus bernyanyi. Name BERASI PANA LARAN Performer Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:36 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25346/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10263 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_257 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_257 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, Duet Pria, Lagu Perjalanan, Adat Helonikat (3) (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, "Road Song", Male Duet, Helonikat Ritual, 3 (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, Chant De Route, Duo Hommes, Rituel Helonikat (3) Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sowing ritual (Helonikat “replacement of seeds/replanting”). Ceremony for the field of the "tuan tanah" (one who is not the master of the earth). Walking to the dance ritual in front of the clan house of the Koten clan, the singers advance 100 m to go from the Maran district to the Koten district. The singers are dressed up and garlanded with bells. We pass a house listening to the radio. Ritual takes place in Waiklibang, in the new village near the sea. There is a road. We hear the passing motorcycles and the singers who continue to sing. Rituel de semailles (helonikat « en remplacement des semailles »). C'est une cérémonie pour le champ de celui qui n'est pas le maître de la terre (tuan tanah). En marchant pour se rendre au rituel de danse devant la maison clanique du clan Koten, les chanteurs avancent sur 100 m pour aller du quartier Maran au quartier Koten. Les chanteurs sont costumés et enguirlandés de grelots. On passe devant une maison qui écoute la radio. cela se passe à Waiklibang, dans le nouveau village près de la mer. Il y a une route. On entend les motos qui passent et les chanteurs qui continuent à chanter. Ritual tanam (helonikat « untuk menggantikan menabur »). Ini adalah upacara untuk ladang suku yang bukan tuan tanah. Berjalan menuju ritual tarian di depan rumah suku Koten, para penyanyi berjalan sejauh 100 meter dari kawasan Maran ke kawasan Koten. Para penyanyi mengenakan pakaian dan kalungan lonceng. Kami melewati sebuah rumah yang sedang mendengarkan radio. Ini adalah Waiklibang, di desa baru di tepi laut. Ada jalan. Anda bisa mendengar sepeda motor berlalu lalang dan para penyanyi terus bernyanyi. Name BERASI PANALARAN Performer Gabriel Dagan Maran Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:37 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25345/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10262 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_256 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_256 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, Duet Pria, Lagu Perjalanan, Adat Helonikat(2) (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, "Road Song", Male Duet, Helonikat Ritual (2) (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, Duo Hommes, Chant de Route, Rituel Helonikat (2) Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sowing ritual (helonikat “replacement of seeds/replanting”). Ceremony for the field of the "tuan tanah" (one who is not the master of the earth). Walking to the dance ritual in front of the clan house of the Koten clan, the singers advance 100 m to go from the Maran district to the Koten district. The singers are dressed up and garlanded with bells. We pass a house listening to the radio. Ritual takes place in Waiklibang, in the new village near the sea. There is a road. We hear the passing motorcycles and the singers who continue to sing. Rituel de semailles (helonikat « en remplacement des semailles »). C'est une cérémonie pour le champ de celui qui n'est pas le maître de la terre (tuan tanah). En marchant pour se rendre au rituel de danse devant la maison clanique du clan Koten, les chanteurs avancent sur 100 m pour aller du quartier Maran au quartier Koten. Les chanteurs sont costumés et enguirlandés de grelots. On passe devant une maison qui écoute la radio. cela se passe à Waiklibang, dans le nouveau village près de la mer. Il y a une route. On entend les motos qui passent et les chanteurs qui continuent à chanter.10' Ritual tanam (helonikat « untuk menggantikan menabur »). Ini adalah upacara untuk ladang suku yang bukan tuan tanah. Berjalan menuju ritual tarian di depan rumah suku Koten, para penyanyi berjalan sejauh 100 meter dari kawasan Maran ke kawasan Koten. Para penyanyi mengenakan pakaian dan kalungan lonceng. Kami melewati sebuah rumah yang sedang mendengarkan radio. Ini adalah Waiklibang, di desa baru di tepi laut. Ada jalan. Anda bisa mendengar sepeda motor berlalu lalang dan para penyanyi terus bernyanyi. Name BERASI PANALARAN Performer Gabriel Dagan Maran Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:45 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25344/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10261 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_255 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_255 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana laran, Duet Pria, Lagu Perjalanan, Adat Helonikat (Flores Waiklibang) Berasi Pana laran, Road Song, Male Duet, Helonikat Ritual (Flores Waiklibang) Berasi Pana laran, Duo Hommes, Chant De Route, Rituel Helonikat Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sowing ritual (helonikat “instead of sowing”). It is a ceremony for the field for Tuan Tanah (the one who is not the master of the earth). Walking to the dance ritual in front of the clan house of the Koten clan, the singers advance 100 m to go from the Maran district to the Koten district. The singers are dressed up and garlanded with bells. We pass a house listening to the radio. The ritual takes place in Waiklibang, in the new village near the sea. There is a road. We hear the passing motorcycles and the singers who continue to sing. Rituel de semailles (helonikat « en remplacement des semailles »). C'est une cérémonie pour le champ de celui qui n'est pas le maître de la terre (tuan tanah). En marchant pour se rendre au rituel de danse devant la maison clanique du clan Koten, les chanteurs avancent sur 100 m pour aller du quartier Maran au quartier Koten. Les chanteurs sont costumés et enguirlandés de grelots. On passe devant une maison qui écoute la radio. cela se passe à Waiklibang, dans le nouveau village près de la mer. Il y a une route. On entend les motos qui passent et les chanteurs qui continuent à chanter. Ritual menabur (helonikat “di tempat menabur”). Ini adalah upacara untuk ladang suku yang bukan tuan tanah. Berjalan menuju ritual tarian di depan rumah suku Koten, para penyanyi berjalan sejauh 100 meter dari kawasan Maran ke kawasan Koten. Para penyanyi mengenakan pakaian dan kalungan lonceng. Kami melewati sebuah rumah yang sedang mendengarkan radio. Ini adalah Waiklibang, di desa baru di tepi laut. Ada jalan. Anda bisa mendengar sepeda motor berlalu lalang dan para penyanyi terus bernyanyi. Name BERASI PANA LARAN Performer Gabriel Dagan Maran, Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:12 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25343/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10260 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_254 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_254 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Bahasa Kiwan ( Tanjung Bunga Dialect) (Flores Waiklibang) Discussion Between Singers Before Going To Dance ( Tanjung Bunga Dialect) (Flores Waiklibang) Discussion Des Chanteurs Avant De Partir Danser Instrument Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Helonikat sowing ritual (from Sikat "in renewal of sowing") ritual of the Koten clan. Replanting ritual. In the evening, before leaving for the dance ritual in front of the clan house of the Koten clan, the singers discuss (in Lamaholot) the songs they are going to perform. Rituel de semailles Helonikat (de sikat "en renouvellement des semailles" rituel du clan Koten. Avant de partir au rituel de danse (lian naman) devant la maison clanique du clan Koten, les chanteurs discutent en lamaholot sur les chants qu'ils vont exécuter. • Ritual menabur helonikat (dari sikat "dalam pembaharuan menabur" ritual marga Koten. Sebelum berangkat ke ritual tarian (lian naman) di depan rumah marga Koten, para penyanyi mendiskusikan lagu-lagu yang akan mereka bawakan dalam lamaholot. - Performer Gabriel Dagan Maran Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:15 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25342/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10259 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_253 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_253 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Bahasa Ata Kiwan ( Tanjung Bunga Dialect) (Flores Waiklibang) Discussion Between Singers Before Going To Dance (Tanjung Bunga Dialect) (Flores Waiklibang) Discussion des Chanteurs avant de partir danser (Dialecte Tanjung Bunga) Instrument Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Helonikat sowing ritual (from Sikat "in renewal of sowing") ritual of the Koten clan. Replanting ritual. In the evening, before leaving for the dance ritual in front of the clan house of the Koten clan, the singers discuss (in Lamaholot) the songs they are going to perform. Rituel de semailles Helonikat (de sikat "en renouvellement des semailles" rituel du clan Koten. Le soir, avant de partir au rituel de danse devant la maison clanique du clan Koten, les chanteurs discutent en lamaholot sur les chants qu'ils vont exécuter.) Ritual menabur helonikat (dari sikat "dalam pembaharuan menabur" ritual marga Koten. Pada malam hari, sebelum berangkat ke ritual tarian di depan rumah marga Koten, para penyanyi mendiskusikan lagu-lagu yang akan mereka bawakan dalam bahasa lamaholot). Name TUTU ATA KIWAN Performer Gabriel Dagan Maran Leo Lego Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-01-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:25 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25341/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10258 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_252 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_252 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Side Lite Lelen Bala, Kor (Flores Waiklibang) Side Lite Lelen Bala, Mixed Chorus (Flores Waiklibang) Side Lite Lelen Bala, Chœur Mixte Instrument Singing voice: female and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at their request, one evening in the village of Waiklibang. New song. Enregistré à leur demande. Nouveau chant. Direkam atas permintaan mereka. Lagu baru. Name SIDE LITE LELEN BALA Performer Gabriel Dagan Maran Leo Lego Koten Bapa' Meo Hokon Bapa' Beda Maran Posiu Ema' Kewa, Ema' bere, Ema' Hingi, Ema' Wale AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:46 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25238/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10257 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_251 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_251 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran di luar konteks, Duet Pria, Lagu Perjalanan (Flores Waiklibang) Berasi Panalaran, "Road Song", out of context (Flores Waiklibang) Duo Hommes, « Chant De Route », hors contexte Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, one evening in the village. Alternating duets on the same melodic phrase. Bad execution, too low. Un soir dans un village, à ma demande. Alternance de duos sur une même phrase mélodique. Chant de route. Mauvaise exécution, trop bas. Suatu malam di sebuah desa, atas permintaan saya. Duet bergantian pada frasa melodi yang sama. Lagu jalan. Eksekusi yang buruk, terlalu rendah. Name BERASI PANA RARAN Performer Gabriel Dagan Maran (noko), Leo Lego Koten (hode'), Bapa' Meo Hokon (hode'), Bapa' Beda Maran (noko), Posiu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:42 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25237/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10256 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_250 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_250 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores Waiklibang) Go'ok, Male Duets (Flores Waiklibang) Go'ok, Duo Hommes Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, one evening in the village. Alternating duets on the same melodic phrase. Transcriptions of lyrics and translation available. enregistré à ma demande, un soir dans le village. alternance de duo sur une même phrase mélodique transcriptions des paroles et trad. direkam atas permintaan saya, pada suatu malam di desa. duet bergantian pada frasa melodi yang sama. transkripsi lirik dan perdagangan. Name Go'ok Performer Gabriel Dagan Maran (noko), Leo Lego Koten (hode'), Bapa' Meo Hokon (hode'), Bapa' Beda Maran (noko), Posiu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:43 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25236/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10255 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_249 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_249 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Tine Buko, Duet Pria Berganti-Gantian, Potong Kayu (Flores Waiklibang) Berasi Tine Buko, Slash And Burn Song, Male Duets (Flores Waiklibang) Berasi Tine Buko, Duo Hommes Abattage, Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, one evening in the village. Sung for the opening of the clearing and during the clearing. Singing in alternating duet. Transcriptions of the lyrics and translation available. Chanté pour l'ouverture des essarts, lors du débroussaillage Chant en duo alternés , transcriptions des paroles et trad. Dinyanyikan untuk pembukaan ladang, selama pembersihan semak belukar Duet bergantian, transkripsi lirik dan terjemahan. Name BERASI TINE BUKO Performer Gabriel Dagan Maran (noko), Leo Lego Koten (hode'), Bapa' Meo Hokon (hode'), Bapa' Beda Maran (noko), Posiu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:49 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25235/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10254 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_248 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_248 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Najan, Duet Pria Berganti-Gantian, Panen (Flores Waiklibang) Najan, Harvest Song, Male Duets (Flores Waiklibang) Najan, Duo Hommes Moisson Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, one evening in the village. Harvest song (geta') recorded out of context. Alternating sung duets. Transcriptions of lyrics and trans. Very nice recording. The song can also be seen in context by watching the video of the harvest ritual in Waiklibang in May 2007. There are six parts: 1) Hogoko 2) Lero weligere 3) Wajak 4) Ketok 5) Lagu Menet 6) Pamit Chant de récolte [geta'] (enregistré hors contexte) Chant en duo alternés. Transcriptions des paroles et trad. Très bel enregistrement. On peut voir aussi le chant en contexte en regardant la vidéo du rituel de récolte à Waiklibang en mai 2007. Il y a six parties : 1) Hogoko 2) Lero weligere 3) Wajak 4) Ketok 5) Lagu Menet 6) Pamit Lagu Panen [geta'] (direkam di luar konteks) Duet bergantian. Transkripsi lirik dan perdagangan. Rekaman yang sangat bagus. Anda juga dapat melihat lagu ini dalam konteksnya dengan menonton video ritual panen di Waiklibang pada bulan Mei 2007. Ada enam bagian: 1) Hogoko 2) Lero weligere 3) Wajak 4) Ketok 5) Lagu Menet 6) Pamit Name NAJAN Performer Gabriel Dagan Maran (noko), Leo Lego Koten (hode'), Bapa' Meo Hokon (hode'), Bapa' Beda Maran (noko), Posiu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:39:27 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25234/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10253 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_247 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_247 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Obarik, Membersihkan Rumput, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores Waiklibang) Obarik, Weeding Song, Male Duets (Flores Waiklibang) Obarik, Duo Hommes Sarclage Instrument Singing Voice: male duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, one evening in the village. Weeding song (recorded out of context). Another melody for goé singing. Alternation of duet on the same melodic phrase. Transcriptions of lyrics and translation available. Well executed. chant de sarclage (enregistré hors contexte) Autre mélodie pour le chant goé. alternance de duo sur une même phrase mélodique transcriptions des paroles et trad. bonne exécution lagu penyiangan (direkam di luar konteks) Melodi lain untuk lagu goé. duet bergantian pada frase melodi yang sama transkripsi lirik dan transd. eksekusi yang baik Name OBARIK Performer Gabriel Dagan Maran (noko), Leo Lego Koten (hode'), Bapa' Meo Hokon (hode'), Bapa' Beda Maran (noko), Posiu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:15 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25233/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10252 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_246 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_246 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Goé, Membersihkan Rumput, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores Waiklibang) Goé, Weeding Song, Male Duets In Alternation (Flores Waiklibang) Goé, Duo Hommes Desherbage, Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, one evening in the village. Weeding song (recorded out of context). Alternation of duet on the same melodic phrase. In neighboring villages, called Berasi Keremet. Transcriptions of lyrics and translation available. chant de désherbage (enregistré hors contexte). alternance de duo sur une même phrase mélodique transcriptions des paroles et trad. Ds villages voisins, appelé berasi keremet. Lagu penyiangan (direkam di luar konteks). duet bergantian pada frase melodi yang sama. transkripsi lirik dan tradisi. Di desa-desa tetangga, disebut berasi keremet. Name GOE Performer Gabriel Dagan Maran (noko), Leo Lego Koten (hode'), Bapa' Meo Hokon (hode'), Bapa' Beda Maran (noko), Posiu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:00 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25230/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10251 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_245 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_245 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Leko Lau Lera Gere, Duet Wanita Berganti-Gantian (Flores Waiklibang) Berasi Leko Lau Lera Gere, Female Duets (Flores Waiklibang) Berasi Leko Lau Lera Gere, duo femmes Instrument Singing Voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment One evening in the village. Alternation of duets on the same melodic phrase transcriptions of lyrics and translations. Musicians say it is a new song, spread throughout the tip of Tanjung Bunga ("Cape of Flowers"). Women's timbre is sustained. Very nice example. I recorded this same song in Muleng by other singers. See Muleng archives. Il s'agirait d'un chant nouveau, répandu dans l'ensemble de la pointe de Tanjung Bunga (« cap des Fleurs »). Timbre tendu des femmes. Très bel exemple. J'ai enregistré ce même chant à Muleng par d'autres chanteuses. Voir archives Muleng. Il s'agirait d'un chant nouveau, répandu dans l'ensemble de la pointe de Tanjung Bunga (« cap des Fleurs »). Timbre tendu des femmes. Très bel exemple. J'ai enregistré ce même chant à Muleng par d'autres chanteuses. Voir archives Muleng. Name LEKO LAU LERA GERE "THERE THE SUN RISES" Performer Ema' Kewa; Ema' Bere; Ema' Hingi; Ema Wale AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:11 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25229/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10250 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_244 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_244 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Ina Wae, Duet Wanita Berganti-Gantian (Flores Waiklibang) Berasi Ina Wae, Female Duets In Alternation (Flores Waiklibang) Berasi Ina Wae, Duo Femmes Instrument Singing Voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment One evening in the village. Alternation of duets on the same melodic phrase. Transcriptions of lyrics and translations available. Un soir dans le village. alternance de duo sur une même phrase mélodique transcriptions des paroles et traductions. Pada suatu malam di desa. duet bergantian pada frasa melodi yang sama. transkripsi lirik dan terjemahan. Name BERASI Performer Ema' Kewa; Ema' Bere; Ema' Hingi; Ema Wale AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:27 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25228/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10249 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_243 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_243 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Ina Wae, Duet Wanita Berganti-Gantian (Flores Waiklibang) Berasi Ina Wae, Female Duets In Alternation (Flores Waiklibang) Berasi Ina Wae, Duo Femmes Instrument Singing Voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment One evening in the village. Alternation of duets on the same melodic phrase. Transcriptions of lyrics and translations available. Un soir dans le village. alternance de duo sur une même phrase mélodique transcriptions des paroles et traductions. Pada suatu malam di desa. duet bergantian pada frasa melodi yang sama. transkripsi lirik dan terjemahan. Name BERASI INA WAE Performer Ema' Kewa; Ema' Bere; Ema' Hingi; Ema Wale AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-12-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:48 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25227/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10248 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_242 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_242 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Hedun Tarian Pria (10) (Flores Waiklibang) Hedun Male Dance (10) (Flores Waiklibang) Hedun, Gong Tambour, Danse Hommes (Mythe D'Origine Du Riz 10) Instrument Gongs (in series) Bell Drum on box with single membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun ritual. 2 gong players: one strikes 2, the other 3 "retun": fixed to a stick which a woman strikes on the ground. "Gedan": struck by two men A few men dance while holding swords, turning around the nuba stones. The Dokan Gurun ("save, set aside, wrap") rite is done to store the seed in the attic. This seed represents the body of a sacrificed woman. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. Bulbous gongs (purchased in Malaysia). See video, see publications. 2 joueurs de gongs : l'un en frappe 2, l'autre 3 "retun " : fixé à un bâton qu'une femme frappe à terre "gedan" : frappé par deux hommes Quelques hommes dansent en tenant des sabres, tournant autour des pierres nuba. Le rite dokan gurun («conserver, mettre de côté, envelopper») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. 2 pemain gong: satu memukul 2 gong, yang lain memukul 3 gong "retun": melekat pada tongkat yang dipukulkan oleh seorang wanita ke tanah "gedan": dipukul oleh dua orang pria Beberapa pria menari sambil memegang pedang, mengitari batu-batu nuba. Ritual dokan gurun ('mengawetkan, menyisihkan, membungkus') digunakan untuk menyimpan benih di lumbung. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal usul beras dibacakan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah suku Maran dan kuil. Name HEDUN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:57 AdditionalProperty Gon;Retun;Gedan InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25226/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10247 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_241 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_241 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Soka Tarian Wanita, Mitos Asal Usul Padi (9) Gong Gendang (Flores Waiklibang) Soka Female Dance, Myth of the origin of rice (9) - Gong and drums (Flores Waiklibang) Soka , Mythe D'Origine Du Riz 9) Gong Tambour Instrument Gongs (in series) Bell Drum on box with single membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About agrarian rite, gongs, drum CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun rite. It is seven o'clock in the morning (Keywords): agrarian rite - gongs - drum This is the rhythm of the soka "gon" dance: 2 gong players: one strikes 2, the other 3. In this example , Bapa' Ama (chief of the Lewo Tana, customary territory) and Bapa' Kebojan strike the gongs. "Retun" : bell attached to a stick that a woman strikes on the ground while dancing in the yard around the stones. "Gedan": single membrane drum struck by two men (brothers). The men play drum and gong, the women dance to the soka rhythm by turning and climbing on the Nuba ceremonial stones, on the dance place located downstream and closest to the sea. The Dokan Gurun (“save, set aside, wrap”) ritual is done to store the seed in the granary. This seed represents the body of a sacrificed woman. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications. Bulbous gongs (purchased in Malaysia). Rituel dokan gurun. C'est le rythme de la danse soka "gon" : 2 joueurs de gongs : l'un en frappe 2, l'autre 3. Dans cet exemple, Bapa' Ama (chef du lewo tana, territoire coutumier) et Bapa' Kebojan frappe les gongs. "retun " : grelot fixé à un bâton qu'une femme frappe à terre en dansant dans la cour autour des pierres. "gedan" : 1 tambour à une peau frappé par deux hommes (les deux frères) Les hommes jouent tambour et gong, les femmes dansent sur le rythme soka en tournant et en montant sur les pierres cérémonielles nuba, sur l'espace aval, sur la place de danse la plus proche de la mer. Le rite dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Ritual dokan gurun. Ini adalah irama tarian soka "gon": 2 orang pemain gong: yang satu memukul 2, yang lain memukul 3. Dalam contoh ini, Bapa' Ama (kepala lewo tana, wilayah adat) dan Bapa' Kebojan yang memukul gong. "retun": kentongan yang dipasangkan pada sebuah tongkat yang dipukul oleh seorang wanita ke tanah sambil menari di halaman mengelilingi batu-batu. "gedan": 1 buah gendang berkepala satu yang dipukul oleh dua orang laki-laki (dua bersaudara). Para laki-laki memainkan gendang dan gong, para perempuan menari mengikuti irama soka dengan cara memutar dan memanjat batu-batu nuba, di ruang hilir, di lantai dansa yang paling dekat dengan laut. Ritual dokan gurun ("mengawetkan, menyisihkan, membungkus") digunakan untuk menyimpan benih di lumbung. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal usul beras dibacakan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah suku Maran dan kuil. Name SOKA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:37 AdditionalProperty Gon;Retun;Gedan InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25224/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10246 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_240 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_240 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Mitos Asal Usul Padi, 8, Duet Wanita Berasi (Flores Waiklibang) Berasi, Myth Of The Origin Of Rice , Female Duets, 8 (Flores Waiklibang) Duo Femmes Berasi (Mythe D'Origine Du Riz 8) Instrument Singing Voice: female duet ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun rite, at dawn, after 8 hours of recitation of the myth. The women sing the Berasi in the customary house, while the men begin to hit the gongs outside, in front of the Koko. Flores Island. In the house, all the women (singers dancers) have been covered with old (Indian) fabrics. They sing at dawn, in the house - rice granary. Their bodies symbolize the storage of rice [seed rice?], of the woman in the house. The Dokan Gurun ("save, set aside, wrap") rite is done to store the seed in the attic. This seed is the body of a sacrificed woman. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications. Transcriptions of the entire myth and translation into Indonesian. Pendant le rituel dokan gurun. Dans la maison, toutes les femmes (chanteuses danseuses) ont été recouvertes de tissus anciens (indiens). Elles chantent à l'aube, dans la maison - grenier à riz. Leur corps symbolise le stockage du riz [riz semence ?], de la femme dans la maison. Le rite dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Pendant le rituel dokan gurun. Dans la maison, toutes les femmes (chanteuses danseuses) ont été recouvertes de tissus anciens (indiens). Elles chantent à l'aube, dans la maison - grenier à riz. Leur corps symbolise le stockage du riz [riz semence ?], de la femme dans la maison. Le rite dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Name BERASI AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:50 AdditionalProperty Return InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25219/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10245 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_239 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_239 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Mitos Asal Usul Padi, 7, Duet Wanita Berasi (Flores Waiklibang) Myth Of The Origin Of Rice, Female Duets, Berasi, 7 (Flores Waiklibang) Mythe D'Origine Du Riz 7, Duo Femmes Berasi Instrument Singing Voice: female duet Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun rite. In the house, all the women (singers dancers) have been covered with old (Indian) fabrics. They sing at dawn, in the house - rice granary. Their bodies symbolize the storage of rice [seed rice?], of the woman in the house. The Dokan Gurun ("save, set aside, wrap") rite is done to store the seed in the granary. This seed reprensents the body of a sacrificed woman. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications. Transcriptions of the entire myth and translation into Indonesian. Pendant le rituel dokan gurun. Dans la maison, toutes les femmes (chanteuses danseuses) ont été recouvertes de tissus anciens (indiens). Elles chantent à l'aube, dans la maison - grenier à riz. Leur corps symbolise le stockage du riz [riz semence ?], de la femme dans la maison. Le rite dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Selama ritual dokan gurun. Di dalam rumah, semua wanita (penyanyi dan penari) telah ditutupi dengan kain kuno (India). Mereka bernyanyi saat fajar, di dalam rumah - lumbung padi. Tubuh mereka melambangkan penyimpanan padi [benih padi?], dari wanita di dalam rumah. Ritual dokan gurun ("mengawetkan, menyisihkan, membungkus") digunakan untuk menyimpan benih di lumbung. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal usul beras dibacakan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah suku Maran dan kuil. Name BERASI AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:48 AdditionalProperty Return InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25217/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10244 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_238 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_238 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Mitos Asal Usul Padi, 6, Nama Neron- (Flores Waiklibang) Sung Myth Of The Origin Of Rice, Nama Neron, 6 (Flores Waiklibang) Mythe D'Origine Du Riz (6) - Nama Neron Instrument Singing Voice: female Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun ("save, set aside, wrap") ritual to store the seed in the attic. This seed represents the body of a sacrificed woman. . This song also functions on an alternation between reciter (opak) and alternating duet (hode' ana'). The women continue the mythical tale of the origin of rice, of the sacrifice of Nogo Ema by his brother. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications. Transcriptions of the entire myth and translation into Indonesian. Enregistré pendant le rituel Dokan Gurun. Le chant fonctionne encore sur une alternance entre récitant (opak) et duo alternant (hode' ana'). Les femmes poursuivent le récit mythique de l'origine du riz, du sacrifice de Nogo Ema par son frère. Le rite dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Voir vidéo, voir publications. Transcriptions du mythe en entier et traduction en indonésien. Direkam selama ritual Dokan Gurun. Nyanyian ini masih didasarkan pada pembacaan ayat-ayat secara bergantian (opak) dan duet bergantian (hode' ana'). Para wanita melanjutkan kisah mitos tentang asal-usul padi dan pengorbanan Nogo Ema oleh saudaranya. Ritual dokan gurun ("mengawetkan, menyisihkan, membungkus") digunakan untuk menyimpan benih di lumbung padi. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal usul padi dibacakan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah marga Maran dan kuil. Lihat video, lihat publikasi. Transkripsi mitos secara lengkap dan terjemahan ke dalam bahasa Indonesia. Name Nama Neron- Haman Opak bélun: Gurun Gawak Be'ola Tugu "Narrative of enveloping and encircling the food of the fields" Performer opak (narrator): Ema Kesi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:31:04 AdditionalProperty Return InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25215/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10243 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_237 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_237 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Mitos Asal Usul Padi, 5 (Flores Waiklibang) Sung Myth Of The Origin Of Rice, 5 (Flores Waiklibang) Mythe D'Origine Du Riz (5) Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun ("save, set aside, wrap") rite done to store the seed in the attic. This seed represents the body of a sacrificed woman. Continuation of the mythical story. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications. Set of the sung myth transcribed in Lamaholot and translated into Indonesian. Enregistré pendant le rituel Dokan Gurun, de remisage du riz au grenier.Continuation du récit mythique. Le rite dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Voir vidéo, voir publications. ensemble du mythe chanté transcrit en lamaholot et traduit en indonésien. Direkam saat ritual Dokan Gurun untuk menyimpan padi di lumbung. Ritual dokan gurun ("mengawetkan, menyisihkan, membungkus") dilakukan untuk menyimpan benih di lumbung. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal mula padi dilantunkan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah suku Maran dan kuil. Seluruh mitos yang dinyanyikan ditranskrip dalam bahasa Lamaholot dan diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Name Haman Opak bélun: Gurun Gawak Be'ola Tugu "narrative of enveloping and encircling the food of the fields" Performer opak (récitant) : Paulus Platin Maran Arnoldus Kebojan Maran hode' ana' (duo alternant): Gabriel Dagan Maran Andreas Ama Maran Leo Lego Koten Yohanes Milan Maran (Wanes) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 01:16:08 AdditionalProperty Return InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25214/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10242 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_236 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_236 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Mitos Asal Usul Padi (4), Nama Neron, Haman Opak bélun: Gurun Gawak Be'ola Tugu (Flores Waiklibang) Sung Myth of The Origin Of Rice (4) Nama Neron (Flores Waiklibang) Mythe d'Origine du Riz (4) Nama Neron Instrument Singing voice: female Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun ritual. The Dokan Gurun ("save, set aside, wrap") rite is done to store the seed in the attic. This seed represents the body of a sacrificed woman. This song also functions on an alternation between reciter (opak) and alternating duet (hode' ana'). The women continue the mythical tale of the origin of rice, of the sacrifice of Nogo Ema by his brother. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications. Transcriptions of the entire myth and translation into Indonesian. Enregistré pendant le rituel Dokan Gurun. Le chant fonctionne encore sur une alternance entre récitant (opak) et duo alternant (hode' ana'). Les femmes poursuivent le récit mythique de l'origine du riz, du sacrifice de Nogo Ema par son frère. Le rite dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Voir vidéo, voir publications. Direkam selama ritual Dokan Gurun. Nyanyian ini masih didasarkan pada pembacaan ayat-ayat secara bergantian (opak) dan duet bergantian (hode' ana'). Para wanita melanjutkan kisah mitos tentang asal-usul padi dan pengorbanan Nogo Ema oleh saudaranya. Ritual dokan gurun ("mengawetkan, menyisihkan, membungkus") digunakan untuk menyimpan benih di lumbung padi. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal usul padi dibacakan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah marga Maran dan kuil. Lihat video, lihat publikasi. Name Nama Neron- Haman Opak bélun: Gurun Gawak Be'ola Tugu "Narrative of enveloping and encircling the food of the fields" AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:51:07 AdditionalProperty Return InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25210/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10241 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_235 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_235 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Mitos Asal Usul Padi, Tarian Nama Nigi, 3 (Flores Waiklibang) Sung Myth of The Origin Of Rice, Nama Nigi Dance, 3 (Flores Waiklibang) Mythe d'Origine Du Riz (3). Danse Nama nigi Instrument Singing Voice: Female duet, male duet ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun ritual. Recorded the night of November 8, 2006, at 2 am, in Ratulodong (Desa Waiklibang), on the occasion of the agrarian ritual Dokan Gurun (“seed wrapping”). Haman Opak bélun: Gurun Gawak Be'ola Tugu "narrative of enveloping and encircling the food of the fields" . Nama nigi "difficult dance" (from haman "tread" and nigin "difficult") unfolds over a rhythmic cycle of sixteen beats marked by the steps of the dancers. During this cycle, the singers alternate three melodic motifs, shared between two groups of duettists (opak and hodé'ana).The pitch scale is tetraphonic (re mi fa sol). The “difficulty” (nigin) lies in the coordination between the cycle of sixteen beats marked by the dance steps and the melodic motifs. The song functions on an alternation between reciter (opak) and alternating duet (hode' ana') Alternation between two duets: two women and two men. The second voice in the duet sings a fifth below the first. The second voice is a drone. The Dokan Gurun ("save, set aside, wrap") rite is done to store the seed in the granary. This seed represents the body of a sacrificed woman. Nama nigi « danse difficile » (de haman « fouler » et nigin « difficile ») se déploie sur un cycle rythmique de seize temps marqués par les pas des danseurs. Sur ce cycle, les chanteurs alternent trois motifs mélodiques, partagés entre deux groupes de duettistes (opak et hodé’ ana). Au sein d'un duo, la seconde voix chante à la quinte inférieure, comme un bourdon . L’échelle de hauteurs est tétraphonique (ré mi fa sol). La « difficulté » (nigin) réside dans la coordination entre le cycle de seize temps marqués par les pas de danse et les motifs mélodiques. Le chant fonctionne sur une alternance entre récitant (opak) et duo alternant (hode' ana') Alternance entre deux duos : deux femmes et deux hommes. Nama nigi “tarian sulit” (dari haman “menginjak” dan nigin “sulit”) berlangsung dalam siklus ritmis enam belas ketukan yang ditandai oleh langkah para penari. Dalam siklus ini, para penyanyi bergantian membawakan tiga motif melodi, yang dibagi antara dua kelompok duet (opak dan hodé’ ana). Setiap penyulam bernyanyi di bagian kelima bawah. Tangga nada bersifat tetrafonik (D E F G). "Kesulitan" (nigin) terletak pada koordinasi antara siklus enam belas ketukan yang ditandai dengan langkah-langkah tari dan motif melodi. Lagu ini menggunakan pergantian antara pencerita (opak) dan duet bergantian (hode' ana'). Pergantian antara dua duet: dua wanita dan dua pria. Name Nama Nigi- Haman Opak bélun: Gurun Gawak Be'ola Tugu "narrative of enveloping and encircling the food of the fields" Performer Klara Kési Liwun, Ema' Kewe, Lego Lego Koten, Johanes Milan Maran, Andreas Ama Maran and other Waiklibang singers. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:18:18 AdditionalProperty Bells InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25209/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10240 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_234 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_234 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Go'ok, Duet Pria (Flores Waiklibang) Go'ok, Male Duet (Flores Waiklibang) Duo Go'ok Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun ritual. During a break, two men sit and sing. A crisis has just taken place. The old narrator, Bapa' Platin, blind, was insulted, mocked by the young people about his dance step. The old man flies into a rage and in the song utters insanities. To repair the crisis, he sings this song, recalling the unity of the clans. The ritual Dokan Gurun ("save, set aside, wrap") is done to store the seed in the attic. This seed represents the body of a sacrificed woman. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications. Enregistré lors du rituel Dokan Gurun, durant une pause, deux hommes sont assis et chantent. Une crise vient d'avoir lieu. Le vieux récitant, Bapa' Platin, aveugle, s'est fait insulté, moqué par les jeunes, à propos de son pas de danse. Le vieux se met en rage et dans le chant profère des insanités. Pour réparer la crise, il chante ce chant, rappelant l'unité des clans. Le rituel dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Voir vidéo, voir publications. Direkam selama ritual Dokan Gurun, saat istirahat, dua orang pria duduk dan bernyanyi. Sebuah krisis baru saja terjadi. Seorang pengucap lagu yang buta, Bapa' Platin, telah dihina dan diejek oleh anak-anak muda karena gerakan tariannya. Orang tua itu menjadi marah dan mengucapkan kegilaan dalam lagu. Untuk memperbaiki krisis, dia menyanyikan lagu ini, mengingatkan kita akan persatuan marga. Ritual dokan gurun ("mengawetkan, menyisihkan, membungkus") digunakan untuk menyimpan benih di lumbung. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal usul padi dibacakan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah marga Maran dan kuil. Lihat video, lihat publikasi. Name Go'ok Performer Paulus Platin Maran; Paulus Meo Hokon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:38 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25208/ Citation Rappoport & Simonnot, CD Chants de Flores et Solor, 2010, AIMP, Geneva Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10239 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_233 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_233 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Mitos Asal Usul Padi (2) (Flores Waiklibang) Sung Myth Of The Origin Of Rice, 2 (Flores Waiklibang) Mythe D'Origine Du Riz (2) Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun agrarian ritual "wrapping the seed". The Dokan Gurun ("store, set aside, wrap") rite is done to store the seed in the rice granary. This seed represents the body of a sacrificed woman. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications. Set of the sung myth transcribed in Lamaholot and translated into Indonesian. Enregistré lors du rituel agraire Dokan Gurun "envelopper la graine" (quand le grain est remisé au grenier). Le rite dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Voir vidéo, voir publications. Ensemble du mythe chanté transcrit en lamaholot et traduit en indonésien. Voir vidéo. Direkam selama ritual agraria Dokan Gurun "membungkus benih" (ketika biji-bijian disimpan di lumbung). Ritual dokan gurun ("mengawetkan, menyisihkan, membungkus") digunakan untuk menyimpan benih di lumbung. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal mula padi dibacakan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah suku Maran dan kuil. Seluruh mitos yang dinyanyikan ditranskripsikan ke dalam bahasa Lamaholot dan diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Lihat video. Name Haman Opak bélun: Gurun Gawak Be'ola Tugu "narrative of enveloping and encircling the food of the fields" Performer Paulus Platin Maran Arnoldus Kebojan Maran hode' ana' (duo alternant): Gabriel Dagan Maran Andreas Ama Maran Leo Lego Koten Yohanes Milan Maran (Wanes) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:27:51 AdditionalProperty Return InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25207/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10238 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_232 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_232 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Mitos Asal Usul Padi (1) (Flores Waiklibang) Myth of The Origin Of Rice, 1 (Flores Waiklibang) Mythe D'Origine du Riz (1) Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during the Dokan Gurun agrarian ritual (wrapping the seed). The Dokan Gurun ("store, set aside, wrap") rite is done to store the seed in the rice granary. This seed is considered the body of a sacrificed woman. On this occasion, the myth of the origin of rice is recited all night long, while dancing in front of the Koké temple, between the Maran clan house and the temple. See video, see publications. Set of the sung myth transcribed in Lamaholot and translated into Indonesian. Enregistré lors du rituel agraire Dokan Gurun "envelopper la graine" (quand le grain est remisé au grenier). Le rite dokan gurun (« conserver, mettre de côté, envelopper ») est fait pour stocker la semence dans le grenier. Cette semence, c'est le corps d'une femme sacrifiée. A cette occasion, le mythe d'origine du riz est récité toute la nuit, en dansant devant le temple koké, entre la maison clanique Maran et le temple. Voir vidéo, voir publications. ensemble du mythe chanté transcrit en lamaholot et traduit en indonésien. Voir vidéo. • Direkam selama ritual agraria Dokan Gurun "membungkus benih" (ketika biji-bijian disimpan di lumbung). Ritual dokan gurun ("mengawetkan, menyisihkan, membungkus") digunakan untuk menyimpan benih di lumbung. Benih ini adalah tubuh seorang wanita yang dikorbankan. Pada kesempatan ini, mitos asal mula padi dibacakan sepanjang malam, sambil menari di depan kuil koké, di antara rumah suku Maran dan kuil. Seluruh mitos yang dinyanyikan ditranskripsikan ke dalam bahasa Lamaholot dan diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Lihat video. - Name Haman Opak bélun: Gurun Gawak Be'ola Tugu "narrative of enveloping and encircling the food of the fields" Performer Paulus Platin Maran Arnoldus Kebojan Maran hode' ana' (alternating duet): Gabriel Dagan Maran Andreas Ama Maran Leo Lego Koten Yohanes Milan Maran (Wanes) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 01:13:30 AdditionalProperty Return InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25201/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10237 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_231 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_231 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Keni'it, Siter Bambu (Flores Waiklibang) Keni'it, Idiocord Half Tube Zither (Flores Waiklibang) Keni'it, cithare idioglotte en bambou Instrument Tubular zither ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded out of context in his village on a Sunday, zither split in two, with three strings. Formerly played in the field or at home, without singing. Almost extinct. See video. hors contexte enregistré dans son village un dimanche, cithare tubulaire fendue en deux, à trois cordes. jouée autrefois au champ, à la maison, sans chant. Quasi disparue Voir vidéo. di luar konteks yang direkam di desanya pada hari Minggu, sebuah kecapi berbentuk tabung yang dibelah menjadi dua, dengan tiga senar. pernah dimainkan di lapangan, di rumah, tanpa nyanyian. Hampir punah Lihat video. Name KENI'IT Performer Paulus Meo Hokon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:57 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25196/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10236 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_230 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_230 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Keni'it, Siter Bambu (Flores Waiklibang) Keni'it, Idiocord Half Tube Zither (Flores Waiklibang) Keni'it, Cithare Idioglotte Instrument Tubular zither ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Harvest CopyrightHolder 1733 Comment Recorded out of context in the new village on a Sunday. Idioglot zither, tube split in two, with three strings, once played in the fields or at home without singing. Almost extinct. See video. hors contexte enregistré dans le nouveau village un dimanche. Cithare idioglotte, tube fendu en deux, à trois cordes, jouée autrefois aux champs ou à la maison, sans chant. Quasi disparue. Voir vidéo. di luar konteks yang direkam di desa baru pada hari Minggu. Siter Idioglotte, sebuah tabung yang dibelah menjadi dua, dengan tiga senar, dimainkan di masa lalu di ladang atau di rumah, tanpa dinyanyikan. Hampir punah. Lihat video. Name KENI'IT Performer Paulus Meo Hokon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:34 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25195/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10235 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_229 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_229 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Najan, Duet Pria Berganti-Gantian waktu panen padi (Flores Waiklibang) Najan, Male Vocal Duets During Rice Harvest (Flores Waiklibang) Najan, Duos vocaux masculins pendant la moisson du riz Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the great harvest ritual in the field of the Maran clan in May 2007. A duet song, the Najan song, one of the most valued songs. Several pairs of singers recite verses relating to Tono Wujo (the deity of rice), a young woman sacrificed to give her body as food. Unequal according to the pairs. In-context recording is weak compared to ritual out-of-context recording. See film extract cassette 20, 21, 22. See publications. Pendant le grand rituel des moissons dans le champ du clan Maran en mai 2007.Chant agraire. Un chant en duo, le chant Najan, un des chants les plus valorisés. Plusieurs paires de chanteurs récitent des vers relatifs à Tono Wujo, la divinité du riz, jeune femme sacrifiée pour donner son corps en pâture. Inégal selon les paires. L'enregistrement en contexte est faible comparé à l'enregistrement hors contexte rituel. Voir extrait de film cassette 20, 21, 22. Selama ritual panen raya di ladang suku Maran pada bulan Mei 2007. Sebuah lagu duet, lagu Najan, salah satu lagu yang paling dihargai. Beberapa pasang penyanyi melantunkan syair tentang Tono Wujo, dewa padi, seorang wanita muda yang dikorbankan untuk memberi makan tubuhnya. Penampilannya tidak merata di antara pasangan-pasangan tersebut. Rekaman dalam konteks lemah dibandingkan dengan rekaman di luar konteks ritual. Lihat kaset ekstrak film 20, 21, 22. Name NAJAN "THE CALL" AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:02 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25190/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10234 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_228 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_228 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Semogo, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores Waiklibang) Lian Semogo, Male Duets with Chorus, Rice Harvest (Flores Waiklibang) Lian Semogo, Duo Hommes et choeur pendant la Moisson du riz Instrument Singing Voices: alternating male duets Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the great harvest ritual in May in the field of the Maran clan. On the second day of the harvest ritual, several songs are performed in the large field, including this one - the Lian Semogo song. see film cassette 20, 21, 22. The example lacks dynamism. The examples are longer and much better on video. Pendant le grand rituel de moisson dans le champ du clan Maran en mai. Chant agraire. Le deuxième jour du rituel des récoltes, plusieurs chants sont exécutés dans le grand champ, dont celui-ci - le chant Lian Semogo. voir film cassette 20, 21, 22. L'exemple manque de dynamisme. Les exemples sont plus longs et beaucoup mieux sur vidéo. Selama ritual panen raya di ladang marga Maran pada bulan Mei. Nyanyian agraris. Pada hari kedua ritual panen, beberapa lagu dibawakan di lapangan yang luas, termasuk yang satu ini - lagu Lian Semogo. Lihat kaset film 20, 21, 22. Contoh ini kurang dinamis. Contoh-contohnya lebih panjang dan jauh lebih baik dalam bentuk video. Name LIAN SEMOGO "SONG " Performer Bapa' Ama, Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran, Bapa' Kebojan, Ne' Suban AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:02 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25189/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10233 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_227 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_227 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Haman, Kor Injak Padi, lingkaran (Flores Waiklibang) Haman "Threshing", Monodic Male Chorus, Round Dance (Flores Waiklibang) Haman, Choeur Monodique Hommes, Foulage, ronde Instrument Singing Voice: chorus of young men ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the great harvest ritual in the field of the Maran clan in May. The day after the narration of the rice origin story, everyone harvests the Maran field. Young men work the rice by treading it to separate the stalk from the grains. The lyrics are often funny and ribald. (See Transcriptions from Lamaholot to Indonesian). They parody the great origin myth. The soloist improvises lyrics often in two languages, Lamaholot and Nagi (Larantuka Malay). See film cassette 20, 21, 22. Pendant le grand rituel de moisson dans le champ du clan Maran en mai. Le lendemain du récit de l'origine du riz, tout le monde récolte le champ Maran. De jeunes hommes travaillent le riz en le foulant pour séparer la tige des grains. Les paroles sont souvent cocasses et grivoises. (cf. Transcriptions du lamaholot vers l'indonésien). Ils parodient le grand mythe d'origine. Le soliste improvise des paroles souvent en deux langues, en lamaholot et en nagi (malais de Larantuka). Voir Film cassette 20, 21, 22. Selama ritual panen raya di ladang suku Maran pada bulan Mei. Sehari setelah kisah asal mula padi diceritakan, semua orang memanen padi di ladang Maran. Para pemuda mengerjakan padi, menghancurkannya untuk memisahkan tangkai dari bulirnya. Liriknya sering kali lucu dan manis. (Lihat Transkripsi dari bahasa Lamaholot ke bahasa Indonesia). Mereka memparodikan mitos asli yang hebat. Penyanyi solo ini sering mengimprovisasi lirik dalam dua bahasa, Lamaholot dan Nagi (Melayu Larantuka). Lihat kaset film 20, 21, 22. Name HAMAN "THRESHING" AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:02 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25188/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10232 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_226 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_226 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Ma Neron, Tarian Lian Naman, 7 (Flores Waiklibang) Dance Lian Naman, Harvest, Lian Ma Neron 7 (Flores Waiklibang) Danse Lian Naman, Moisson Prise 7 Instrument Singing voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Counterpoint, second, crosstalk, myth of the origin of life CopyrightHolder 1733 Comment During the great Harvest ritual in the Maran clan field in May. • Flores island, Kabupaten Flores Timur, Kecamatan TANJUNG BUNGA, desa Waiklibang (Keywords): counterpoint - second - crosstalk - myth of the origin of rice, around 6 hours. At night, in the field, from 7:34 p.m., seven men and 10 dancers recite the origin myth of rice by dancing counter-clockwise in a loose chain. The men start then the women will follow, then the men in turn until dawn when they will go and harvest the field. See film extract cassette 20, 21, 22. See publications. Name OPAK BELUN (LIAN MANERON) FROM 11:19 PM TO 5 AM AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-17 HoldingArchive 1731 Duration 01:43:04 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25187/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10231 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_225 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_225 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Opak belun, Tarian Lian Naman, 6 (Flores Waiklibang) Opak Belun, Lian Naman, Harvest, 6 (Flores Waiklibang) Opak belun, Lian Naman, Moisson, Prise 6 Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the great harvest ritual (polo ma') in May 2007 in the field of the Maran clan. Bapa' Kebojan is the reciter, narrator . The night , in the field, starting at 7:34 p.m., 7 men and 10 dancers recite the origin myth of rice by dancing counter-clockwise in an open chain. The men start then the women follow, then the men in turn until dawn when they will go to harvest the field. The song alternates reciting (opak) and duets (hode' ana') see film extract cassette 20, 21, 22. Pendant le grand rituel des moissons (polo ma') dans le champ du clan Maran en mai 2007. Bapa' Kebojan est le récitant, narrateur. La nuit, dans le champ, à partir de 19h34, 7 hommes et 10 danseurs récitent le mythe d'origine du riz en dansant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en chaîne non tenue. Les hommes commencent puis les femmes suivront, puis les hommes à leur tour jusqu'à l'aube où ils iront moissonner le champ. Le chant alterne récitant (opak) et duos alternés (hode' ana'). Saat ritual panen raya (polo ma') di ladang suku Maran pada bulan Mei 2007. Bapa' Kebojan adalah naratornya. Pada malam hari, di ladang, mulai pukul 19.34, 7 orang pria dan 10 penari melantunkan mitos asal-usul padi, menari berlawanan arah jarum jam dalam sebuah rantai yang longgar. Para pria memulai, kemudian para wanita mengikuti, lalu para pria secara bergantian hingga fajar tiba saat mereka pergi memanen padi. Lagu ini bergantian antara pembacaan (opak) dan duet bergantian (hode' ana'). Name Opak belun, Performer Bapa' Ama, Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran, Bapa' Kebojan, Ne' Suban AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-17 HoldingArchive 1731 Duration 01:05:38 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25186/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10230 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_224 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_224 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Opak belun, Tarian Lian Naman, 5 (Flores Waiklibang) Opak belun, Lian Naman, Harvest, 5 (Flores Waiklibang) Opak belun, Lian Naman, Moisson, suite 5 Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the great harvest ritual (Polo Ma') in May 2007 in the field of the Maran clan. Bapa' Kebojan is the reciter, narrator. The night , in the field, starting at 7:34 p.m., 7 men and 10 dancers recite the origin myth of rice by dancing counter-clockwise in an open chain. The men start then the women follow, then the men in turn until dawn when they will go to harvest the field. The song alternates reciting (opak) and duets (hode' ana') see film extract cassette 20, 21, 22. Pendant le grand rituel des moissons (polo ma') dans le champ du clan Maran en mai 2007. Bapa' Kebojan est le récitant, narrateur. La nuit, dans le champ, à partir de 19h34, 7 hommes et 10 danseurs récitent le mythe d'origine du riz en dansant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en chaîne non tenue. Les hommes commencent puis les femmes suivront, puis les hommes à leur tour jusqu'à l'aube où ils iront moissonner le champ. Le chant alterne récitant (opak) et duos alternés (hode' ana'). Saat ritual panen raya (polo ma') di ladang suku Maran pada bulan Mei 2007. Bapa' Kebojan adalah naratornya. Pada malam hari, di ladang, mulai pukul 19.34, 7 orang pria dan 10 penari melantunkan mitos asal-usul padi, menari berlawanan arah jarum jam dalam sebuah rantai yang longgar. Para pria memulai, kemudian para wanita mengikuti, lalu para pria secara bergantian hingga fajar tiba saat mereka pergi memanen padi. Lagu ini bergantian antara pembacaan (opak) dan duet bergantian (hode' ana'). Name OPAK BELUN FROM 11:19 PM TO 5 AM AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:10 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25185/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10229 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_223 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_223 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Opak belun, tarian Lian Naman, 4 (Flores Waiklibang) Lian Naman, Harvest, Lian Ma Neron, 4 (Flores Waiklibang) Opak belun, Lian Naman, Moisson, suite, 4 Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the great harvest ritual (polo ma') in May 2007 in the field of the Maran clan. Bapa' Kebojan is the reciter, narrator . The night , in the field, starting at 7:34 p.m., 7 men and 10 dancers recite the origin myth of rice by dancing counter-clockwise in an open chain. The men start then the women follow, then the men in turn until dawn when they will go to harvest the field. The song alternates reciting (opak) and duets (hode' ana') see film extract cassette 20, 21, 22. Pendant le grand rituel des moissons (polo ma') dans le champ du clan Maran en mai 2007. Bapa' Kebojan est le récitant, narrateur. La nuit, dans le champ, à partir de 19h34, 7 hommes et 10 danseurs récitent le mythe d'origine du riz en dansant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en chaîne non tenue. Les hommes commencent puis les femmes suivront, puis les hommes à leur tour jusqu'à l'aube où ils iront moissonner le champ. Le chant alterne récitant (opak) et duos alternés (hode' ana'). Saat ritual panen raya (polo ma') di ladang suku Maran pada bulan Mei 2007. Bapa' Kebojan adalah naratornya. Pada malam hari, di ladang, mulai pukul 19.34, 7 orang pria dan 10 penari melantunkan mitos asal-usul padi, menari berlawanan arah jarum jam dalam sebuah rantai yang longgar. Para pria memulai, kemudian para wanita mengikuti, lalu para pria secara bergantian hingga fajar tiba saat mereka pergi memanen padi. Lagu ini bergantian antara pembacaan (opak) dan duet bergantian (hode' ana'). Name OPAK BELUN FROM 11:19 PM TO 5 AM Performer Bapa' Ama, Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran, Bapa' Kebojan, Ne' Suban AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:38:41 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25184/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10228 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_222 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_222 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Waiklibang) Tarian Lian Naman, Opak Belun, 3 (Flores Waiklibang) Lian Naman Dance, Opak Belun, 3 (Flores Waiklibang) Danse Lian Naman, Opak Belun, 3 Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the great harvest ritual (Polo Ma') in May 2007 in the field of the Maran clan. Bapa' Kebojan is the reciter, narrator. In the field, starting at 7:34 p.m., 7 men and 10 dancers recite the origin myth of rice by dancing counter-clockwise in an open chain. The men start then the women follow, then the men in turn until dawn when they will go to harvest the field. The song alternates reciting (opak) and duets (hode' ana'). See film extract cassette 20, 21, 22. Pendant le grand rituel des moissons (polo ma') dans le champ du clan Maran en mai 2007. Bapa' Kebojan est le récitant, narrateur. La nuit, dans le champ, à partir de 19h34, 7 hommes et 10 danseurs récitent le mythe d'origine du riz en dansant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en chaîne non tenue. Les hommes commencent puis les femmes suivront, puis les hommes à leur tour jusqu'à l'aube où ils iront moissonner le champ. Le chant alterne récitant (opak) et duos alternés (hode' ana'). Saat ritual panen raya (polo ma') di ladang suku Maran pada bulan Mei 2007. Bapa' Kebojan adalah naratornya. Pada malam hari, di ladang, mulai pukul 19.34, 7 orang pria dan 10 penari melantunkan mitos asal-usul padi, menari berlawanan arah jarum jam dalam sebuah rantai yang longgar. Para pria memulai, kemudian para wanita mengikuti, lalu para pria secara bergantian hingga fajar tiba saat mereka pergi memanen padi. Lagu ini bergantian antara pembacaan (opak) dan duet bergantian (hode' ana'). Name OPAK BELUN Performer Bapa' Ama, Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran, Bapa' Kebojan, Ne' Suban AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:34:00 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25183/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10227 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_221 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_221 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Ma Neron, Tarian Lian Naman, Panen padi (Flores Waiklibang) Lian Ma Neron, Rice Harvest (Flores Waiklibang) Lian Naman, Lian Ma Neron, Moisson riz Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the great harvest ritual (Polo Ma') in the field of the Maran clan in May 2007. Bapa' Kebojan is the reciter, narrator. The night , in the field, starting at 7:34 p.m., 7 men and 10 dancers recite the origin myth of rice by dancing counter-clockwise in an open chain. The men start then the women will follow, then the men in turn until dawn when they will go to harvest the field. The song alternates reciting (opak) and duets (hode' ana'). See film extract cassette 20, 21, 22. Pendant le grand rituel des moissons (polo ma') dans le champ du clan Maran en mai 2007. Bapa' Kebojan est le récitant, narrateur. La nuit, dans le champ, à partir de 19h34, 7 hommes et 10 danseurs récitent le mythe d'origine du riz en dansant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en chaîne non tenue. Les hommes commencent puis les femmes suivront, puis les hommes à leur tour jusqu'à l'aube où ils iront moissonner le champ. Le chant alterne récitant (opak) et duos alternés (hode' ana'). Saat ritual panen raya (polo ma') di ladang suku Maran pada bulan Mei 2007. Bapa' Kebojan adalah naratornya. Pada malam hari, di ladang, mulai pukul 19.34, 7 orang pria dan 10 penari melantunkan mitos asal-usul padi, menari berlawanan arah jarum jam dalam sebuah rantai yang longgar. Para pria memulai, kemudian para wanita mengikuti, lalu para pria secara bergantian hingga fajar tiba saat mereka pergi memanen padi. Lagu ini bergantian antara pembacaan (opak) dan duet bergantian (hode' ana'). Name OPAK BELUN- LIAN MA NERON Performer Bapa' Ama, Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran, Bapa' Kebojan, Ne' Suban AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-17 HoldingArchive 1731 Duration 01:04:51 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25182/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10226 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_220 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_220 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Lian Naman, Tarian panen padi (Flores Waiklibang) Lian Naman, Dance, Rice harvest (Flores Waiklibang) Lian Naman, Danse, Moisson Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment During the great harvest ritual (Polo Ma') in the field of the Maran clan in May 2007. Bapa' Kebojan is the reciter, narrator. In the field, starting at 7:34 p.m., seven men and 10 dancers recite the origin myth of rice by dancing counter-clockwise in an open chain. The men start then the women will follow, then the men in turn until dawn when they will go to harvest the field. The song alternates reciting (opak) and alternating duets (hode' ana'). See film extract cassette 20, 21, 22. Pendant le grand rituel des moissons (polo ma') dans le champ du clan Maran en mai 2007. Bapa' Kebojan est le récitant, narrateur. La nuit, dans le champ, à partir de 19h34, 7 hommes et 10 danseurs récitent le mythe d'origine du riz en dansant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en chaîne non tenue. Les hommes commencent puis les femmes suivront, puis les hommes à leur tour jusqu'à l'aube où ils iront moissonner le champ. Le chant alterne récitant (opak) et duos alternés (hode' ana'). Saat ritual panen raya (polo ma') di ladang suku Maran pada bulan Mei 2007. Bapa' Kebojan adalah naratornya. Pada malam hari, di ladang, mulai pukul 19.34, 7 orang pria dan 10 penari melantunkan mitos asal-usul padi, menari berlawanan arah jarum jam dalam sebuah rantai yang longgar. Para pria memulai, kemudian para wanita mengikuti, lalu para pria secara bergantian hingga fajar tiba saat mereka pergi memanen padi. Lagu ini bergantian antara pembacaan (opak) dan duet bergantian (hode' ana'). Name OPAK BELUN-LIAN NAMAN Performer Bapa' Ama, Leo lego Koten, Gabriel Dagan Maran, Bapa' kebojan, Ne'Suban AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-17 HoldingArchive 1731 Duration 01:00:38 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25181/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10225 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_219 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_219 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Aon Ana', Lagu Menidurkan Anak, 2 (Flores Waiklibang), Lullaby, Female Song, 2, Aon Ana' (Flores Waiklibang) Aon Ana', Berceuse 2 Instrument Singing Voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, in a house in Waiklibang, on a Sunday. The woman holds a baby in her arms. She is a renowned singer of Berasi and two-voice singing. Rare person to know a lullaby. Enregistré à ma demande, dans une maison, à Waiklibang, un dimanche.la dame tient un bébé dans ses bras. C'est une chanteuse réputée de berasi et de chant à deux voix. Rare personne à connaître une berceuse. Direkam atas permintaan saya, di sebuah rumah di Waiklibang pada hari Minggu. Wanita itu menggendong seorang bayi. Dia adalah seorang penyanyi berasi dan bernyanyi dua bagian yang terkenal. Orang yang langka yang tahu lagu pengantar tidur. Name AON ANA' "ROCK CHILD" Performer Mama Klara Kesi Liwun AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:17 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25180/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10224 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_218 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_218 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Aon Ana', Lagu Menidurkan Anak, 1 (Flores Waiklibang) Aon Ana', Lullaby, Female Song, 1, Aon Ana' (Flores Waiklibang) Aon Ana', Berceuse, 1 Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, in a house in Waiklibang, on a Sunday. The woman holds a baby in her arms. She is a renowned singer of Berasi and two-voice singing. Rare person to know a lullaby. Enregistré à ma demande, dans une maison, à Waiklibang, un dimanche.la dame tient un bébé dans ses bras. C'est une chanteuse réputée de berasi et de chant à deux voix. Rare personne à connaître une berceuse. Direkam atas permintaan saya, di sebuah rumah di Waiklibang pada hari Minggu. Wanita itu menggendong seorang bayi. Dia adalah seorang penyanyi berasi dan bernyanyi dua bagian yang terkenal. Orang yang langka yang tahu lagu pengantar tidur. Name AON ANA' Performer Mama Klara Kesi Liwun AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:06 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25179/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10223 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_217 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_217 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria, Perjalanan 10 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "Road Song", Male Duet 10 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duo Hommes, « Chant De Route » 10 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song (a duet) for going to any ritual. Asks permission to spirits to continue walking. Announces the arrival of the singers. Recorded in the morning after the Dokan Gurun ritual around 10 a.m., on the way to go and cool the fields (ula awo). Chant de route en duo, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant la permission aux esprits de passer, annonçant l'arrivée des chanteurs duo alterné. Le matin vers 10h allant au champ pour aller refroidir les champs (ula awo), après la nuit de rituel dokan gurun. Nyanyian untuk menuju ritual, ke ritual apa saja, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat, mengumumkan kedatangan penyanyi duet yang bergantian. Pagi hari, sekitar pukul 10 pagi, pergi ke ladang untuk mendinginkan ladang (ula awo), setelah ritual dokan gurun pada malam harinya. Name BERASI PANALARAN Performer Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:34 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25178/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10222 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_216 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_216 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria, Perjalanan 9 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "Road Song", Male Duet, 9 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duo Hommes, « Chant De Route » 9 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song (a duet) for going to any ritual. Asks permission to spirits to continue walking. Announces the arrival of the singers. Recorded in the morning after the Dokan Gurun ritual around 10 a.m., on the way to go and cool the fields (ula awo). Chant de route en duo, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant la permission aux esprits de passer, annonçant l'arrivée des chanteurs duo alterné. Le matin vers 10h allant au champ pour aller refroidir les champs (ula awo), après la nuit de rituel dokan gurun. Nyanyian untuk menuju ritual, ke ritual apa saja, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat, mengumumkan kedatangan penyanyi duet yang bergantian. Pagi hari, sekitar pukul 10 pagi, pergi ke ladang untuk mendinginkan ladang (ula awo), setelah ritual dokan gurun pada malam harinya. Name BERASI PANALARAN Performer Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:44 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25177/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10221 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_215 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_215 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria, Perjalanan 8 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "Road Song", Male Duet, 8 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duo Hommes, « Chant De Route » 8 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song (a duet) for going to any ritual. Asks permission to spirits to continue walking. Announces the arrival of the singers. Recorded in the morning after the Dokan Gurun ritual around 10 a.m., on the way to go and cool the fields (ula awo). Chant de route en duo, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant la permission aux esprits de passer, annonçant l'arrivée des chanteurs duo alterné. Le matin vers 10h allant au champ pour aller refroidir les champs (ula awo), après la nuit de rituel dokan gurun. Nyanyian untuk menuju ritual, ke ritual apa saja, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat, mengumumkan kedatangan penyanyi duet yang bergantian. Pagi hari, sekitar pukul 10 pagi, pergi ke ladang untuk mendinginkan ladang (ula awo), setelah ritual dokan gurun pada malam harinya. Name BERASI PANALARAN Performer Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:00 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25176/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10220 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_214 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_214 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria, Perjalanan 7 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "road Song", Male Duet, 7 (Flores Waiklibang)Berasi Pana Laran, Duo Hommes, « Chant De Route » 7 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song (a duet) for going to any ritual. Asks permission to spirits to continue walking. Announces the arrival of the singers. Recorded in the morning after the Dokan Gurun ritual around 10 a.m., on the way to go and cool the fields (ula awo). Chant de route en duo, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant la permission aux esprits de passer, annonçant l'arrivée des chanteurs duo alterné. Le matin vers 10h allant au champ pour aller refroidir les champs (ula awo), après la nuit de rituel dokan gurun. Nyanyian untuk menuju ritual, ke ritual apa saja, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat, mengumumkan kedatangan penyanyi duet yang bergantian. Pagi hari, sekitar pukul 10 pagi, pergi ke ladang untuk mendinginkan ladang (ula awo), setelah ritual dokan gurun pada malam harinya. Name BERASI PANALARAN OR BERASI PANARARAN Performer Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:36 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25175/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10219 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_213 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_213 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria di perjalanan, 6 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Male Duet "Road Song" 6 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duo Hommes, « Chant De Route » 6 Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song to go to a ritual, to any ritual, asking the spirits for permission to pass and announcing the arrival of the singers chant de route, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant permission aux esprits de passer et annonçant l'arrivée des chanteurs nyanyian perjalanan, untuk pergi ke ritual, ke ritual apa pun, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat dan mengumumkan kedatangan para penyanyi Name BERASI PANALARAN OR BERASI PANARARAN Performer Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:27 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25174/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10218 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_212 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_212 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria, Perjalanan 5 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "Road Song", Male Duet, 5 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duo Hommes, « Chant De Route » 5 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song (a duet) for going to any ritual. Asks permission to spirits to continue walking. Announces the arrival of the singers. Recorded in the morning after the Dokan Gurun ritual around 10 a.m., on the way to go and cool the fields (ula awo). Chant de route en duo, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant la permission aux esprits de passer, annonçant l'arrivée des chanteurs duo alterné. Le matin vers 10h allant au champ pour aller refroidir les champs (ula awo), après la nuit de rituel dokan gurun. Nyanyian sambil jalan, untuk menuju ritual, ke ritual apa saja, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat, mengumumkan kedatangan penyanyi duet yang bergantian. Pagi hari, sekitar pukul 10 pagi, pergi ke ladang untuk mendinginkan ladang (ula awo), setelah ritual dokan gurun pada malam harinya. Name BERASI PANALARAN OR BERASI PANARARAN Performer Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:25 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25173/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10217 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_211 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_211 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria, Sambil Jalan, 4 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "Road Song", Male Duet, 4 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duo Hommes, « Chant De Route » 4 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song (a duet) for going to any ritual. Asks permission to spirits to continue walking. Announces the arrival of the singers. Recorded in the morning after the Dokan Gurun ritual around 10 a.m., on the way to go and cool the fields (ula awo). Chant de route en duo, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant la permission aux esprits de passer, annonçant l'arrivée des chanteurs duo alterné. Le matin vers 10h allant au champ pour aller refroidir les champs (ula awo), après la nuit de rituel dokan gurun. Sambil jalan, saat pergi ke ritual, ke ritual apa pun, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat, mengumumkan kedatangan penyanyi duet yang bergantian. Pagi hari sekitar pukul 10.00, pergi ke ladang untuk mendinginkan ladang (ula awo), setelah ritual dokan gurun pada malam harinya. Name BERASI PANALARAN Performer Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:35 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25172/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10216 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_210 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_210 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria, Perjalanan 3 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "Road Song", Male Duet, 3 (Flores Waiklibang) Duo Hommes, « Chant De Route » 3 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song (a duet) for going to any ritual. Asks permission to spirits to continue walking. Announces the arrival of the singers. Recorded in the morning after the Dokan Gurun ritual around 10 a.m., on the way to go and cool the fields (ula awo). Chant de route en duo, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant la permission aux esprits de passer, annonçant l'arrivée des chanteurs duo alterné. Le matin vers 10h allant au champ pour aller refroidir les champs (ula awo), après la nuit de rituel dokan gurun. Nyanyian jalan duet, untuk menuju ritual, ke ritual apa saja, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat, mengumumkan kedatangan penyanyi duet yang bergantian. Pagi hari, sekitar pukul 10 pagi, pergi ke ladang untuk mendinginkan ladang (ula awo), setelah ritual dokan gurun pada malam harinya. Name BERASI PANALARAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:08 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25171/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10215 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_209 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_209 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria, Perjalanan 2 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "Road Song" , Male Duet, 2 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duo Hommes, « Chant De Route » 2 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song (a duet) for going to any ritual. Asks permission to spirits to continue walking. Announces the arrival of the singers. Recorded in the morning after the Dokan Gurun ritual around 10 a.m., on the way to go and cool the fields (ula awo). Chant de route en duo, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant la permission aux esprits de passer, annonçant l'arrivée des chanteurs duo alterné. Le matin vers 10h allant au champ pour aller refroidir les champs (ula awo), après la nuit de rituel dokan gurun. Nyanyian jalan secara duet, untuk pergi ke ritual, ke ritual apa pun, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat, mengumumkan kedatangan penyanyi duet bergantian. Pagi hari sekitar pukul 10.00, pergi ke ladang untuk mendinginkan ladang (ula awo), setelah ritual dokan gurun pada malam harinya. Name BERASI PANALARAN OR BERASI PANARARAN Performer Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:49 License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25170/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10214 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_208 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_208 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13444 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, Duet Pria, Duet sambil jalan, 1 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "Road Song", Male Duet , 1 (Flores Waiklibang) Berasi Pana Laran, "Chant De Route" , Duo Hommes, 1 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Waiklibang, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Road song (a duet) for going to any ritual. Asks permission to spirits to continue walking. Announces the arrival of the singers. Recorded in the morning after the Dokan Gurun ritualaround 10 a.m., on the way to go and cool the fields (ula awo). Chant de route en duo, pour se rendre au rituel, à n'importe quel rituel, demandant la permission aux esprits de passer, annonçant l'arrivée des chanteurs duo alterné. Le matin vers 10h allant au champ pour aller refroidir les champs (ula awo), après la nuit de rituel dokan gurun. Lagu sambil jalan, saat pergi ke ritual, ke ritual apa pun, meminta izin kepada roh-roh untuk lewat, mengumumkan kedatangan penyanyi duet yang bergantian. Pagi hari sekitar pukul 10.00, pergi ke ladang untuk mendinginkan ladang (ula awo), setelah ritual dokan gurun pada malam harinya. Name BERASI PANALARAN Performer Leo Lego Koten, Gabriel Dagan Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:05 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25169/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10213 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_207 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_207 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Spoken voice : discussion AlternateName (Flores, Suku Tukan) Bahasa Muhan (Flores, Suku Tukan) Discussion In Muhan Dialect (Flores, Suku Tukan) Discussion Libre en Dialecte Muhan Instrument Spoken Voice: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:06 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25168/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10212 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_206 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_206 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Dio Alané, Duet Wanita (Flores, Suku Tukan) Dio Alané, Female Duets (Flores, Suku Tukan) Dio Alané, Duos Femmes Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name DIO ALANE AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:10 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25167/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10211 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_205 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_205 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Egol, Duet Campuran (Flores, Suku Tukan) Egol, Mixed Duets after Working (Flores, Suku Tukan) Egol, Duos Mixtes après le travail Instrument Singing Voice: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name EGOL AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:00 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25166/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10210 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_204 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_204 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Blasi Tedun Besi, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores, Suku Tukan) Blasi Tedun Besi, Mixed Duets (Flores, Suku Tukan) Blasi Tedun Besi, Duos Hommes, moisson Instrument Singing Voice: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors, in front of Piet Baga Tukan's house, in the evening. Sung while carrying rice to the granary. Enregistré à ma demande, en plein air, devant la maison de Piet Baga Tukan, la nuit. Chanté en transportant du riz au grenier Direkam atas permintaan saya, di tempat terbuka, di depan rumah Piet Baga Tukan, pada malam hari. Dinyanyikan sambil membawa padi ke lumbung Name BLASI TEDUN BESI Performer Barnabus Bali Tukan Paulus Seri Tukan Petrus Tuang Tukan Raimund Kupi Tukan Stefanus Abang Tukan Anton Pitan Tukan Andreas Bera Tukan Andreas Rebo Tukan Anton Aten Tukan Bruno Bakeng Soge Yohanes Dua Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:18 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24986/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10209 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_203 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_203 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Blasi Ilé Suban, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores, Suku Tukan) Blasi Ilé Suban (Blasi petik), Male duets, Harvest, Afternoon (Flores, Suku Tukan) Blasi Ilé Suban (Blasi petik), duo hommes, moisson, après midi Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BLASI ILE SUBAN (BLASI PETIK) Performer Barnabus Bali Tukan Paulus Seri Tukan Petrus Tuang Tukan Raimund Kupi Tukan Stefanus Abang Tukan Anton Pitan Tukan Andreas Bera Tukan Andreas Rebo Tukan Anton Aten Tukan Bruno Bakeng Soge Yohanes Dua Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:26 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24985/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10208 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_202 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_202 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Geta Besi, Duet Pria Berganti-Gantian, Panen, siang (Flores, Suku Tukan) Geta Besi, Male Duets, Harvest, Midday (Flores, Suku Tukan) Geta Besi, Duo Hommes, moisson, midi Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors, in front of Piet Baga Tukan's house, in the evening. Male duets, harvest song (blasi petik). Softness of voices, Song for Harvest; Geta besi Besi Paré. Sung at midday during harvest. Duo alterné. Tuilage, douceur des voix, chant pour le midi appelé Geta besi Duet bergantian. Tuilage, kelembutan suara, lagu untuk tengah hari yang disebut Geta besi Name GETA BESI Performer Barnabus Bali Tukan Paulus Seri Tukan Petrus Tuang Tukan Raimund Kupi Tukan Stefanus Abang Tukan Anton Pitan Tukan Andreas Bera Tukan Andreas Rebo Tukan Anton Aten Tukan Bruno Bakeng Soge Yohanes Dua Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:27 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24984/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10207 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_201 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_201 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Blasi Upa Noi, Duet Pria Berganti-Gantian, panen pagi (Flores, Suku Tukan) Blasi Upa Noi, Morning Harvest Song, Male duets (Flores, Suku Tukan) Blasi Upa Noi (blasi petik), Duos Hommes moisson, matin Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors, in front of Piet Baga Tukan's house, in the evening. Harvest song (blasi petik) alternating duet. Tileing, softness of voices. Morning song. Nagra + Schoeps on stand. Enregistré à ma demande, outdoor, devant la maison de Piet Baga Tukan, le soir. Ici chant de moisson du matin (blasi petik). Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di depan rumah Piet Baga Tukan, pada malam hari. Ini adalah lagu panen pagi (blasi petik). Name BLASI UPA NOI Performer Barnabus Bali Tukan Paulus Seri Tukan Petrus Tuang Tukan Raimund Kupi Tukan Stefanus Abang Tukan Anton Pitan Tukan Andreas Bera Tukan Andreas Rebo Tukan Anton Aten Tukan Bruno Bakeng Soge Yohanes Dua Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:52 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24983/ Citation Rappoport & Simonnot, CD Chants de Flores et Solor, 2010, AIMP, Geneva Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10206 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_200 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_200 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Aon Ane, Duet Berganti-Gantian (Flores, Suku Tukan) Aon Ane, Lullaby, Female Duets (Flores, Suku Tukan) Aon Ane, Duos alternés femmes Instrument Singing Voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name AON ANE Performer Teresia Kliwung Tukan Agatah Kiwan Tukan Tekla Towe Tukan Katarina Wujo Kuman Martina Aon Tukan Helena Kerung Tukan Sesilia Joneng Tukan Martina Moi Weluk Tukan Maria Sabu Tukan Anastasia Pito Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:24 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24982/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10205 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_199 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_199 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Blasi Tedun Besi, Duet Berganti-Gantian, Campuran (Flores, Suku Tukan) Blasi Tedun Besi, Mixed Duet (Flores, Suku Tukan) Blasi Tedun Besi, Duos Mixtes Instrument Singing Voice: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoor, in front of Piet Baga Tukan's house. Mixed duet here, a woman can sing with a man. Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 24. Enregistré à ma demande, en extérieur, devant la maison de Piet Baga Tukan.duo mixte ici, une femme peut chanter avec un homme Nagra + Schoeps on foot Cassette vidéo 24 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di depan rumah Piet Baga Tukan. Duet campuran di sini, seorang wanita dapat bernyanyi dengan seorang pria Nagra + Schoeps dengan berjalan kaki Kaset video 24 Name BLASI TEDUN BESI Performer Barnabus Bali Tukan Paulus Seri Tukan Petrus Tukan Tukan Raimund Kupi Tukan Stefanus Abang Tukan Anton Pitan Tukan Andreas Bera Tukan Andreas Rebo Tukan Anton Aten Tukan Bruno Bakeng Soge Yohanes Dua Tukan Normally harvest song. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:33 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24981/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10204 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_198 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_198 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Blasi Ilé Suban, Duet Pria Berganti-Gantian, panen (Flores, Suku Tukan) Blasi Ilé Suban, Male Duets, Harvest Song (Flores, Suku Tukan) Blasi Ilé Suban, Duo Hommes, chant de moisson Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BLASI SUBAN ISLAND "SONG OF MOUNT SUBAN" Performer Barnabus Bali Tukan Paulus Seri Tukan Petrus Tukan Tukan Raimund Kupi Tukan Stefanus Abang Tukan Anton Pitan Tukan Andreas Bera Tukan Andreas Rebo Tukan Anton Aten Tukan Bruno Bakeng Soge Yohanes Dua Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:15 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24980/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10203 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_197 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_197 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Blasi Ilé Suban, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores, Suku Tukan) Blasi Ilé Suban, Male Duets (Flores, Suku Tukan) Blasi Ilé Suban, Duos Hommes Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Lamaholot Muhan dialect. Alternating duet. Normally a harvest song. This is a test. I record the test which is often more dynamic. In alternating duet. Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 24. Dialecte Lamaholot de Muhan. Duo alterné. Il s'agit généralement d'un chant de moisson. Ce qui suit est un test. Nagra + Schoeps sur pied Cassette vidéo 24 Dialek Lamaholot Muhan. Duet ganti-gantian. Biasanya lagu panen. Berikut ini adalah sebuah tes. Saya merekam tes yang sering kali lebih dinamis. Secara bergantian duo Nagra + Schoeps dengan berjalan kaki Kaset video 24 Name BLASI SUBAN ISLAND "SONG OF MOUNT SUBAN" (test) Performer Barnabus Bali Tukan Paulus Seri Tukan Petrus Tuang Tukan Raimund Kupi Tukan Stefanus Abang Tukan Anton Pitan Tukan Andreas Bera Tukan Andreas Rebo Tukan Anton Aten Tukan Bruno Bakeng Soge Yohanes Dua Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:26 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24979/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10202 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_196 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_196 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Dang Alo, Alu, Duet Wanita (Flores, Suku Tukan) Dang Alo, Female Duets, Pestle Song. (Flores, Suku Tukan) Dang Alo, Duos femmes, Chant Des Pilons Instrument Singing Voice: alternating female duets ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoor, in front of Piet Baga Tukan's house. Alternating duet. Song and round dance. Rhythm by drumsticks and bells. Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 24. Enregistré à ma demande, en extérieur, devant la maison de Piet Baga Tukan. Duo alterné, Nagra + Schoeps on foot Cassette vidéo 24 Chanté et dansé en cercle. Les femmes s'accompagnent d'un pilon et de grelots. Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di depan rumah Piet Baga Tukan. Duet bergantian, Nagra + Schoeps dengan berjalan kaki Kaset video 24 Dinyanyikan dan ditarikan dalam lingkaran. Para wanita mengiringi satu sama lain dengan stik drum dan lonceng. Name DANG ALO Performer Teresia Kliwung Tukan Agatah Kiwan Tukan Tekla Towe Tukan Katarina Wujo Kuman Martina Aon Tukan Helena Kerung Tukan Sesilia Joneng Tukan Martina Moi Weluk Tukan Maria Sabu Tukan Anastasia Pito Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:44 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24978/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10201 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_195 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_195 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Beta Naman, Kor Jawaban (Flores, Suku Tukan) Beta Naman, Chorus, Responsorial (Flores, Suku Tukan) Beta Naman, Choeur Responsorial Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors, in front of Piet Baga Tukan's house. Alternating duet. See the Abopare song by Tana Ai' and Barang Baler in Boru Kédang: it's the same form. Soloist and chorus. Nagra tile + Schoeps on stand. See video cassette 24 Enregistré à ma demande, outdoor, devant la maison de Piet Baga Tukan.Duo alterné, tuilage Nagra + Schoeps sur pied Vidéo cassette 24. Voir le chant Abopare de Tana Ai et BarangBaler à Boru Kédang : c'est la même forme. Soliste et choeur Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di depan rumah Piet Baga Tukan, duet bergantian, Nagra + Schoeps bernyanyi di atas kaset Video 24. Lihat lagu Abopare oleh Tana Ai dan BarangBaler di Boru Kédang: bentuknya sama. Solis dan kor Name BETA NAMAN Performer Barnabus Bali Tukan Paulus Seri Tukan Petrus Tuang Tukan Raimund Kupi Tukan Stefanus Abang Tukan Anton Pitan Tukan Andreas Bera Tukan Andreas Rebo Tukan Anton Aten Tukan Bruno Bakeng Soge Yohanes Dua Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:42 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24977/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10200 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_194 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_194 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13489 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Suku Tukan) Blasi Goleng, Duet Berganti-Gantian, Injak (Flores, Suku Tukan) Blasi Goleng, Threshing Song, Duets (Flores, Suku Tukan) Blasi Goleng, Chant de foulage, Instrument Singing Voice: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Suku Tukan, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Polyphonic, Alternation, duet CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors, in front of Piet Baga Tukan's house. LANGUAGE Muhan dialect .(Keywords): polyphony in alternating duet. Alternate Duet, tiling. Mixed chorus, in a circle, for the treading of rice, to call the rain, also called here "wadon." Round dance. Recalls the Wadon (see Plué and Boru Kédang) Very dynamic. Some dancers have bells on their feet. Nagra + Schoeps on stand. See Video cassette 24. Enregistré à ma demande, outdoor, devant la maison de Piet Baga Tukan. Duo alterné, tuilage Nagra + Schoeps sur pied . Vidéo cassette 24. Choeur mixte, en cercle, pour le foulage du riz, pour appeler la pluie, appelé aussi ici wadon. Dansent en cercle mixte. Rappelle le Wadon (voir Plué et Boru Kédang) Bien dynamique. Certains danseurs ont des grelots aux pieds Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di depan rumah Piet Baga Tukan. Duet bergantian, Nagra + Schoeps bernyanyi di atas dudukan. Kaset video 24. Paduan suara campuran, dalam lingkaran, untuk menginjak padi, untuk memanggil hujan, juga disebut wadon di sini. Ditarikan dalam lingkaran campuran. Mengingatkan pada Wadon (lihat Plué dan Boru Kédang) Sangat dinamis. Beberapa penari mengenakan lonceng di kaki mereka. Name BLASI GOLENG Performer Barnabus Bali Tukan Paulus Seri Tukan Petrus Tuang Tukan Raimund Kupi Tukan Stefanus Abang Tukan Anton Pitan Tukan Teresia Kliwung Tukan Agatah Kiwan Tukan Tekla Towe Tukan Katarina Wujo Kuman Martina Aon Tukan Andreas Bera Tukan Andreas Rebo Tukan Helena Kerung Tukan Sesilia Joneng Tukan Martina Moi Weluk Tukan Anton Aten Tukan Bruno Bakeng Soge Maria Sabu Tukan Yohanes Dua Tukan Anastasia Pito Tukan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:40 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24976/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10199 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_193 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_193 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13497 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Lamawohon) Mora, Kor Kematian (Western Solor Barat Lamawohon) Mora, Funerary Chorus (Solor Ouest Lamawohon) Mora, Chœur funéraire en duo Instrument Singing Voice: female chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lamawohon, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Polyphonic Funeral CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoor, at the collective rice granary, outside the village, at 10am, under blaring sun. The women sit and sing me a funeral dirge (to be verified later), out of context. Solo + chorus. Nagra + Schoeps on stand. Video cassette 30 Recorded at my request, outdoor, at the collective rice granary outside the village, at 10am under blaring sun. The women sit and sing me a funeral dirge (to be verified later). Out of context. Solo + chorus. Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 30 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di lumbung padi di luar desa, pada pukul 10 pagi, di bawah sinar matahari. Para wanita duduk dan menyanyikan lagu pemakaman (akan diverifikasi nanti), di luar konteks. Solo + paduan suara. Nagra + Schoeps di atas dudukan. Kaset video 30 Name Mora Performer Tresia Nogo Belang Gabriele Osé Sogen Sofia Wogi Belang Kristina Nini Belang Gete Hudi Gerang Wuli, 90 years, Agnes Au Lolon Hajon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:33 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24975/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10198 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_192 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_192 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13497 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Lamawohon) Mora, Kor Kematian (Western Solor Barat Lamawohon) Funerary Chorus, Mora (Western Solor Barat Lamawohon) Chant funéraire Mora Instrument Singing Voice: Female chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lamawohon, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Polyphonic CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoor, at the collective rice granary outside the village, at 10am under blaring sun. The women sit and sing me a funeral dirge (to be verified later). Out of context. Solo + chorus. Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 30 Enregistré à ma demande, outdoor, au grenier à riz collectif, en dehors du village, à 10h du matin, en plein soleil. Les femmes sont assises et me chantent un chant funéraire (à vérifier ultérieurement), hors contexte. Solo + choeur. Nagra + Schoeps sur pied. Vidéo cassette 30 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di lumbung padi kolektif di luar desa, pada pukul 10 pagi, di bawah sinar matahari penuh. Para wanita duduk dan menyanyikan lagu pemakaman (akan diverifikasi nanti), di luar konteks. Solo + paduan suara. Nagra + Schoeps di atas dudukan. Kaset video 30 Name Mora Performer Tresia Nogo Belang Gabriele Osé Sogen Sofia Wogi Belang Kristina Nini Belang Gete Hudi Gerang Wuli, 90 years, Agnes Au Lolon Hajon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:44 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24974/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10197 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_191 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_191 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13497 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Lamawohon) Berasi, Duet wanita, Berganti-Gantian (Western Solor Barat Lamawohon) Berasi, Female duets after Working (Solor Ouest Lamawohon) Berasi, duos vocaux après le travail Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lamawohon, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agricultural, polyphonic CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in a threshing context, at the rice granary outside the village, at 10am under blaring sun. Polyphony - duet. After work, women sit under the rice granary. Alternating pairs. Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 30. Après le travail, les femmes sont assises sous le grenier à riz paires alternées Nagra + Schoeps sur pied Vidéo cassette 30 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, dalam situasi menginjak tanah, di lumbung padi, di luar desa, pada pukul 10 pagi, di bawah terik matahari. Polifoni - duo. Setelah bekerja, para wanita duduk di bawah lumbung padi Nagra + Schoeps berpasangan bergantian di atas dudukan Kaset video 30 Name BERASI Performer Tresia Nogo Belang, Sofia Wogi Belang, Kristina Nini Belang, Agnes Au Lolon Hajon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:52 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24973/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10196 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_190 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_190 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13497 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Lamawohon) Berasi, Duet wanita Berganti-Gantian, sesudah kerja (Western Solor Barat Lamawohon) Berasi, Female duets after working (Solor Ouest Lamawohon) Berasi, duos féminins après le travail Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lamawohon, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agricultural; Polyphonic CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in a threshing context, at the rice granary outside the village, at 10am under blaring sun. Polyphony - duet. After work, women sit under the rice granary. Alternating pairs. Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 30 Enregistré à ma demande, outdoor, en situation de foulage, au grenier à riz, en dehors du village, à 10h du matin, en plein soleil. Après le travail, les femmes sont assises sous le grenier à riz paires alternées Nagra + Schoeps sur pied Vidéo cassette 30 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di penggilingan padi, di luar desa, pada pukul 10 pagi, di bawah sinar matahari penuh. Setelah bekerja, para wanita duduk di bawah loteng padi. Pasangan bergantian Nagra + Schoeps di atas dudukan Kaset video 30 Name Berasi Performer Tresia Nogo Belang, Sofia Wogi Belang, Kristina Nini Belang, Agnes Au Lolon Hajon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:25 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24972/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10195 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_189 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_189 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13497 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Lamawohon) Naman Tahan, Injak Padi, Kor (Western Solor Barat Lamawohon) Naman Tahan, Round Dance (Solor Ouest Lamawohon) Naman Tahan, Chœur en ronde Instrument Singing Voice: male, female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lamawohon, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agricultural; polyphonic CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in a threshing context, in the rice granary outside the village, at 10am under blaring sun. Mixed round dance. Solo & chorus. Nagra + Schoeps. See vidéo cassette 30. Enregistré à ma demande, outdoor, en situation de foulage, au grenier à riz, en dehors du village, à 10h du matin, en plein soleil. En ronde mixte Solo + choeur Nagra + Schoeps sur pied Vidéo cassette 30 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, dalam situasi menginjak tanah, di lumbung padi, di luar desa, pada pukul 10 pagi, di bawah terik matahari. Tarian putaran campuran, solo & paduan suara, Nagra + Schoeps. Rekaman video 30 Name BAOBALA Performer Tresia Nogo Belang Sofia Wogi Belang Gabriele Osé Sogen Kristina Nini Belang Gete Hudi Gerang Wuli, 90 ans Agnes Au Lolon Hajon Jakobus Rimo Werang Mateaus Mola Werang Adrianus Mada Kewure AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:58 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24971/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10194 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_188 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_188 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13497 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Lamawohon) Bao Bala, Duet dalam lingkaran (Western Solor Barat Lamawohon) Bao Bala in a Round Dance (Solor Ouest Lamawohon) Bao Bala en ronde Instrument Singing Voice: male, female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lamawohon, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agricultural, polyphonic CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in a threshing context, at the rice granary outside the village, at 10am under blaring sun. During rice cleaning: Solo + chorus Enregistré à ma demande, outdoor, en situation de foulage, au grenier à riz, en dehors du village, à 10h du matin, en plein soleil. Pendant le nettoyage du riz : Solo + choeur. Nagra + Schoeps sur pied. Vidéo cassette 30 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di penggilingan padi, di luar desa, pada pukul 10 pagi, di bawah sinar matahari penuh. Selama pembersihan beras: Solo + kor.Kaset video 30 Name Bao Bala Performer Tresia Nogo Belang Sofia Wogi Belang Gabriele Osé Sogen Kristina Nini Belang Gete Hudi Gerang Wuli, 90 ans Agnes Au Lolon Hajon Jakobus Rimo Werang Mateus Mola Werang Adrianus Mada Kewure AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:40 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24970/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10193 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_187 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_187 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13497 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Lamawohon) Bao Bala, Duet dalam lingkaran (Western Solor Barat Lamawohon) Bao Bala, Duets in a Round Dance (Solor Ouest Lamawohon) Bao Bala, Duos en ronde Instrument Singing Voice: male, female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lamawohon, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors, in a treading context, at the rice granary outside the village, at 10am under blaring sun. Round dance in couples. Solo + chorus. Reminiscent of Sikka (O'an). Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 30. Enregistré à ma demande, outdoor, en situation de foulage, au grenier à riz, en dehors du village, à 10h du matin, en plein soleil. Ronde par paire. Solo + choeur. Rappelle Sikka (O'an). Nagra + Schoeps sur pied. Vidéo cassette 30 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, dalam situasi menginjak tanah, di lumbung padi, di luar desa, pada pukul 10 pagi, di bawah sinar matahari penuh. Lingkaran dan duet. Solo + paduan suara. Rappelle Sikka (O'an). Nagra + Schoeps di atas dudukan. Kaset video 30 Name Bao Bala AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:51 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24969/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10192 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_186 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_186 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13497 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Lamawohon) Doné, Kumpul Padi, Kor (Western Solor Barat Lamawohon) Doné, Chorus while Gathering the Rice (Solor Ouest Lamawohon) Doné, Choeur pendant le rassemblement du riz Instrument Singing Voice: male, female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lamawohon, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agricultural CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in a threshing context, at the rice granary outside the village, at 10am under blaring sun. Sung when they gather the rice. Solo & chorus. Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 30. Enregistré à ma demande, outdoor, en situation de foulage, au grenier à riz, en dehors du village, à 10h du matin, en plein soleil. Chanté quand ils rassemblent le riz au milieu Solo & choeur. Nagra + Schoeps sur pied, Vidéo cassette 30 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di lumbung padi di luar desa, pada pukul 10 pagi, di bawah sinar matahari penuh. Dinyanyikan saat mereka mengumpulkan padi di tengah-tengah Solo & paduan suara. Nagra + Schoeps di atas dudukan, Kaset video 30 Name DONE Performer Tresia Nogo Belang Sofia Wogi Belang Gabriele Osé Sogen Kristina Nini Belang Gete Hudi Gerang Wuli, 90 ans Agnes Au Lolon Hajon Jakobus Rimo Werang Mateaus Mola Werang Adrianus Mada Kewure AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:16 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24968/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10191 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_185 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_185 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13497 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Lamawohon) Naman Tahan, Injak Padi, Kor (Western Solor Barat Lamawohon) Naman Tahan, Rice Threshing Dance (Solor Ouest Lamawohon) Naman Tahan, Danse foulage du riz Instrument Singing Voice: male, female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lamawohon, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors during threshing of rice, at the rice granary outside the village, at 10am under blaring sun. Sung while threshing the rice in a loose circle. Nagra + Schoeps on stand. See video cassette 30. Enregistré à ma demande, outdoor, en situation de foulage, au grenier à riz, en dehors du village, à 10h du matin, en plein soleil. Chanté pour fouler le riz en ronde non tenue. Nagra + Schoeps sur pied Vidéo cassette 30 Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, waktu injak padi di luar desa, pada pukul 10 pagi, di bawah sinar matahari penuh. Dinyanyikan sambil menginjak beras. Nagra + Schoeps di atas dudukan Kaset video 30 Name NAMAN TAHAN Performer Tresia Nogo Belang Sofia Wogi Belang Gabriele Osé Sogen Kristina Nini Belang Gete Hudi Gerang Wuli, 90 years old Agnes Au Lolon Hajon Jakobus Rimo Werang Mateaus Mola Werang Adrianus Mada Kewure AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:15 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24967/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10190 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_184 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_184 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nine Pro Olo, 2, Duet Pria (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nine Pro Olo (Asking For Permission), Male Duet (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nine Pro Olo, Duos Essartage, prise 2 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIE NINE PRO OLO Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:52 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24966/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10189 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_183 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_183 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nine Penawo, Duet Pria (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nine Penawo, Take 2 (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nine Penawo, Duos Essartage, prise 2 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIE NINE PENAWO Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:33 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24965/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10188 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_182 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_182 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nine, Mayan Doen, Duet Pria (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nine, Mayan Doen, Clearing Duet, Take 2 (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nine Mayan Doen, Duos Essartage, prise 2 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIE NINE MAYAN DOEN Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:38 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24964/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10187 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_181 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_181 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nine Pro Olo, Duet Pria - Potong Kayu "Pamitan" (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nine Pro Olo (Asking For Permission), male duet (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nine Pro Olo, Duos Essartage, Demande de permission à la divinité du riz Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIE NINE PRO OLO, "ask for permission" (pamitan) Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:05 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24963/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10186 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_180 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_180 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nine Penawo, Duet waktu potong kayu (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nine Penawo, Logging Long, Male Duet "Complaining" (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nine Penawo, Duos Essartage "la plainte" Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors. Sung for clearing a field, when cutting the trees. Chanté pour l'ouverture d'un essart, pendant l'abattage des arbres. Dinyanyikan untuk pembukaan hutan, selama penebangan pohon. Name LIE NINE PENAWO "complaint" Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:47 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24962/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10185 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_179 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_179 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nine, Mayan Doen, Duet Pria, Logging song (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nine, Mayan Doen, Logging Song, The Call (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nine Mayan Doen, Duos Essartage, chant d'abattage des arbres Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors. Sung for the opening of a clearing, when cutting the trees. The call to begin the clearing. Chanté pour l'ouverture d'un essart, pour l'abattage. Chant d'ouverture de l'essart, ils commencent à abattre. Lagu untuk pembukaan hutan, untuk penebangan. Lagu untuk pembukaan eskart, mereka mulai menebang. Name LIE NINE, MAYAN DOEN "the call" Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:52 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24961/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10184 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_178 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_178 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Pro Olo Tono Wujo, Tanam, Duet Pria (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Pro Olo Ribu Ratu, Sowing Song, Male Duet (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nika Pro Olo Ribu Ratu, Chant de semailles en duo masculin Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in the evening. Sung for sowing, at different times of the day, in the morning, at noon, to call for rain, to ask permission from the deity of rice. Recorded with Nagra + Neuman Beau, good recording. Considered the most beautiful songs in the area. Here a song for all the workers from the field. Sung at night on the way home from the field. Chanté pour les semailles, à différentes heures du jour, le matin, le midi, pour appeler la pluie, pour demander permission à la divinité du riz. Enregistré au Nagra + Neuman Considéré comme les plus beaux chants du coin. Ici chant pour tous les travailleurs qui ont travaillé dans le chant. Chanté le soir en quittant le chant. Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di malam hari. Dinyanyikan saat menabur, pada waktu yang berbeda sepanjang hari, di sini di malam hari, untuk meminta hujan, untuk meminta izin dari dewa padi. Direkam di Nagra + Neuman Dianggap sebagai lagu yang paling indah di daerah tersebut. Mintalah izin kepada orang yang bekerja di lapangan. Name LIE NIKA PRO OLO RIBU RATU Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:08 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24960/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10183 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_177 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_177 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Pro Olo Tono Wujo, Tanam, Duet Pria (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Pro Olo Tono Wujo, Sowing Song, Male duet (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nika Pro Olo Tono Wujo, Chant de Semailles en Duo masculin. Pamit Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in the evening. Sung for sowing, at different times of the day, in the morning, at noon, to call for rain, to ask permission from the deity of rice. Recorded with Nagra + Neuman Beau, good recording. Considered the most beautiful songs in the area. Chanté pour les semailles, à différentes heures du jour, le matin, le midi, pour appeler la pluie, pour demander permission à la divinité du riz. Enregistré au Nagra + Neuman Considéré comme les plus beaux chants du coin. Dinyanyikan pada waktu menabur, pada waktu-waktu yang berbeda dalam sehari, di pagi hari, di tengah hari, untuk meminta hujan, untuk meminta izin kepada dewa padi. Direkam di Nagra + Neuman Dianggap sebagai salah satu lagu yang paling indah di daerah tersebut. Name LIE NIKA PRO OLO TONO WUJO- Pamit Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:12 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24959/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10182 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_176 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_176 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Mayan Doen Uran Wai, Tanam, Duet Pria (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Mayan Doen Uran Wai, Sowing Song, Male Duet (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nika Mayan Doen Uran Wai, Chant de Semailles pour appeler la pluie, duo hommes Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in the evening. Sung for sowing, at different times of the day, in the morning, at noon, to call for rain, to ask permission from the deity of rice. Recorded with Nagra + Neuman Beau, good recording. Considered the most beautiful songs in the area. Chanté pour les semailles, à différentes heures du jour, le matin, le midi, pour appeler la pluie, pour demander permission à la divinité du riz. Enregistré au Nagra + Neuman Beau, bon enregistrement. Considéré comme les plus beaux chants du coin. Dinyanyikan untuk menabur, pada waktu yang berbeda sepanjang hari, di pagi hari, di tengah hari, untuk meminta hujan, untuk meminta izin dari dewa padi. Direkam pada Nagra + Neuman Beau, rekaman yang bagus. Dianggap sebagai salah satu lagu yang paling indah. Name LIE NIKA MAYAN DOEN URAN WAI Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:47 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24958/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10181 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_175 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_175 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Mayan Doen, Tanam, Duet Pria (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Mayan Doen, Sowing Song, Male Duet (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nika Mayan Doen, Chant de Semailles en duo hommes Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in the evening. Sung for sowing, at different times of the day, in the morning, at noon, to call for rain, to ask permission from the deity of rice. Recorded with Nagra + Neuman Beau, good recording. Considered the most beautiful songs in the area. Enregistré à ma demande, outdoor, le soir. Chanté pour les semailles, à différentes heures du jour, le matin, le midi, pour appeler la pluie, pour demander permission à la divinité du riz. Enregistré au Nagra + Neuman Beau, bon enregistrement. Considéré comme les plus beaux chants du coin. Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di malam hari. Dinyanyikan untuk tanam padi, pada waktu yang berbeda dalam sehari, di pagi hari, di tengah hari, untuk meminta hujan, untuk meminta izin dari dewa padi. Direkam pada Nagra + Neuman Beau, rekaman yang bagus. Dianggap sebagai salah satu lagu yang paling indah. Name LIE NIKA MAYAN DOEN Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:32 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24957/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10180 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_174 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_174 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Nawo Besipare, Tanam, Duet Pria Berganti-Gantian (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nika Nawo Besipare, Sowing Song, Duet (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nika Nawo Besipare, Chant de Semailles en Duo Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, outdoors in the evening. Sung for sowing, at different times of the day, in the morning, at noon, to call for rain, to ask permission from the deity of rice. Recorded with Nagra + Neuman Beau, good recording. Considered the most beautiful songs in the area. Enregistré à ma demande, en plein air, la nuit. Chanté pour les semailles, à différents moments de la journée, le matin, l'après-midi, pour demander la pluie, pour demander la permission à la divinité du riz. Enregistré au Nagra + Neuman Beau, excellent enregistrement. Considérée comme un des chants les plus beaux par eux. Direkam atas permintaan saya, di luar ruangan, di malam hari. Dinyanyikan untuk menabur, pada waktu yang berbeda dalam sehari, di pagi hari, di siang hari, untuk meminta hujan, untuk meminta izin dari dewa padi. Direkam di Nagra + Neuman Beau, rekaman yang bagus. Dianggap sebagai lagu yang paling indah di daerah tersebut. Name LIE NIKA NAWO BESIPARE Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:27 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24956/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10179 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_173 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_173 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Nika, Tanam, Duet Pria Berganti-Gantian (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Nika, Sowing Song, Duets (Solor Ouest Tana Lein) Lie Nika, Chant Semailles Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request to have the whole song (actually sung separately at different times of the day). Indoors, Sung for sowing. Lyrics and melody change according to the time of day. Recorded with Nagra + Neuman. Considered among the most beautiful songs. Enregistré à ma demande pour avoir le chant entier (en fait chanté séparément à différentes heures du jour), indoor. Chanté pour les semailles Les paroles et la mélodie changent selon les heures du jour. Enregistré au Nagra + Neuman Considérés comme faisant partie des plus beaux chants Direkam atas permintaan saya untuk menyanyikan seluruh lagu (sebenarnya dinyanyikan secara terpisah pada waktu yang berbeda sepanjang hari), di dalam ruangan, Dinyanyikan untuk ditabur. Lirik dan melodi berubah sesuai dengan waktu. Direkam di Nagra + Neuman Dianggap sebagai salah satu lagu yang paling indah Name LIE NIKA Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:54 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24955/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10178 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_172 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_172 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Berasi, Duet Pria Berganti-Gantian, Pulang Kebun (Western Solor Barat Tana Lein) Berasi, Duets In Alternation, Coming Back From The Fields (Solor Ouest Tana Lein) Berasi Pulang Kebun, Retour des Champs en Duo, Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, indoors. Sung on the way back from the fields to the house. Soloist 1 begins, then 2, then the two tiling, then in counterpoint. Enregistré à ma demande, indoor. D'habitude, chanté en marchant, lors du retour des champs vers la maison. Le soliste 1 commence, puis le 2, puis les 2 en tuilage, puis en contrepoint Direkam atas permintaan saya, di dalam ruangan, dinyanyikan dalam perjalanan pulang dari ladang. Solois 1 memulai, kemudian 2, lalu 2 dalam tiling, kemudian dalam tandingan. Name BERASI PULANG KEBUN Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:46 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24954/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10177 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_171 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_171 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Take Lango, Atap Rumah, Kor Pria (Western Solor Barat Tana Lein) Take Lango, House Roof, Male Chorus (Solor Ouest Tana Lein) Take Lango, Chœur Hommes, Toit Maison Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Polyphonic CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à ma demande, indoor. Chant pour la rénovation des toits de maison Enregistré lors d'une répétition avant une prise de vue - Duo & Choeur Song for the renovation of house roofs. Recorded during a rehearsal before a video shoot. Duet and chorus Bernyanyi untuk renovasi atap rumah Direkam selama latihan sebelum pemotretan - Duo dan kor Name Take Lango Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:31 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24950/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10176 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_170 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_170 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Take Lango, Atap Rumah, Kor Pria (Western Solor Barat Tana Lein) Take Lango, House Roof, Male Chorus (Solor Ouest Tana Lein) Take Lango, Chœur Hommes, Toit Maison Instrument Singing Voice: male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Song for the renovation of house roofs. Recorded with Nagra + Neuman. Saturations (linked to Neumann which malfunctions...) Chant pour la rénovation des toits de maison Enregistré au Nagra + Neuman Saturations (lié au Neumann qui dysfonctionne...) Lagu untuk renovasi atap rumah. Direkam pada Nagra + Neuman Saturations (karena mikrofon tidak berfungsi...) Name TAKE LANGO "ROOF HOUSE" Performer Teodorus Miri Lolan; Petrus Muda AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:59 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24949/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10175 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_169 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_169 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Berasi, Duet Wanita Berganti-Gantian (Western Solor Barat Tana Lein) Berasi, Female Duet (Solor Ouest Tana Lein) Berasi, Duos Vocaux Femmes Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, indoors. Agrarian song, to go to the fields or return from the fields to the village. Indoors. Weak, elderly voices. Recorded with Nagra + Neuman. hant agraire, pour se rendre ou revenir des champs vers le village indoor, faible, voix âgées Enregistré au Nagra + Neuman Direkam atas permintaan saya, di dalam ruangan. Lagu agraris, untuk pergi atau pulang dari ladang ke desa di dalam ruangan, suara lemah, suara orang tua Direkam di Nagra + Neuman Name BERASI Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:14 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24945/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10174 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_168 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_168 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Wede Berewain, duet dan Kor Wanita (Western Solor Barat Tana Lein) Wede Berewain, Female duet and Chorus (Solor Ouest Tana Lein) Wede Berewain, Duos et Chœur Femmes, Instrument Singing voice: female duet and female chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Rehearsal before the film shooting of the dances. Normally sung in chorus while dancing. Recorded with Nagra + Neuman. Répétition avant tournage des danses.Chant habituellement dansé. Recorded at Nagra + Neuman Latihan sebelum syuting tarian, biasanya dengan tarian. Recorded at Nagra + Neuman Name WEDE AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:34 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24943/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10173 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_167 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_167 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Rasi Alo, Lagu Gerhana Bulan (Western Solor Barat Tana Lein) Rasi Alo, Song for the Eclipse of The Moon (Solor Ouest) Rasi alo, Chant pour L'Eclipse De Lune Instrument Singing Voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Song for the lunar eclipse. "Rasi" must be a contraction of the word "berasi" which generally in the region means “song with two voices”. Chant pour l'éclipse de lune. Rasi doit être une contraction du mot berasi qui signifie généralement dans la région « chant à deux voix ». Chant pour l'éclipse de lune. Rasi doit être une contraction du mot berasi qui signifie généralement dans la région « chant à deux voix ». Name RASI ALO "Ketuk Alo" Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:19 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24937/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10172 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_166 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_166 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Noyan Bao Bala, Duet Wanita Berganti-Gantian, panen jagung (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Noyan Bao Bala, Female duets, Corn Harvest (Solor Ouest Tana Lein) Lie Noyan Bao Bala, Duos Vocaux Femmes, Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIE NOYAN BAO BALA Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:40 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24934/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10171 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_165 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_165 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Noyan Bao Bala, Duet Wanita Berganti-Gantian (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Noyan Bao Bala, Female Duets In Alternation (Solor Ouest Tana Lein) Lie Noyan Bao Bala, Duos Vocaux Femmes, Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIE NOYAN BAO BALA Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:30 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24932/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10170 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_164 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_164 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Noyan Bao Bala, Duet Wanita Berganti-Gantian, panen jagung (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Noyan Bao Bala, Female Duets, Corn Harvest (Solor Ouest Tana Lein) Lie Noyan Bao Bala, Duos Vocaux Femmes moisson maïs Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIE NOYAN BAO BALA Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:41 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24930/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10169 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_163 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_163 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Noyan, Duet Wanita Berganti-Gantian, Panen Jagung (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Noyan, Maize Harvest Song, Female Duets (Solor Ouest Tana Lein) Lie Noyan, Duos Vocaux Femmes, Moisson du Maïs Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIE NOYAN Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:46 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24927/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10168 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_162 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_162 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Mora, Duet Wanita Berganti-Gantian, Panen (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Mora, Agrarian Song, Female Duets, Harvest (Solor Ouest Tana Lein) Lie Mora, Chant agraire, duos femmes, Moisson Instrument Singing Voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIE KREMET Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:05 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24922/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10167 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_161 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_161 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Kremet, Duet Wanita Berganti-Gantian, Membersihkan Rumput (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Kremet, Weeding Song, Female Duets (Solor Ouest Tana Lein) Lie Kremet,, Duos vocaux de femmes, désherbage Instrument Singing Voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agricultural CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian song, for weeding. A solo sung by a duo, then a soloist is supported by a female chorus on drone (5 singers). Recorded on Nagra + Neuman. Wind in the outdoor microphone. Not very dynamic. Chant agraire, pour le désherbage. Une soliste chante d'abord en duo, puis une soliste est soutenue par le Choeur de 5 femmes sur bourdon. Enregistré au Nagra + Neuman, vent dans le micro Outdoor. Manque de dynamisme Lagu agraris, untuk penyiangan. Pertama, seorang penyanyi solo bernyanyi duet, kemudian penyanyi solo didukung oleh paduan suara 5 wanita dengan drone. Direkam pada Nagra + Neuman, angin di mikrofon Outdoor. Kurang dinamis Name Lie Kremet Performer Yuliana Hokeng, Magdalena Lina Hokeng, Maria Mele Keban , Gregoriana Gone Witin, Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:51 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24806/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10166 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_160 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_160 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Kremet, Duet Wanita Berganti-Gantian, Membersihkan Rumput (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Kremet, Weeding Song, Female Duets (Solor Ouest) Lie Kremet, Duos vocaux femmes et choeur lors du desherbage Instrument Singing Voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About bourdon CopyrightHolder 1733 Comment An agrarian song, for weeding. The soloist first sings a duet, then the soloist is supported by a female chorus on a drone. Recorded on Nagra + Neuman. Wind on Outdoor microphone. Not very dynamic. Chant agraire, pour le désherbage . Une soliste chante d'abord en duo, puis une soliste est soutenue par le choeur de femmes sur bourdon. Enregistré au Nagra + Neuman, vent dans le micro Outdoor. Manque de dynamisme. Lagu agraris, untuk penyiangan. Penyanyi solo pertama bernyanyi duet, kemudian penyanyi solo didukung oleh Paduan Suara Wanita dengan drone. Direkam pada Nagra + Neuman, angin di mikrofon Outdoor. Kurang dinamis. Name EGOL Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:23 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24805/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10165 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_159 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_159 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Baladua, Duet Wanita Berganti-Gantian (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Baladua, Female Duets (Solor Ouest Tana Lein) Lie Baladua, Duos Vocaux Femmes, Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, indoor. Agrarian song, after weeding Recorded at Nagra + Neuman Chant agraire, après le désherbage Enregistré au Nagra + Neuman Lagu agraris, setelah penyiangan. Direkam di Nagra + Neuman Name LIE BALADUA Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:03 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24804/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10164 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_158 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_158 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13496 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Solor Barat Tana Lein) Lie Baladua, Duet Wanita Berganti-Gantian (Western Solor Barat Tana Lein) Lie Baladua, Female Duets (Solor Ouest Tana Lein) Lie Baladua, Duos Femmes Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Solor Barat, Lewohokeng, Tana Lein, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian song, after weeding. Chant agraire après le chant de désherbage Lagu sesudah lagu membersihkan rumput Name LIE BALADUA Performer Yuliana Hokeng Magdalena Lina Hokeng Maria Mele Keban Gregoriana Gone Witin Yuliana Baya Witin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:20 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24803/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10163 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_157 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_157 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Golot Lalu, Duet Wanita Berganti-Gantian, Tenun (Flores Lebao) Golot Lalu, Weaving Song, Female Duet (Flores Lebao) Golot Lalu, Duos Femmes, Tissage Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Weaver's song, rolling up the cotton. Chant de tisserandes, en enroulant le coton. Nyanyian penenun, saat ia memintal kapas. Name GOLOT LALU Performer Agnes Lepan Kelan, 40 years old Agustina Naluk Kelen, 70 years old Gerarda Hingi Koten, 69 Elisabeth Nogo Kelen, 68 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:21 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24802/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10162 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_156 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_156 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Buhu Lelu, Duet Wanita Berganti-Gantian, Tenun (Flores Lebao) Buhu Lelu, Weaving Song, Female Duets (Flores Lebao) Buhu Lelu, Tissage, Duos Femmes Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BUHU LELU (WEAVING) Performer Agnes Lepan Kelan, 40 Agustina Naluk Kelen, 70 Gerarda Hingi Koten, 69 Elisabeth Nogo Kelen, 68 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:16 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24801/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10161 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_155 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_155 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Melun, Duet Pria Berganti-Gantian, Injak Padi (Flores Lebao) Melun, Threshing Song, Male Duets (Flores Lebao) Melun, Foulage, Duos Hommes Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian song after the treading of the rice and to bring the rice to the granary. Performance by aged voices. Chant agraire après le foulage du riz et pour apporter le riz au grenier. Lagu agraris setelah menginjak padi dan membawa padi ke lumbung. Dibawakan oleh suara-suara tua. Name MELUN Performer Leo Lada Kelen, 65 Theodorus Nama Kelen, 73 Abraham Seberang Nitit, 74 Petrus Soge Maran, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:03 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24800/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10160 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_154 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_154 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Bala Lego, Duet Pria Berganti-Gantian, Sore, Pagi (Flores Lebao) Bala Lego, Afternoon Harvest Song, Male Duet (Flores Lebao) , Bala Lego, Chant Moisson d'Après Midi Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BALA LEGO Performer Leo Lada Kelen, 65 Theodorus Nama Kelen, 73 Abraham Seberang Nitit, 74 Petrus Soge Maran, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:31 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24799/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10159 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_153 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_153 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Adigo, Duet Pria Berganti-Gantian, Panen, Pagi (Flores Lebao) Adigo, Morning Harvest Song, Male Duets (Flores Lebao) Adigo, Chant Moisson du Matin, duos hommes Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sounds like Waiklibang Go'ok singing Homologie avec le chant Go'ok singing from Waiklibang Terdengar seperti nyanyian Go'ok dari Waiklibang Name ADIGO Performer Leo Lada Kelen, 65 Theodorus Nama Kelen, 73 Abraham Seberang Nitit, 74 Petrus Soge Maran, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:53 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24798/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10158 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_152 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_152 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Tobi Lego, Duet Pria Berganti-Gantian, Siang, Membersihkan Rumput (Flores Lebao) Tobi Lego, Midday Weeding Song, Male Duets (Flores Lebao) Tobi Lego, Duos Hommes Sarclage, Chant du Midi Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name TOBI LEGO Performer Leo Lada Kelen, 65 Theodorus Nama Kelen, 73 Abraham Seberang Nitit, 74 Petrus Soge Maran, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:17 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24797/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10157 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_151 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_151 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Berasi Kremet, Duet Pria Berganti-Gantian, Bersihkan Rumput (Flores Lebao) Berasi Kremet, Weeding Song, Male Duets (Flores Lebao), Berasi Kremet, Duos Hommes, Sarclage Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment NIU PAJI APA KEBO RAAJA BEDA WAIMARA NIU PAJI APA KEBO RAAJA BEDA WAIMARA NIU PAJI APA KEBO RAAJA BEDA WAIMARA Name BERASI KEREMET AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:03 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24796/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10156 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_150 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_150 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Berasi Nikat, Duet Pria Berganti-Gantian, Tanam Padi (Flores Lebao) Berasi Nikat, Sowing Song, Male Duos In Alternation (Flores Lebao) Berasi Nikat, Duos Hommes, Semailles Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BERASI NIKAT "DUOS LORS DES SEMAILLES" Performer Leo Lada Kelen, 65 Theodorus Nama Kelen, 73 Abraham Seberang Nitit, 74 Petrus Soge Maran, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:51 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24795/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10155 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_149 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_149 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Berasi Nikat, Duet Pria Berganti-Gantian, Tanam Padi (Flores Lebao) Berasi Nikat, Sowing Song, Male duets (Flores Lebao) Berasi Nikat, Duos Hommes, Semailles Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BERASI NIKAT Performer Leo Lada Kelen, 65 Theodorus Nama Kelen, 73 Abraham Seberang Nitit, 74 Petrus Soge Maran, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:08 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24794/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10154 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_148 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_148 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Berasi Buko, Duet Pria Berganti-Gantian, Potong Kayu (Flores Lebao) Berasi Buko, Male Duet sung during field clearing (Flores Lebao) Berasi Buko, Essartage, Duos Hommes Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian song for the start of field clearing, during slaughtering. Keto ruda golden kodi ana nitu wai' weta. Voices mediocre. Chant agraire pour l'ouverture des essarts, lors de l'abattage .Keto ruda kodi doré ana nitu wai' weta Lagu agraris untuk pembukaan essart, ketika pohon-pohon ditebang. Keto ruda kodi doré ana nitu wai' weta Name BERASI BUKO , Potong Kayu Performer Leo Lada Kelen, 65 Theodorus Nama Kelen, 73 Abraham Seberang Nitit, 74 Petrus Soge Maran, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:55 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24793/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10153 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_147 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_147 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13448 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Lebao) Berasi Sapaan, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores Lebao) Berasi Sapaan, Formal Male Duet (Flores Lebao) Berasi Sapaan, Duo masculin Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Lebao, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, in the evening, outside, at the village chief of Riang Puho's home. Welcoming song. Recorded with Nagra + Neuman. Enregistré à ma demande, le soir, en extérieur, chez le chef de village de Riang Puho. Chant d'accueil. Enregistré au Nagra + Neuman Direkam atas permintaan saya, di malam hari, di luar ruangan, di rumah kepala desa Riang Puho. Lagu selamat datang. Direkam di Nagra + Neuman Name BERASI SAPAAN: SELAMAT MALAM BAE: "HELLO" Performer Leo Lada Kelen, 65 Theodorus Nama Kelen, 73 Abraham Seberang Nitit, 74 Petrus Soge Maran, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:58 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24792/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10152 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_146 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_146 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13447 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Keka) Punget, Duet Pria Berganti-Gantian waktu Panen, Sore (Flores Keka) Punget, Male Duet sung at Harvest at end of day (Flores Keka) Punget, Duos Hommes Moisson , chanté à la fin du jour Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Keka, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian harvest song. Sounds like Go'ok from Waiklibang Chant agraire de récolte. Ressemble au Go'ok de Waiklibang Lagu panen agraris. Menyerupai Go'ok dari Waiklibang Name PUNGET Performer Yacobus Sogen Birinu, 50 Bernardus Belu Koten, 70 Franz Pito Koten, 48 Yosep Boli Birinu, 54 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:30 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24791/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10151 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_145 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_145 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13447 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Keka) Nama Ligi, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores Keka) Nama Ligi, Male Duets (Flores Keka) Nama Ligi, Duos Hommes Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Keka, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Song of renovation of the korke (temple) or the ritual house, also sung for the treading of rice. Resembles the Goé song of Waiklibang. Chant de rénovation du temple ou de la maison rituelle, chanté aussi pour le foulage du riz. Ressemble au chant Goé de Waiklibang. Nyanyian untuk korke, rumah adat, juga dinyanyikan untuk menginjak padi. Mirip dengan nyanyian Waiklibang Goé. Name NAMA LIGI Performer Yacobus Sogen Birinu, 50 Bernardus Belu Koten, 70 Franz Pito Koten, 48 Yosep Boli Birinu, 54 S AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:34 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24790/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10150 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_144 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_144 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13447 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Keka) Bewaren, Duet Pria Berganti-Gantian, Panen (Flores Keka) Bewaren, Male Duets, Harvest (Flores Keka) Bewaren, Duos Hommes Moisson Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Keka, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sung just after the rice harvest in the evening. The song is considered sad, tells the story of a brother who wants to commit suicide. Resembles the Goé song of Waiklibang. Chanté juste après la récolte de riz le soir. Le chant est considéré comme triste, raconterait l'histoire d'un frère qui veut se suicider. Ressemble au chant Goé de Waiklibang. Dinyanyikan tepat setelah panen padi di malam hari. Lagu ini dianggap sedih dan bercerita tentang seorang saudara yang ingin bunuh diri. Mirip dengan lagu Waiklibang Goé. Name BEWAREN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:19 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24789/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10149 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_143 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_143 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13447 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Keka) Berasi Kremet, Bersihkan Rumput, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores Keka) Berasi Kremet, Weeding Male Duets (Flores Keka) Berasi Kremet, Duos Hommes Désherbage Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Keka, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian song sung during the weeding. Saturations per moment . Ornamental vocal technique. Chant agraire chanté lors du désherbage. Saturations par moment Technique vocale ornementale. Lagu agraris yang dinyanyikan selama penyiangan. Teknik vokal hias. Name BERASI KREMET "GRASS SONG" Performer Yacobus Sogen Birinu, 50 Bernardus Belu Koten, 70 Franz Pito Koten, 48 Yosep Boli Birinu, 54 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:13 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24788/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10148 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_142 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_142 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13447 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Keka) Banu Leko, Duet Pria Berganti-Gantian (Flores Keka) Banu Leko, Male Duets (Flores Keka) Banu Leko, Duos Hommes Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Keka, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Rice harvest song. Usually sung by midday. Considered joyful according to them. Chant de moisson du riz. Chanté de jour habituellement. Considéré comme gai selon eux. Lagu panen padi. Biasanya dinyanyikan pada siang hari. Name BANU LEKO Performer Yacobus Sogen Birinu, 50 Bernardus Belu Koten, 70 Franz Pito Koten, 48 Yosep Boli Birinu, 54 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-11-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:13 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24787/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10147 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_141 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_141 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Plue) Sejarah Suku Tena Mao, Kor dan guitar (Flores Plue) History of the Clan Tena Mao, Chorus and guitars (Flores Plue) Histoire du clan Tena Mao, accompagné par un chœur avec guitares et luth traditionnel Instrument Singing Voice: male and female Lute Lute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name SEJARA TENA MAO "tena mao clan history" AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:27 AdditionalProperty Guitar;Jug InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24786/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10146 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_140 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_140 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Plue) Lagu Buka Jalan, diiringi 2 guitar dan jug (Flores Plue) Buka Jalan, Modern Song with 2 guitars and jug (Flores Plue) Buka Jalan, chant moderne avec 2 guitares et luth jug Instrument Singing voice: male and female Lute Lute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment 2 guitars accompanied by a traditional jug lute (which can be found as far away as the island of Sumba). 2 guitares et un jug, luth traditionnel (qu'on retrouve jusqu'à l'île de Sumba) 2 guitares et un jug, luth traditionnel (qu'on retrouve jusqu'à l'île de Sumba) Name BUKA JALAN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:40 AdditionalProperty Guitar; Jug InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24785/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10145 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_139 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_139 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Plue) Hugu Pupu, guitar dan kor (Flores Plue) Hugu Pupu, guitar and chorus (Flores Plue) Hugu Pupu, chœur et guitare Instrument Singing voice: male and female Lute Lute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Three modern songs accompanied by guitar. The last two are accompanied by a traditional jug lute (which can be found as far away as the island of Sumba). See video 23 for the first song. Trois chants modernes accompagnés à la guitare Les deux derniers sont accompagnés par un luth traditionnel jug (qu'on retrouve jusqu'à l'île de Sumba). Voir vidéo 23 pour le premier chant. Tiga lagu modern yang diiringi oleh gitar. Dua lagu terakhir diiringi oleh jug, aat dawai (dapat ditemukan hingga ke pulau Sumba). Lihat video 23 untuk lagu pertama. Name HUGU PUPU AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:07 AdditionalProperty Guitar;Jug InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24784/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10144 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_138 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_138 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Plue) Egol, duet pria (Flores Plue) Egol Song, Male duets (Flores Plue) Chant Egol, duos hommes ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agricultural CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian song performed after work. The men are seated. Alternation between solo/choir/duo. At 4'15: Solo then Bleka choir. Frequent saturations. Homologies with the Tana' Ai song. See the borrowing relationship between Plué and Tana' Ai. See video 23. Chant agraire, après le travail, les hommes sont assis. Voir vidéo 23. Alternance entre solo/choeur/ duo A 4'15 : Solo puis choeur Bleka. Saturations fréquentes. Homologies avec le chant de Tana' Ai. Voir la relation d'emprunt entre Plué et Tana' Ai Para pria duduk setelah bekerja. Lihat video 23. Pergantian antara solo/paduan suara/duo Pada 4'15: Solo kemudian paduan suara Bleka. Sering terjadi kejenuhan. Homologi dengan lagu Tana' Ai. Lihat hubungan peminjaman antara Plué dan Tana' Ai Name Egol Performer 12 Performers = Petrus Jumat Soge Anton Sani Dominikus Paji Yohanes Buto Goris Gleteng Franz Siku Tapu Paulus Bala Rikardus Ribu Petrus Keri Lasarus Lalong Lorenz Larang Blasius Simon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:09 AdditionalProperty Singing voice: male InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24783/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10143 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_137 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_137 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Plue) Belasi Huan, Duet Wanita, Panen (Flores Plue), Belasi Huan, Harvest Song, Female duets (Flores Plue), Belasi Huan, Duos Voix Femmes, Moissons Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Musically, it exactly ressembles a song by Sikka Tana 'Ai (Archives Flores 1992, O'an song). Refers to Tono Wujo, the deity of rice. See video cassette 23 Musicalement, ressemble exactement à un chant de Sikka Tana 'Ai (Archives Flores 1992, chant O'an). Renvoie à Tono Wujo, la divinité du riz. See video cassette 23 Musicalement, ressemble exactement à un chant de Sikka Tana 'Ai (Archives Flores 1992, chant O'an). Renvoie à Tono Wujo, la divinité du riz. See video cassette 23 Name BELASI HUAN Performer Agnes Klehing Paulina Pusung Aguta Aong Bernadette Beto Agata Hori Teresia Burong Martina Masang Teresia Timu Martina Bota Maria Guma Yasinta Sarmin Helena Leba AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:49 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24782/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10142 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_136 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_136 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Plue) Belasi Rik, Duet Pria, Injak (Flores Plue), Belasi Rik, Male Duets, Threshing (Flores Plue), Belasi Rik, Duos masculins, Voix, Foulage Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BELASI INJAK/ BELASI RIK Performer Petrus Jumat Soge Anton Sani Dominikus Paji Yohanes Buto Goris Gleteng Franz Siku Tapu Paulus Bala Rikardus Ribu Petrus Keri Lasarus Lalong Lorenz Larang Blasius Simon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:22 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24781/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10141 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_135 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_135 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Plue) BELASI ORU (ORU PLOTE GETE GEREK), Duet Pria, Panen (Flores Plue) Belasi Oru (Oru Plote Gete Gerek), Male Duet, Harvest (Flores Plue) BELASI ORU (ORU PLOTE GETE GEREK), Duos Voix, Moisson Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Musically, it sounds exactly like the village song of Suku Tukan (Tedun Besi). Refers to Tono Wujo, the deity of rice. See video cassette 23 Voir vidéo cassette 23 Musicalement, ressemble exactement au chant du village de Suku Tukan (Tedun Besi). Renvoie à Tono Wujo, la divinité du riz. Lihat kaset video 23 Secara musikal, lagu ini terdengar persis seperti lagu desa Suku Tukan (Tedun Besi). Mengacu pada Tono Wujo, dewa padi. Name BELASI ORU (ORU PLOTE GETE GEREK) Performer Agnes Klehing Paulina Pusung Aguta Aong Bernadette Beto Agata Hori Teresia Burong Martina Masang Teresia Timu Martina Bota Maria Guma Yasinta Sarmin Helena Leba AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:25 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24780/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10140 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_134 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_134 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Plue) Pahan Taruk, Duet Pria, Tanam (Flores Plue) Pahan Taruk, Male duets, Sowing (Flores Plue) Pahan Taruk, Duos Hommes, Semailles Instrument Singing voice: male Drumming hollow body idiophone ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment MUHAN/Lamaholot. The men mime the sowing: while singing, they strike bamboos in the ground to make holes in order to sow the seeds (sowing in a pocket ),a traditional technique in this region. Resembles the tradition of Duan here (further south).Pb: almost permanent saturation! Better recording on video. See video cassette 23. Les hommes miment les semailles : tout en chantant, ils frappent des bambous dans la terre pour faire des trous afin d'y semer les graines (semis en poquet), type de technique traditionnelle dans cette région Pb : saturation quasi permanente !. Meilleur enregistrement sur la vidéo. voir vidéo cassette 23 Ressemble à la tradition de Duan ici (plus au sud). Para pria melakukan pantomim menabur: sambil bernyanyi, mereka menancapkan bambu ke tanah untuk membuat lubang untuk menabur benih (menabur benih di ajir), sebuah teknik tradisional di wilayah ini. Paling baik direkam dengan video. lihat kaset video 23 Mirip dengan tradisi Duan di sini (lebih jauh ke selatan). Name PAHAN TARUK Performer Petrus Jumat Soge Anton Sani Dominikus Paji Yohanes Buto Goris Gleteng Franz Siku Tapu Paulus Bala Rikardus Ribu Petrus Keri Lasarus Lalong Lorenz Larang Blasius Simon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:06 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24779/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10139 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_133 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_133 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Plue) Belasi Alo, Wanita, Duet Alu (Flores Plue) Belasi Alo, Female Duets, Song of the Pestles (Flores Plue) Belasi Alo, Duos Voix Femmes, Chant des pilons Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment DIALECT: MUHAN/Lamaholot polyphony. The women are in a circle and sing two by two while holding a pestle. They alternate the same melodic motif on different words. See videotape 23. Ronde non tenue. Les femmes, en cercle, chantent deux par deux en tenant un pilon. Elles alternent un même motif mélodique sur des paroles différentes. voir vidéo cassette 23. Ronde non tenue. Les femmes sont en cercle et chantent deux par deux en tenant un pilon. Elles alternent un même motif mélodique sur des paroles différentes. voir vidéo cassette 23. Name BELASI ALO Performer Agnes Klehing Paulina Pusung Aguta Aong Bernadette Beto Agata Hori Teresia Burong Martina Masang Teresia Timu Martina Bota Maria Guma Yasinta Sarmin Helena Leba AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:14 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24778/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10138 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_132 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_132 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Plue) Wadon, Duet Berganti-Gantian dalam lingkaran (Flores Plue) Wadon, Vocal Duet in a Round Dance (Flores Plue) Wadon, Duos Voix en ronde Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About PAIR- POLYPHONY - ROUND DANCE - AGRICULTURAL SONG CopyrightHolder 1733 Comment 10 or 12 men dance and sing in pairs in a circle moving counter-clockwise without touching. Song sung before sowing and for building houses at the Buan temple. A single repeated melodic pattern. Rhythm and specific dance steps. This is the most important song because there it recounts a story of origin. See video cassette 23 Pb: almost permanent saturation!. Better recording on video. 10 ou 12 hommes dansent et chantent par paire en ronde, en cercle non tenu, sens inverse des aiguilles d'une montre. Chanté avant les semailles et pour les constructions de maison, au temple buan. Un seul motif mélodique répété. Rythme et pas de danse spécifique. C'est le chant le plus important car récit des origines. voir vidéo cassette 23 Pb : saturation quasi permanente !. Meilleur enregistrement sur la vidéo. 10 atau 12 pria menari dan bernyanyi secara berpasangan, dalam lingkaran berlawanan arah jarum jam. Dinyanyikan sebelum waktu menabur dan untuk pembangunan rumah, di kuil buan. Motif melodi tunggal yang diulang-ulang. Irama dan langkah tarian yang spesifik. Ini adalah lagu yang paling penting karena cerita asal usul. lihat kaset video 23 Pb: saturasi yang hampir permanen. Perekaman yang lebih baik pada video. Name WADON Performer Petrus Jumat Soge, Anton Sani, Dominikus Paji, Yohanes Buto, Goris Gleteng, Franz Siku Tapun, Paulus Bala, Rikardus Ribu, Petrus Keri, Lasarus Lalong, Lorenz Larang, Blasius Simon AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:56 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24777/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10137 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_131 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_131 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13492 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Spoken voice AlternateName (Flores Plue) Pembukaan (Flores Plue) Spoken Introduction (Flores Plue) Introduction parlée Instrument Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Plue, Kec. Wulanggitang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:37 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24776/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10136 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_130 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_130 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Spoken voice AlternateName (Flores Muleng) Galan Kenalan, Bahasa Adat waktu Nika (Flores Muleng) Galan Kenalan, Speech (Wedding) (Flores Muleng) Galan Kenalan, échanges coutumiers avant le mariage Instrument Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment For weddings, between the two families. Told by two ritual leaders, Bapa' Yosep Siwat Tukan (from Muleng) and Bapa' Herman Hiko Aran (from Lino Wain). Recorded in Muleng, March 24, 2007. It is a customary address given during marriage agreements (adat nolé barek). Once the wedding dowry has been accepted, the groom's family (opu') goes to the home of the bride's family (belaké). The groom's family then addresses the family of the bride who answers . The flow is swift, the voice is highly modulating and its loudness is intense. Dit par deux chefs rituels, Bapa’ Yosep Siwat Tukan (de Muleng) et Bapa’ Herman Hiko Aran (de Lino Wain), enregistré à Muleng, le 24 mars 2007. C’est une adresse coutumière proférée lors des accords de mariage (adat nolé barek). Une fois la dot de mariage acceptée, la famille du marié (opu’) se rend chez celle de la mariée (belaké). Elle s’adresse alors à la famille de la mariée qui lui répond. Le débit est véloce, la voix modulée et la puissance intense. Diucapkan oleh dua kepala adat, Bapa' Yosep Siwat Tukan (dari Muleng) dan Bapa' Herman Hiko Aran (dari Lino Wain), direkam di Muleng pada tanggal 24 Maret 2007. Ini adalah pidato adat yang diucapkan pada saat perjanjian pernikahan (adat nolé barek). Setelah mas kawin diterima, keluarga mempelai pria (opu') mendatangi keluarga mempelai wanita (belaké). Mereka kemudian berbicara kepada keluarga mempelai wanita, yang kemudian merespons. Penyampaiannya cepat, suaranya dimodulasi dan kekuatannya kuat. Name GALAN KENALAN Performer Bapa' Siwat and Bapa' Iko AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:53 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24775/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10135 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_129 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_129 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Muleng) Najan Perawi, Duet Panen, Terakhir, Minta Pamit (Flores Muleng) Najan Perawi, Harvest Song Duet at the End of the Day, "The Supplication" (Flores Muleng) Najan Perawi, Duo hommes, Chant De Moisson, "La Supplique" Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Najan Perawi': the supplication to the goddess of rice. The most moving piece according to villagers. It brings tears. Najan Perawi' : supplique à la divinité du riz, pièce la plus touchante selon eux, amenant les pleurs. Najan Perawi': permohonan kepada dewa padi, bagian yang paling menyentuh menurut mereka, membuat mata berkaca-kaca. Name NAJAN PERAWI' Performer Yosep Sinat Tukan, 58 Herman Hiko Aran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:33 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24774/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10134 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_128 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_128 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Muleng) Najan, Duet Berganti-Gantian, Sore (Flores Muleng) Najan Ketohe, Male Duo, Late Afternoon Harvest Song (Flores Muleng) Najan Ketohe, Chant de Moisson de fin d'Après Midi Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sung during the harvest. The melody and the lyrics change according to the time of day A couple of friends, an old couple of singers from two neighboring villages who used to sing together while working. Sing in Paji style, with a vocal vibration technique called gereket. See video cassette 17 Outdoor recording under the awning of a school because of light rain. Transcriptions of texts and translations into Indonesian made. good recording. One pair is better than the other. This village is one of the important sources of polyphonic tradition in the Tanjung Bunga region. Najan Ketohe: sung at the end of the afternoon Najan Ketohe : chanté en fin d'après midi. Chanté lors des récoltes. La mélodie et les paroles change selon les heures du jour Un couple d'ami, un vieux couple de chanteur de deux villages voisins qui ont l'habitude de chanter ensemble en travaillant. Chantent en style Paji, avec une technique de vibration vocale appelée gereket. Voir vidéo cassette 17 Enregistrement outdoor sous l'auvent d'une école car pluie fine. Najan Ketohe: dinyanyikan pada sore hari. Dinyanyikan pada saat panen. Melodi dan liriknya berubah sesuai dengan waktu. Sepasang teman, pasangan penyanyi tua dari dua desa yang bertetangga yang terbiasa bernyanyi bersama saat bekerja. Mereka bernyanyi dengan gaya Paji, menggunakan teknik getaran vokal yang disebut gereket. Lihat kaset video 17 Rekaman di luar ruangan di bawah kanopi sekolah saat hujan ringan. Name NAJAN SORE KETOHE' Performer Yosep Sinat Tukan, 58 Herman Hiko Aran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:03 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24773/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10133 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_127 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_127 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Muleng) Najan, Duet Panen, Siang (Flores, Muleng) Najan, Midday Harvest Song, Male Duet (Flores, Muleng) Najan, Chant de Moisson du Midi, Duo Hommes Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request. Sung during the rice harvest. The melody and the lyrics change according to the time of day. Two singers, friends from two different villages who had the habit of singing together while working. Sung in Paji style, with a vocal vibration technique called gereket. Sung at noon. Chanté lors des récoltes. La mélodie et les paroles changent selon les heures du jour. Deux chanteurs amis de deux villages voisins qui ont l'habitude de chanter ensemble en travaillant. Chantent en style Paji, avec une technique de vibration vocale appelée gereket. Dinyanyikan pada waktu panen. Melodi dan liriknya berubah sesuai dengan waktu. Dua orang penyanyi bersahabat dari dua desa bertetangga yang terbiasa bernyanyi bersama sambil bekerja. Mereka bernyanyi dengan gaya Paji, menggunakan teknik getaran vokal yang disebut gereket. Name NAJAN SIANG Performer Yosep Sinat Tukan, 58 Herman Hiko Aran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:16 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24772/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10132 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_126 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_126 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Muleng) Najan, Duet Berganti-Gantian, Panen, Pagi (Flores, Muleng) Najan, Morning Harvest Song at 9 am, Male Duet (Flores Muleng) Najan, Chant De Moisson du Matin, 9H, Duo Hommes, Instrument Singing voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sung during the harvest. The melody and the lyrics change according to the time of day. Here the singers are two old friends from two neighboring villages who used to sing together while working. Sung in Paji style, with a vocal vibration technique called gereket. Sung at 9 am. See video cassette 17 Chanté lors des récoltes. La mélodie et les paroles change selon les heures du jour. Ici, duo constitué de deux vieux amis, de deux villages voisins qui ont l'habitude de chanter ensemble en travaillant. Chantent en style Paji, avec une technique de vibration vocale appelée gereket. Voir vidéo cassette 17. Chanté à 9h du matin Dinyanyikan pada waktu panen. Melodi dan liriknya berubah sesuai dengan waktu. Di sini, duet yang terdiri dari dua orang teman lama dari dua desa yang bertetangga yang terbiasa bernyanyi bersama saat bekerja. Mereka bernyanyi dengan gaya Paji, menggunakan teknik getaran vokal yang disebut gereket. Lihat kaset video 17. Dinyanyikan jam 9 pagi. Name NAJAN JAM 9 Performer Yosep Sinat Tukan, 58 Herman Hiko Aran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:50 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24771/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10131 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_125 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_125 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Muleng) Najan, Duet Berganti-Gantian, Panen, Pagi-Pagi (Flores, Muleng) Early Morning Harvest Song, Male Duet In Alternation, Najan (Flores Muleng) Duos Hommes, Najan Pagi, Chant De Moisson Du Petit Matin Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Voice, Polyphony, Counterpoint CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request. Kabupaten Flores Timur, Kecamatan TANJUNG BUNGA, Desa MULENG (Keywords): VOICE - POLYPHONY - COUNTERPOINT performers = Yosep Sinat Tukan, 58 Herman Hiko Aran Sung during the harvest. The melody and the lyrics change according to the time of day. Two old friends from two neighboring villages who used to sing together while working. Sung in Paji style, with a vocal vibration technique called gereket. See video cassette 17. Outdoor recording under the awning of a school because of light rain. The singers sing in pairs. People are crying in the audience. Transcriptions of texts and translations into Indonesian made. good recording. One pair is better than the other. This village is one of the important sources of polyphonic tradition in the Tanjung Bunga region. Sung in the early morning • Name NAJAN-PAGI AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:40 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24770/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10130 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_124 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_124 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Muleng) Go'ok, Duet Pria (Flores, Muleng) Go'ok, Male Duets (Flores Muleng) Go'ok, Duos Hommes Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sung during weeding, a month after sowing. Outdoor recording under the awning of a school because of light rain. The singers sing in pairs. This village is one of the important sources of polyphonic tradition in the Tanjung Bunga region. See video cassette 17. Chanté lors du désherbage, un mois après les semailles. Voir vidéo cassette 17 Enregistrement outdoor sous l'auvent d'une école car pluie fine. Les chanteurs chantent par paire. Dinyanyikan saat membersihkan rumput di kebun. Lihat kaset video 17 Rekaman di luar ruangan di bawah tenda sekolah karena hujan rintik-rintik. Para penyanyi bernyanyi secara berpasangan. Name Go'ok Performer Yosep Sinat Tukan, 58 Yohanes Atu Tukan, 60 Simon Sina Tukan, 60 Leo Lewo Koten, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:09 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24769/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10129 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_123 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_123 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Muleng) Najan, Panen, Duet Berganti-Gantian, Pria (Flores, Muleng) Najan, Male Duet, Harvest Song (Flores Muleng) Najan, Duos Hommes, Moisson Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sung during the rice harvest around the month of May. Outdoor recording under the awning of a school because of light rain. The singers sing in pairs. See video cassette 17. Chanté lors des récoltes de riz vers le moi de mai. Enregistrement outdoor sous l'auvent d'une école car pluie fine. Les chanteurs chantent par paire.Voir vidéo cassette 17 Dinyanyikan saat panen padi sekitar bulan Mei. Rekaman di luar ruangan di bawah tenda sekolah karena hujan rintik-rintik. Para penyanyi bernyanyi secara berpasangan. lihat kaset video 17 Name NAJAN Performer Yosep Sinat Tukan, 58 Yohanes Atu Tukan, 60 Simon Sina Tukan, 60 Leo Lewo Koten, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:42 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24768/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10128 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_122 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_122 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Muleng) Goe, Membersihkan Rumput, Duet Berganti-Gantian, Pria (Flores, Muleng) Goe, Male duets, Weeding Song (Flores Muleng) Goe, Duos Hommes, Desherbage, Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Outdoor recording under the awning of a school because of light rain. The singers sing in pairs. People are crying in the audience. High range of male voices. This village is one of the important sources of polyphonic tradition in the Tanjung Bunga region. See video cassette 17. Chanté lors du désherbage, un mois après les semailles. Enregistrement outdoor sous l'auvent d'une école car pluie fine. Les chanteurs chantent par paire. Tessiture haute des hommes. Ce village est une des sources importantes de tradition polyphonique de la région de Tanjung Bunga. Voir vidéo cassette 17 Dinyanyikan saat membersihkan rumput, satu bulan setelah tanam. Direkam di luar ruangan di bawah tenda sekolah saat hujan ringan. Para penyanyi bernyanyi berpasangan. Jangkauan para pria sangat tinggi. Desa ini merupakan sumber penting bagi tradisi polifonik di wilayah Tanjung Bunga. Lihat kaset video 17 Name GOE Performer Yosep Sinat Tukan, 58 Yohanes Atu Tukan, 60 Simon Sina Tukan, 60 Leo Lewo Koten, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:47 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24767/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10127 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_121 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_121 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Muleng) Berasi Nikat, Lagu Tanam, Duet Berganti-Gantian, Pria (Flores, Muleng) Berasi Nikat, Male Duet, Sowing Song (Flores, Muleng) Berasi Nikat, Duos Voix Hommes, Semailles Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sung for sowing. Outdoor recording under the awning of a school because of light rain. The singers sing in pairs. High tessitura of men. See video tape 17. Chanté pour les semailles. Enregistrement outdoor sous l'auvent d'une école car pluie fine. Les chanteurs chantent par paires. Tessiture haute des hommes Chanté pour les semailles. Enregistrement outdoor sous l'auvent d'une école car pluie fine. Les chanteurs chantent par paires. Tessiture haute des hommes Name BERASI NIKAT "CHANT SEMAILLES" Performer Yosep Sinat Tukan, 58 Yohanes Atu Tukan, 60 Simon Sina Tukan, 60 Leo Lewo Koten, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:54 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24766/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10126 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_120 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_120 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Muleng) Berasi Tine, Potong Kayu, Duet Berganti-Gantian, Pria (Flores, Muleng) Berasi Tine, Male Duets , Slash And Burn Song (Flores, Muleng) Berasi Tine', Duos Hommes Essartage Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Sung for the opening of new clearings, while preparing new fields to sow rice and corn. Outdoor recording under the awning of a school because of light rain. The singers sing in pairs. See video tape 17. Chanté pour l'ouverture de nouveaux essarts, lors de l'abattage de la forêt voir vidéo cassette 17. Enregistrement outdoor sous l'auvent d'une école car pluie fine. Les chanteurs chantent par paire. Duet dinyanyikan waktu potong kayu sebelum tanam. Lihat kaset video 17. Rekaman di luar ruangan di bawah tenda sekolah karena hujan ringan. Para penyanyi bernyanyi secara berpasangan. Name BERASI TINE' "SLASH AND BURN SONG" Performer Yosep Sinat Tukan, 58 Yohanes Atu Tukan, 60 Simon Sina Tukan, 60, Leo Lewo Koten, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:23 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24765/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10125 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_119 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_119 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13445 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Muleng) Leko Lau, Duet Wanita (Flores, Muleng) Female Duet, Leko Lau (Flores, Muleng) Duos voix Femmes, Leko Lau Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Muleng, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request. Village inaccessible by road, only by boat from Larantuka.Kabupaten Flores Timur. Outdoor recording under the awning of a school because of light rain. The singers sing in pairs. People are crying in the audience. The women sing while reading their text. The second pair of singers is less powerful in intensity than the first. Technique: Shoeps/Nagra/Filter. Good recording. Transcriptions of texts and translations into Indonesian made. At 11': sound of rain behind. See video cassette 17. Enregistrement outdoor sous l'auvent d'une école car pluie fine. Les chanteuses chantent en duos. Des gens pleurent dans l'assistance. Les filles lisent leur texte. La deuxième paire de chanteuses est moins puissante en intensité que la seconde. Technique : Shoeps/Nagra/Filter Bon enregistrement. Transcriptions des textes et traductions en indonésien faites. A 11' : bruit de pluie derrière. Rekaman di luar ruangan di bawah tenda sekolah saat hujan ringan. Para penyanyi bernyanyi duet. Orang-orang menangis di antara penonton. Para wanita membaca lagu mereka. Teknik: Shoeps/Nagra/Filter Rekaman yang bagus. Transkripsi teks dan terjemahan ke dalam bahasa Indonesia. Pada menit 11': suara hujan di belakang. Name LEKO LAU Performer Yustina Nogo Tukan, 36, Aplonia Jawa tukan, 34 Yosefina Nona Kelen, 30 Lusia Leto Koten, 40 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:03 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24764/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10124 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_118 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_118 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Vocal) AlternateName (Lembata, Kedang) Kedang Suru, Lagu Kematian, Kor dan tarian lingkaran (Lembata, Kedang) Kedang Suru, Funeral Chorus and Round Dance (Lembata, Kedang) Kedang Suru, Ronde et Chœur Funéraire Instrument Singing Voice: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Mixed funeral round dance (alternating a man and a woman) rotating counter-clockwise. The dancers do not hold hands. Responsorial (solo/response), in unison. The ritual leader and the Ata Molan are in the center. Complex structure. See video tape 27. Ronde funéraire mixte (alternant un homme et une femme) tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre, non tenue (les danseurs ne se tiennent pas la main), responsoriale (solo/réponse), à l'unisson. Le chef rituel et l'ata molan sont au centre. Structure complexe. voir vidéo cassette 27. Babak pemakaman campuran (bergantian antara laki-laki dan perempuan) berputar berlawanan arah jarum jam, tidak dipegang (para penari tidak berpegangan tangan), responsorial (solo/respons), serempak. Pemimpin ritual dan ata molan berada di tengah. Struktur yang kompleks. lihat rekaman video 27. Name Kedang SURU AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:10 InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24763/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10123 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_117 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_117 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Nuren, Suling Satu Pipa (Lembata, Kedang) Nuren, One Pipe Flute (Lembata, Kedang) Flute à un tuyau, Nuren Instrument Mouthpiece flute with air duct ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment End blown flute played by a woman AFTC = straight "Nureng" flute of the "Suling" type with 4 holes. Can be played by men or women. See video cassette 27. Joué par une femme flûte à conduit terminal = flûte _nureng_ droite de type _suling_ à 4 trous, jouée par h ou f Voir vidéo cassette 27. Suling imainkan oleh wanita. Suling ujung = suling _nureng_ lurus jenis _suling_ berlubang 4, dimainkan oleh pria atau wanita. Lihat kaset video 27. Name NUREN AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:39 AdditionalProperty Nuren InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24762/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10122 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_116 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_116 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Alat Petik Taton (Lembata, Kedang) Tubular Zither Taton (Lembata, Kedang) Cithare Tubulaire Taton Instrument Zither ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment "Taton": tubular zither in bamboo, with three strings, plucked. Similar to "Sasondo," but the strings are made of bamboo. This instrument has almost disappeared. Taton_ : cithare tubulaire en bambou, à trois cordes, pincées. De type _sasondo_ mais ici les cordes sont en bambou. Cet instrument a quasiment disparu. Taton_: sitar bambu berbentuk tabung, dengan tiga senar yang dipetik. Dari jenis _sasondo_ tetapi di sini senarnya terbuat dari bambu. Instrumen ini hampir menghilang. Name TATON Performer Pa'Buyanaya AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:43 InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24761/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10121 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_115 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_115 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Spoken voice AlternateName (Lembata, Kedang) Ata Molan, Kata Adat, dengan Kor (Lembata, Kedang) Ata Molan, Ritual Speech with Chorus (Lembata, Kedang) Paroles d'Officiant, Ata Molan, avec Chœur Instrument Chanting Voice: male, chorus. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Chanting voice CopyrightHolder 1733 Comment Chant, with gong or kong. Sung in the Kedang language by the leader. The choir punctuates the words with the gong. Saturated at the choir's entrance. See the video. psalmodie, gong ou kong . Chanté par le chef en langue Kedang, le chœur ponctue la parole avec le gong. Saturé sur l'entrée du choeur. Voir la vidéo nyanyian, gong atau kong. Dinyanyikan oleh pemimpinadat dalam bahasa Kedang, bagian refrainnya menandai lirik dengan gong. Jenuh di pintu masuk paduan suara. Tonton videonya Name Ata Molan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:45 AdditionalProperty Gong InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24760/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10120 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_114 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_114 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Aao, Kor Duduk dengan gong (Lembata, Kedang) Aao, Sitting Chorus with Gong (Lembata, Kedang) Chœur assis Aao avec gong Instrument Singing Voice: male, female. gong ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Funerals CopyrightHolder 1733 Comment Mixed Chorus singing seated. Usually sung during funeral feasts. Homophonic unison choir with a soloist performing solo, followed by a response from the choir. The gong marks the beat on a single pitch. Hand clapping. Choeur mixte. Chant assis, habituellement chanté pendant les repas de fête funéraire. Choeur homophone l'unisson avec un soliste se détachant en solo puis réponse du choeur. Le gong marque la pulsation sur une seule hauteur. Frappements de main. Paduan suara campuran. Lagu duduk, biasanya dinyanyikan selama pesta pemakaman. Paduan suara homofonik yang dipadukan dengan seorang solois yang menyanyikan solo, kemudian paduan suara memberikan tanggapan. Gong menandai ketukan pada satu nada. Tepuk tangan. Name Aao AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:36 InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24759/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10119 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_113 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_113 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Gong Gendang Ensembel, Tarian Hedun (Lembata, Kedang) Gong and Drum for Hedung Dance (Lembata, Kedang) Gong Tambour pour la danse "Hedun" Instrument Gongs (in series) 2 membrane drum ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Music played on gongs and drums on various occasions: to call the wind, to escort the bride to the groom, during funeral ceremonies, to welcome guests, to celebrate the arrival of corn (makan jagung baru), when ritual specialists (ata molan) sit in front of stones (batu lapa taran) During wedding ceremonies, each party (the groom's family and the bride's family) arrives with its own set of gongs. The Bawa is a double-skinned drum (made from deer skin), approximately 60 cm long. The Kedang people make extensive use of gong sets, unlike their Lamaholot neighbors. There are different types of gongs. In total, there are six gongs played by three musicians (Pa' Buyanaya says that there used to be seven). One player strikes a small gong, one player strikes two gongs, and one player strikes three suspended gongs. Musique de gongs et tambour jouée à différentes occasions : pour appeler le vent, pour conduire la mariée chez le marié, lors des fêtes funéraires, pour l'accueil des invités, pour célébrer l’arrivée du maïs (makan jagung baru), lorsque les spécialistes rituels (ata molan s'assoient devant les pierres (batu _lapa taran-) Lors des rites de mariage, chaque partie (famille du marié et famille de la mariée) arrive avec son ensemble de gongs. Le Bawa est tambour à deux peaux (de cerf), d’environ 60 cm de long. La population Kédang pratique beaucoup les ensembles de gongs contrairement aux voisins Lamaholot. Il y a différents types de gongs. En tout, il y a six gongs joués par trois musiciens (Pa' Buyanaya dit qu'il en y avait autrefois 7). Un joueur frappe un petit gong, un joueur frappe deux gongs, et un joueur frappe trois gongs suspendus. untuk memanggil angin - untuk mengantar pengantin wanita ke pengantin pria. Jadi kedua kelompok, dari masing-masing keluarga, bermain bersama. -pada perayaan pemakaman, yang bisa berlangsung hingga seminggu, dengan gong/gendang - untuk menyambut tamu - pada festival jagung baru (_makan jagung baru_) - saat ata molan duduk di depan batu, batu _lapa taran_. 3 pemain gong (satu pemain memukul tiga gong), dua pemain lainnya memukul satu gong; seorang wanita memukul gendang, para wanita menari solo - lihat video. M2C-Bawa: gendang gendang berkulit ganda (rusa), panjangnya sekitar 60 cm. Irama lain, mengiringi tarian hedun. Berbeda dengan Lamaholot, orang Kédang terampil memainkan gong. Jenis-jenis gong yang berbeda: tiga gong yang digantung: tuu (pengantar), buwung-beweng: induk besar tawa: ukuran besar, untuk orang besar gasa': ukuran sedang berpasangan kabolu: ? natan: komando, yg kecil 3 orang pemain: satu memainkan gong kecil, satu memainkan sepasang, satu lagi memainkan tiga gong yang digantung. Secara keseluruhan, ada enam gong. Pa' Buyanaya mengatakan bahwa dulunya ada 7 gong. Name KONG BAWA HEDUNGURI AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:33 AdditionalProperty Bawa InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24758/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10118 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_112 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_112 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Gong Gendang Ensembel, Tarian Hedun (Lembata, Kedang) Hedung Dance, Gong And Drum (Lembata, Kedang) Gong Tambour Pour La Danse "Hedun" Instrument Gongs (in series) 2 membranes drum ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Music played on gongs and drums on various occasions: to call the wind, to escort the bride to the groom, during funeral ceremonies, to welcome guests, to celebrate the arrival of corn (makan jagung baru), when ritual specialists (ata molan) sit in front of stones (batu lapa taran) During wedding ceremonies, each party (the groom's family and the bride's family) arrives with its own set of gongs. The Bawa is a double-skinned drum (made from deer skin), approximately 60 cm long. The Kedang people make extensive use of gong sets, unlike their Lamaholot neighbors. There are different types of gongs. In total, there are six gongs played by three musicians (Pa' Buyanaya says that there used to be seven). One player strikes a small gong, one player strikes two gongs, and one player strikes three suspended gongs. Musique de gongs et tambour jouée à différentes occasions : pour appeler le vent, pour conduire la mariée chez le marié, lors des fêtes funéraires, pour l'accueil des invités, pour célébrer l’arrivée du maïs (makan jagung baru), lorsque les spécialistes rituels (ata molan s'assoient devant les pierres (batu _lapa taran-) Lors des rites de mariage, chaque partie (famille du marié et famille de la mariée) arrive avec son ensemble de gongs. Le Bawa est tambour à deux peaux (de cerf), d’environ 60 cm de long. La population Kédang pratique beaucoup les ensembles de gongs contrairement aux voisins Lamaholot. Il y a différents types de gongs. En tout, il y a six gongs joués par trois musiciens (Pa' Buyanaya dit qu'il en y avait autrefois 7). Un joueur frappe un petit gong, un joueur frappe deux gongs, et un joueur frappe trois gongs suspendus. untuk memanggil angin - untuk mengantar pengantin wanita ke pengantin pria. Jadi kedua kelompok, dari masing-masing keluarga, bermain bersama. -pada perayaan pemakaman, yang bisa berlangsung hingga seminggu, dengan gong/gendang - untuk menyambut tamu - pada festival jagung baru (_makan jagung baru_) - saat ata molan duduk di depan batu, batu _lapa taran_. 3 pemain gong (satu pemain memukul tiga gong), dua pemain lainnya memukul satu gong; seorang wanita memukul gendang, para wanita menari solo - lihat video. M2C-Bawa: gendang gendang berkulit ganda (rusa), panjangnya sekitar 60 cm. Irama lain, mengiringi tarian hedun. Berbeda dengan Lamaholot, orang Kédang terampil memainkan gong. Jenis-jenis gong yang berbeda: tiga gong yang digantung: tuu (pengantar), buwung-beweng: induk besar tawa: ukuran besar, untuk orang besar gasa': ukuran sedang berpasangan kabolu: ? natan: komando, yg kecil 3 orang pemain: satu memainkan gong kecil, satu memainkan sepasang, satu lagi memainkan tiga gong yang digantung. Secara keseluruhan, ada enam gong. Pa' Buyanaya mengatakan bahwa dulunya ada 7 gong. Name KONG BAWA HEDUNGURI AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:38 AdditionalProperty Bawa License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24757/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10117 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_110 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_110 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Gong Gendang Ensembel (Lembata, Kedang) Gong and Drum (Lembata, Kedang) Gong Tambour Instrument Gongs (in series) 2 membranes drum ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Music played on gongs and drums on various occasions: to call the wind, to escort the bride to the groom, during funeral ceremonies, to welcome guests, to celebrate the arrival of corn (makan jagung baru), when ritual specialists (ata molan) sit in front of stones (batu lapa taran) During wedding ceremonies, each party (the groom's family and the bride's family) arrives with its own set of gongs. The Bawa is a double-skinned drum (made from deer skin), approximately 60 cm long. The Kedang people make extensive use of gong sets, unlike their Lamaholot neighbors. There are different types of gongs. In total, there are six gongs played by three musicians (Pa' Buyanaya says that there used to be seven). One player strikes a small gong, one player strikes two gongs, and one player strikes three suspended gongs. Musique de gongs et tambour jouée à différentes occasions : pour appeler le vent, pour conduire la mariée chez le marié, lors des fêtes funéraires, pour l'accueil des invités, pour célébrer l’arrivée du maïs (makan jagung baru), lorsque les spécialistes rituels (ata molan s'assoient devant les pierres (batu _lapa taran-) Lors des rites de mariage, chaque partie (famille du marié et famille de la mariée) arrive avec son ensemble de gongs. Le Bawa est tambour à deux peaux (de cerf), d’environ 60 cm de long. La population Kédang pratique beaucoup les ensembles de gongs contrairement aux voisins Lamaholot. Il y a différents types de gongs. En tout, il y a six gongs joués par trois musiciens (Pa' Buyanaya dit qu'il en y avait autrefois 7). Un joueur frappe un petit gong, un joueur frappe deux gongs, et un joueur frappe trois gongs suspendus. untuk memanggil angin - untuk mengantar pengantin wanita ke pengantin pria. Kemudian kedua kelompok, dari masing-masing keluarga, bermain bersama. -dalam perayaan pemakaman, yang bisa berlangsung hingga seminggu, dengan gong/gendang - untuk menyambut tamu - untuk festival jagung baru (_makan jagung baru_) - saat ata molan duduk di depan batu, batu _lapa taran_. 3 pemain gong (satu pemain memukul tiga gong), dua pemain lainnya hanya memukul satu gong; seorang wanita memukul gendang, tarian solo wanita, lihat video. M2C-Bawa: gendang gendang berkulit ganda (rusa), panjangnya sekitar 60 cm. Irama lain, mengiringi tarian hedun. Berbeda dengan Lamaholot, orang Kédang adalah pemain gong yang terampil. Jenis-jenis gong yang berbeda: tiga gong yang digantung: tuu (pengantar), buwung-beweng: induk besar tawa: ukuran besar, untuk orang besar gasa': ukuran sedang berpasangan kabolu: ? natan: komando, yg kecil 3 orang pemain: satu memainkan gong kecil, satu memainkan sepasang, satu lagi memainkan tiga gong yang digantung. Secara keseluruhan, ada enam gong. Pa' Buyanaya mengatakan dulunya ada 7 gong. Name KONG BAWA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:51 AdditionalProperty Bawa InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24755/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10116 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_109 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_109 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Gong Gendang Ensembel (Lembata, Kedang) Gong And Drum (Lembata, Kedang) Gong Tambour Instrument Gongs (in series) 2 membrane drum ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Music played on gongs and drums on various occasions: to call the wind, to escort the bride to the groom, during funeral ceremonies, to welcome guests, to celebrate the arrival of corn (makan jagung baru), when ritual specialists (ata molan) sit in front of stones (batu lapa taran) During wedding ceremonies, each party (the groom's family and the bride's family) arrives with its own set of gongs. The Bawa is a double-skinned drum (made from deer skin), approximately 60 cm long. The Kedang people make extensive use of gong sets, unlike their Lamaholot neighbors. There are different types of gongs. In total, there are six gongs played by three musicians (Pa' Buyanaya says that there used to be seven). One player strikes a small gong, one player strikes two gongs, and one player strikes three suspended gongs. Musique de gongs et tambour jouée à différentes occasions : pour appeler le vent, pour conduire la mariée chez le marié, lors des fêtes funéraires, pour l'accueil des invités, pour célébrer l’arrivée du maïs (makan jagung baru), lorsque les spécialistes rituels (ata molan s'assoient devant les pierres (batu _lapa taran-) Lors des rites de mariage, chaque partie (famille du marié et famille de la mariée) arrive avec son ensemble de gongs. Le Bawa est tambour à deux peaux (de cerf), d’environ 60 cm de long. La population Kédang pratique beaucoup les ensembles de gongs contrairement aux voisins Lamaholot. Il y a différents types de gongs. En tout, il y a six gongs joués par trois musiciens (Pa' Buyanaya dit qu'il en y avait autrefois 7). Un joueur frappe un petit gong, un joueur frappe deux gongs, et un joueur frappe trois gongs suspendus. untuk memanggil angin - untuk mengantar pengantin wanita ke pengantin pria. Kemudian kedua kelompok, dari masing-masing keluarga, bermain bersama. -dalam perayaan pemakaman, yang bisa berlangsung hingga seminggu, dengan gong/gendang - untuk menyambut tamu - untuk festival jagung baru (_makan jagung baru_) - saat ata molan duduk di depan batu, batu _lapa taran_. 3 pemain gong (satu pemain memukul tiga gong), dua pemain lainnya hanya memukul satu gong; seorang wanita memukul gendang, tarian solo wanita, lihat video. M2C-Bawa: gendang gendang berkulit ganda (rusa), panjangnya sekitar 60 cm. Irama lain, mengiringi tarian hedun. Berbeda dengan Lamaholot, orang Kédang adalah pemain gong yang terampil. Jenis-jenis gong yang berbeda: tiga gong yang digantung: tuu (pengantar), buwung-beweng: induk besar tawa: ukuran besar, untuk orang besar gasa': ukuran sedang berpasangan kabolu: ? natan: komando, yg kecil 3 orang pemain: satu memainkan gong kecil, satu memainkan sepasang, satu lagi memainkan tiga gong yang digantung. Secara keseluruhan, ada enam gong. Pa' Buyanaya mengatakan dulunya ada 7 gong. Name KONG BAWA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:34 AdditionalProperty Bawa InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24754/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10115 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_108 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_108 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Gong Gendang Ensembel (Lembata, Kedang) Gong and Drum (Lembata, Kedang) Gong Tambour Instrument Gongs (in series) 2 membrane Drum ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Music played on gongs and drums on various occasions: to call the wind, to escort the bride to the groom, during funeral ceremonies, to welcome guests, to celebrate the arrival of corn (makan jagung baru), when ritual specialists (ata molan) sit in front of stones (batu lapa taran) During wedding ceremonies, each party (the groom's family and the bride's family) arrives with its own set of gongs. The Bawa is a double-skinned drum (made from deer skin), approximately 60 cm long. The Kedang people make extensive use of gong sets, unlike their Lamaholot neighbors. There are different types of gongs. In total, there are six gongs played by three musicians (Pa' Buyanaya says that there used to be seven). One player strikes a small gong, one player strikes two gongs, and one player strikes three suspended gongs. Musique de gongs et tambour jouée à différentes occasions : pour appeler le vent, pour conduire la mariée chez le marié, lors des fêtes funéraires, pour l'accueil des invités, pour célébrer l’arrivée du maïs (makan jagung baru), lorsque les spécialistes rituels (ata molan s'assoient devant les pierres (batu _lapa taran-) Lors des rites de mariage, chaque partie (famille du marié et famille de la mariée) arrive avec son ensemble de gongs. Le Bawa est tambour à deux peaux (de cerf), d’environ 60 cm de long. La population Kédang pratique beaucoup les ensembles de gongs contrairement aux voisins Lamaholot. Il y a différents types de gongs. En tout, il y a six gongs joués par trois musiciens (Pa' Buyanaya dit qu'il en y avait autrefois 7). Un joueur frappe un petit gong, un joueur frappe deux gongs, et un joueur frappe trois gongs suspendus. untuk memanggil angin - untuk mengantar pengantin wanita ke pengantin pria. Dua kelompok dari masing-masing keluarga bermain bersama. -pada perayaan pemakaman, yang dapat berlangsung hingga seminggu, dengan gong/gendang - untuk menyambut tamu - pada festival jagung baru (_makan jagung baru_) - saat ata molan duduk di depan batu, batu _lapa taran_. 3 pemain gong (satu pemain memukul tiga gong), dua pemain lainnya memukul satu gong; seorang wanita memukul gendang, para wanita menari solo - lihat video. M2C-Bawa: gendang gendang berkulit ganda (rusa), panjangnya sekitar 60 cm. Irama lain, mengiringi tarian hedun. Berbeda dengan Lamaholot, orang Kédang terampil memainkan gong. Jenis-jenis gong yang berbeda: tiga gong yang digantung: tuu (pengantar), buwung-beweng: induk besar tawa: ukuran besar, untuk orang besar gasa': ukuran sedang berpasangan kabolu: ? natan: komando, yg kecil 3 orang pemain: satu memainkan gong kecil, satu memainkan sepasang, satu lagi memainkan tiga gong yang digantung. Secara keseluruhan, ada enam gong. Pa' Buyanaya mengatakan dulunya ada 7 gong. Name KONG BAWA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:57 AdditionalProperty Bawa InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24753/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10114 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_107 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_107 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Gong Gendang Ensembel (Lembata, Kedang) Gong And Drum (Lembata, Kedang) Gong Tambour Instrument Gongs (in series) 2 membranes drum ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Music played on gongs and drums on various occasions: to call the wind, to escort the bride to the groom, during funeral ceremonies, to welcome guests, to celebrate the arrival of corn (makan jagung baru), when ritual specialists (ata molan) sit in front of stones (batu lapa taran) During wedding ceremonies, each party (the groom's family and the bride's family) arrives with its own set of gongs. The Bawa is a double-skinned drum (made from deer skin), approximately 60 cm long. The Kedang people make extensive use of gong sets, unlike their Lamaholot neighbors. There are different types of gongs. In total, there are six gongs played by three musicians (Pa' Buyanaya says that there used to be seven). One player strikes a small gong, one player strikes two gongs, and one player strikes three suspended gongs. Musique de gongs et tambour jouée à différentes occasions : pour appeler le vent, pour conduire la mariée chez le marié, lors des fêtes funéraires, pour l'accueil des invités, pour célébrer l’arrivée du maïs (makan jagung baru), lorsque les spécialistes rituels (ata molan s'assoient devant les pierres (batu _lapa taran-) Lors des rites de mariage, chaque partie (famille du marié et famille de la mariée) arrive avec son ensemble de gongs. Le Bawa est tambour à deux peaux (de cerf), d’environ 60 cm de long. La population Kédang pratique beaucoup les ensembles de gongs contrairement aux voisins Lamaholot. Il y a différents types de gongs. En tout, il y a six gongs joués par trois musiciens (Pa' Buyanaya dit qu'il en y avait autrefois 7). Un joueur frappe un petit gong, un joueur frappe deux gongs, et un joueur frappe trois gongs suspendus. untuk memanggil angin - untuk mengantar pengantin wanita ke pengantin pria. Kemudian kedua kelompok, dari masing-masing keluarga, bermain bersama. -dalam perayaan pemakaman, yang bisa berlangsung hingga seminggu, dengan gong/gendang - untuk menyambut tamu - untuk festival jagung baru (_makan jagung baru_) - saat ata molan duduk di depan batu, batu _lapa taran_. 3 pemain gong (satu pemain memukul tiga gong), dua pemain lainnya hanya memukul satu gong; seorang wanita memukul gendang, tarian solo wanita, lihat video. M2C-Bawa: gendang gendang berkulit ganda (rusa), panjangnya sekitar 60 cm. Irama lain, mengiringi tarian hedun. Berbeda dengan Lamaholot, orang Kédang adalah pemain gong yang terampil. Jenis-jenis gong yang berbeda: tiga gong yang digantung: tuu (pengantar), buwung-beweng: induk besar tawa: ukuran besar, untuk orang besar gasa': ukuran sedang berpasangan kabolu: ? natan: komando, yg kecil 3 orang pemain: satu memainkan gong kecil, satu memainkan sepasang, satu lagi memainkan tiga gong yang digantung. Secara keseluruhan, ada enam gong. Pa' Buyanaya mengatakan dulunya ada 7 gong. Name KONG BAWA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:47 AdditionalProperty Bawa InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24752/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10113 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_106 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_106 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Gong Gendang Ensembel (Lembata, Kedang) Gong and Drum (Lembata, Kedang) Gong Tambour Instrument Gongs (in series) 2 membrane Drum ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Music played on gongs and drums on various occasions: to call the wind, to escort the bride to the groom, during funeral ceremonies, to welcome guests, to celebrate the arrival of corn (makan jagung baru), when ritual specialists (ata molan) sit in front of stones (batu lapa taran) During wedding ceremonies, each party (the groom's family and the bride's family) arrives with its own set of gongs. The Bawa is a double-skinned drum (made from deer skin), approximately 60 cm long. The Kedang people make extensive use of gong sets, unlike their Lamaholot neighbors. There are different types of gongs. In total, there are six gongs played by three musicians (Pa' Buyanaya says that there used to be seven). One player strikes a small gong, one player strikes two gongs, and one player strikes three suspended gongs. Musique de gongs et tambour jouée à différentes occasions : pour appeler le vent, pour conduire la mariée chez le marié, lors des fêtes funéraires, pour l'accueil des invités, pour célébrer l’arrivée du maïs (makan jagung baru), lorsque les spécialistes rituels (ata molan s'assoient devant les pierres (batu _lapa taran-) Lors des rites de mariage, chaque partie (famille du marié et famille de la mariée) arrive avec son ensemble de gongs. Le Bawa est tambour à deux peaux (de cerf), d’environ 60 cm de long. La population Kédang pratique beaucoup les ensembles de gongs contrairement aux voisins Lamaholot. Il y a différents types de gongs. En tout, il y a six gongs joués par trois musiciens (Pa' Buyanaya dit qu'il en y avait autrefois 7). Un joueur frappe un petit gong, un joueur frappe deux gongs, et un joueur frappe trois gongs suspendus. untuk memanggil angin - untuk mengantar pengantin wanita ke pengantin pria. Dua kelompok dari masing-masing keluarga bermain bersama. -pada perayaan pemakaman, yang dapat berlangsung hingga seminggu, dengan gong/gendang - untuk menyambut tamu - pada festival jagung baru (_makan jagung baru_) - saat ata molan duduk di depan batu, batu _lapa taran_. 3 pemain gong (satu pemain memukul tiga gong), dua pemain lainnya memukul satu gong; seorang wanita memukul gendang, para wanita menari solo - lihat video. M2C-Bawa: gendang gendang berkulit ganda (rusa), panjangnya sekitar 60 cm. Irama lain, mengiringi tarian hedun. Berbeda dengan Lamaholot, orang Kédang terampil memainkan gong. Jenis-jenis gong yang berbeda: tiga gong yang digantung: tuu (pengantar), buwung-beweng: induk besar tawa: ukuran besar, untuk orang besar gasa': ukuran sedang berpasangan kabolu: ? natan: komando, yg kecil 3 orang pemain: satu memainkan gong kecil, satu memainkan sepasang, satu lagi memainkan tiga gong yang digantung. Secara keseluruhan, ada enam gong. Pa' Buyanaya mengatakan dulunya ada 7 gong. Name KONG BAWA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:50 AdditionalProperty Bawa InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24751/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10112 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_105 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_105 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Gong Gendang Ensembel (Lembata, Kedang) Gong And Drum (Lembata, Kedang) Gong Tambour Instrument Gongs (in series) Drum on box with 2 membranes ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Music played on gongs and drums on various occasions: to call the wind, to escort the bride to the groom, during funeral ceremonies, to welcome guests, to celebrate the arrival of corn (makan jagung baru), when ritual specialists (ata molan) sit in front of stones (batu lapa taran) During wedding ceremonies, each party (the groom's family and the bride's family) arrives with its own set of gongs. The Bawa is a double-skinned drum (made from deer skin), approximately 60 cm long. The Kedang people make extensive use of gong sets, unlike their Lamaholot neighbors. There are different types of gongs. In total, there are six gongs played by three musicians (Pa' Buyanaya says that there used to be seven). One player strikes a small gong, one player strikes two gongs, and one player strikes three suspended gongs. Musique de gongs et tambour jouée à différentes occasions : pour appeler le vent, pour conduire la mariée chez le marié, lors des fêtes funéraires, pour l'accueil des invités, pour célébrer l’arrivée du maïs (makan jagung baru), lorsque les spécialistes rituels (ata molan s'assoient devant les pierres (batu _lapa taran-) Lors des rites de mariage, chaque partie (famille du marié et famille de la mariée) arrive avec son ensemble de gongs. Le Bawa est tambour à deux peaux (de cerf), d’environ 60 cm de long. La population Kédang pratique beaucoup les ensembles de gongs contrairement aux voisins Lamaholot. Il y a différents types de gongs. En tout, il y a six gongs joués par trois musiciens (Pa' Buyanaya dit qu'il en y avait autrefois 7). Un joueur frappe un petit gong, un joueur frappe deux gongs, et un joueur frappe trois gongs suspendus. untuk memanggil angin - untuk mengantar pengantin wanita ke pengantin pria. Kemudian kedua kelompok dari masing-masing keluarga bermain bersama. -dalam perayaan pemakaman, yang bisa berlangsung hingga seminggu, dengan gong/gendang - untuk menyambut tamu - untuk festival jagung baru (_makan jagung baru_) - saat ata molan duduk di depan batu, batu _lapa taran_. 3 pemain gong (satu pemain memukul tiga gong), dua pemain lainnya hanya memukul satu gong; seorang wanita memukul gendang, tarian solo wanita, lihat video. M2C-Bawa: gendang gendang berkulit ganda (rusa), panjangnya sekitar 60 cm. Irama lain, mengiringi tarian hedun. Berbeda dengan Lamaholot, orang Kédang adalah pemain gong yang terampil. Jenis-jenis gong yang berbeda: tiga gong yang digantung: tuu (pengantar), buwung-beweng: induk besar tawa: ukuran besar, untuk orang besar gasa': ukuran sedang berpasangan kabolu: ? natan: komando, yg kecil 3 orang pemain: satu memainkan gong kecil, satu memainkan pasangan, satu lagi memainkan tiga gong yang digantung. Secara keseluruhan, ada enam gong. Pa' Buyanaya mengatakan bahwa dulunya ada 7 gong. Name KONG BAWA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:30 AdditionalProperty Bawa InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24750/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10111 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_104 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_104 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9940 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Kedang Genre Music (Instrumental) AlternateName (Lembata, Kedang) Gong Gendang Ensembel (Lembata, Kedang) Gong and Drum (Lembata, Kedang) Gong et Tambour Instrument Gongs (in series) 2 membrane Drum ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Kedang, Atulaleng (Kecamatan Buyaouri, Kpg Atulaleng ) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Music played on gongs and drums on various occasions: to call the wind, to escort the bride to the groom, during funeral ceremonies, to welcome guests, to celebrate the arrival of corn (makan jagung baru), when ritual specialists (ata molan) sit in front of stones (batu lapa taran) During wedding ceremonies, each party (the groom's family and the bride's family) arrives with its own set of gongs. The Bawa is a double-skinned drum (made from deer skin), approximately 60 cm long. The Kedang people make extensive use of gong sets, unlike their Lamaholot neighbors. There are different types of gongs. In total, there are six gongs played by three musicians (Pa' Buyanaya says that there used to be seven). One player strikes a small gong, one player strikes two gongs, and one player strikes three suspended gongs. Musique de gongs et tambour jouée à différentes occasions : pour appeler le vent, pour conduire la mariée chez le marié, lors des fêtes funéraires, pour l'accueil des invités, pour célébrer l’arrivée du maïs (makan jagung baru), lorsque les spécialistes rituels (ata molan s'assoient devant les pierres (batu _lapa taran-) Lors des rites de mariage, chaque partie (famille du marié et famille de la mariée) arrive avec son ensemble de gongs. Le Bawa est tambour à deux peaux (de cerf), d’environ 60 cm de long. La population Kédang pratique beaucoup les ensembles de gongs contrairement aux voisins Lamaholot. Il y a différents types de gongs. En tout, il y a six gongs joués par trois musiciens (Pa' Buyanaya dit qu'il en y avait autrefois 7). Un joueur frappe un petit gong, un joueur frappe deux gongs, et un joueur frappe trois gongs suspendus. untuk memanggil angin - untuk mengantar pengantin wanita ke pengantin pria. Jadi kedua kelompok, dari masing-masing keluarga, bermain bersama. -pada perayaan pemakaman, yang bisa berlangsung hingga seminggu, dengan gong/gendang - untuk menyambut tamu - pada festival jagung baru (_makan jagung baru_) - saat ata molan duduk di depan batu, batu _lapa taran_. 3 pemain gong (satu pemain memukul tiga gong), dua pemain lainnya memukul satu gong; seorang wanita memukul gendang, para wanita menari solo - lihat video. M2C-Bawa: gendang gendang berkulit ganda (rusa), panjangnya sekitar 60 cm. Irama lain, mengiringi tarian hedun. Berbeda dengan Lamaholot, orang Kédang terampil memainkan gong. Jenis-jenis gong yang berbeda: tiga gong yang digantung: tuu (pengantar), buwung-beweng: induk besar tawa: ukuran besar, untuk orang besar gasa': ukuran sedang berpasangan kabolu: ? natan: komando, yg kecil 3 orang pemain: satu memainkan gong kecil, satu memainkan sepasang, satu lagi memainkan tiga gong yang digantung. Secara keseluruhan, ada enam gong. Pa' Buyanaya mengatakan dulunya ada 7 gong. Name KONG BAWA AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-03 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:13 AdditionalProperty Bawa InLanguage Kedang License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24749/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10110 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_103 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_103 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9939 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Spoken voice AlternateName (Lembata, Lamalera) Bahasa Lamalera (Lembata, Lamalera)Conversational Speech In Lamalera Dialect (Lembata, Lamalera) Parole Libre en dialecte de Lamalera Instrument Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamalera IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Speech CopyrightHolder 1733 Comment After the recording, conversational speech. Paroles libres après l'enregistrement Sesudah lagu direkam. Performer Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:14 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24722/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10109 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_102 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_102 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9939 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Lembata, Lamalera) Lagu Untuk Ikan Paus - Sambungan (Lembata, Lamalera) Song For The Whales - Continued (Lembata, Lamalera) Chant Pour La Baleine - Suite Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamalera IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request Name LIAN KOTAKELEMA Performer Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:39 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24721/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10108 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_101 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_101 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9939 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Lembata, Lamalera) Lagu untuk Ikan Paus (Lembata, Lamalera) Song for the Whales (Lembata, Lamalera) Chant pour les baleines Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamalera IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name LIAN KOTAKELEMA Performer Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:43 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24720/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10107 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_100 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_100 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9939 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Lembata, Lamalera) Lagu untuk Ikan Pari, 2 (Lembata, Lamalera) Song For the Manta Ray, 2 (Lembata, Lamalera) Chant pour la Raie Manta, Prise 2 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamalera IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment The song recounts the plight of fishermen. It is considered sad.They sing this song when they pull the ray out of the water. Transcription of vernacular lyrics. Translated into Indonesian. C'est un chant qu'ils disent triste, qui narre le sort des pêcheurs. Chantent ce chant quand ils tirent la raie hors de l'eau. Transcription des paroles en langue vernaculaire et traduites en indonésien. Ini adalah lagu yang menurut mereka menyedihkan, menceritakan nasib para nelayan. Mereka menyanyikan lagu ini saat mereka menarik ikan pari dari air. Transkripsi lirik bahasa daerah yang diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Name LIAN BO'U Performer Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:35 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24748/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10106 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_099 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_099 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9939 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Lembata, Lamalera) Lagu untuk Ikan Pari, 1 (Lembata, Lamalera) Song for the Manta Ray, 1 (Lembata, Lamalera) Chant pour la Raie Manta, Prise 1 Instrument Singing Voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamalera IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment It is a song about the plight of the fishermen. it is considered sad. They sing this song when they pull the rays from the water. Transcription of local language lyrics. Translated into Indonesian. C'est un chant qu'ils disent triste, qui narre le sort des pêcheurs. Chantent ce chant quand ils tirent la raie hors de l'eau. Transcription des paroles en langue vernaculaire et traduites en indonésien. Ini adalah lagu yang menurut mereka menyedihkan, tentang nasib para nelayan. Mereka menyanyikan lagu ini ketika mereka menarik pari dari air. Transkripsi lirik bahasa daerah yang diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Name LIAN BO'U Performer Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:10 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24719/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10105 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_098 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_098 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9939 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Persaudaraan (Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Fraternity, Chorus (Lembata, Lamalera) Chœur Lian Kenatap « Fraternité » Instrument Singing Voice: male Gong ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamalera IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment The lyrics speak of many different things related to history, or here for example, love. The song is performed seated and on all occasions. In the village, only ten singers know how to sing this song today. Parallelism of voices in thirds. « Chant de gloire » Autrefois, mélange hommes femmes, aujourd'hui plus que les hommes. Narre toutes sortes de choses. Le chant est exécuté à toutes occasions, assis. Il raconte différentes choses, reliées à l'histoire ou à l'amour par exemple ici. Dans le village, seuls dix chanteurs savent aujourd'hui chanter ce chant. Parallélisme des voix à la tierce "Song of Glory" Dulunya campuran pria dan wanita, sekarang lebih banyak wanita daripada pria. Menceritakan segala macam hal. Lagu ini dinyanyikan di semua kesempatan, sambil duduk. Lagu ini menceritakan kisah-kisah yang berbeda, yang berhubungan dengan sejarah atau cinta, misalnya. Saat ini, hanya sepuluh penyanyi di desa yang tahu cara menyanyikan lagu ini. Suara-suara paralel terts Name LIAN KENATAP PERSAUDARAAN Performer Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:44 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24747/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10104 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_097 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_097 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9939 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Tana Tolora Teti Bao Han, Suara Pria (Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Tana Tolora Teti Bao Han, Male Chorus (Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Tana Tolora, Chœur maculin Instrument Singing Voice: male Gong ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamalera IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment “Song of Glory." In the past, mixed chorus male and female. Now, usually a male chorus. The lyrics speak of many different things related to history, or here for example, love. The song is performed seated and on all occasions. In the village, only ten singers know how to sing this song today. Parallelism of voices in thirds. « Chant de gloire » Autrefois, mélange hommes femmes, aujourd'hui plus que les hommes. Narre toutes sortes de choses. Le chant est exécuté à toutes occasions, assis. Il raconte différentes choses, reliées à l'histoire ou à l'amour par exemple ici. Dans le village, seuls dix chanteurs savent aujourd'hui chanter ce chant. Parallélisme des voix à la tierce "Song of Glory" Dulunya campuran pria dan wanita, sekarang lebih banyak wanita daripada pria. Menceritakan segala macam hal. Lagu ini dinyanyikan di semua kesempatan, sambil duduk. Lagu ini menceritakan kisah-kisah yang berbeda, yang berhubungan dengan sejarah atau cinta, misalnya. Saat ini, hanya sepuluh penyanyi di desa yang tahu cara menyanyikan lagu ini. Suara-suara paralel terts. Name TANA TOLORA TETI BAO HAN Performer Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:39 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24746/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10103 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_096 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_096 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9939 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Ile Mandiri, (Lembata Lamalera) Lian Kenatap "Ilé Mandiri," Chorus (Lembata, Lamalera) Chœur Lian Kenatap « Ilé Mandiri » Instrument Singing Voice: male Gong ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamalera IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment “Song of Glory." In the past, mixed chorus male and female. Now, usually a male chorus. The lyrics speak of many different things related to history, or here for example, love. The song is performed seated and on all occasions. In the village, only ten singers know how to sing this song today. Parallelism of voices in thirds. « Chant de gloire » Autrefois, mélange hommes femmes, aujourd'hui plus que les hommes. Narre toutes sortes de choses. Le chant est exécuté à toutes occasions, assis. Il raconte différentes choses, reliées à l'histoire ou à l'amour par exemple ici. Dans le village, seuls dix chanteurs savent aujourd'hui chanter ce chant. Parallélisme des voix à la tierce "Song of Glory" Dulunya campuran pria dan wanita, sekarang lebih banyak wanita daripada pria. Menceritakan segala macam hal. Lagu ini dinyanyikan di semua kesempatan, sambil duduk. Lagu ini menceritakan kisah-kisah yang berbeda, yang berhubungan dengan sejarah atau cinta, misalnya. Saat ini, hanya sepuluh penyanyi di desa yang tahu cara menyanyikan lagu ini. Suara-suara paralel menjadi tiga bagian Name LIAN KENATAP Ilé Mandiri... Performer Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:55 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24745/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10102 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_095 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_095 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9939 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Lagu Pria (Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Male Chorus (Lembata Lamalera) Lian Kenatap, Chœur masculin Instrument Singing Voice: male Gong ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamalera IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment “Song of Glory." In the past, mixed chorus male and female. Now, usually a male chorus. The lyrics speak of many different things related to history, or here for example, love. The song is performed seated and on all occasions. In the village, only ten singers know how to sing this song today. Parallelism of voices in thirds. « Chant de gloire » Autrefois, mélange hommes femmes, aujourd'hui plus que les hommes. Narre toutes sortes de choses. Le chant est exécuté à toutes occasions, assis. Il raconte différentes choses, reliées à l'histoire ou à l'amour par exemple ici. Dans le village, seuls dix chanteurs savent aujourd'hui chanter ce chant. Parallélisme des voix à la tierce "Song of Glory" Dulunya campuran pria dan wanita, sekarang lebih banyak wanita daripada pria. Menceritakan segala macam hal. Lagu ini dinyanyikan di semua kesempatan, sambil duduk. Lagu ini menceritakan kisah-kisah yang berbeda, yang berhubungan dengan sejarah atau cinta, misalnya. Saat ini, hanya sepuluh penyanyi di desa yang tahu cara menyanyikan lagu ini. Suara-suara paralel menjadi tiga bagian Name LIAN KENATAP Performer Yohanes Suban Bataona, 60 Thomas Dile Bataona, 75 Gergoris Puan Tapaona, 70 Petrus Laba Bediona, 50 Klemens Lasan Batafor, 67 Wilhems Blajan Bataona, 66 Yohanes Furin Bataona, 55 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:47 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24718/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10101 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_094 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_094 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 27303 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lamabaka) Dolo-Dolo Oreng, 2, Lingkaran (Lembata Lamabaka) Dolo-Dolo Oreng, 2, Round Dance (Lembata Lamabaka) Ronde Dolo-Dolo Oreng, 2 Instrument Singing Voice: male and female. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamabaka, Kec. Wulandoni IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request. Name Dolo-Dolo Oreng Performer Henrikus Sinu Liman, 65, Benediktus Maka Lamala, 75, Servas Lela Wuwur, 70, Yoseph Kia Wuwur, 46, Mateus Emi Kilok, 53, Agustinus Olak Liman, 57, Petrus Tala Kilok, 65, Anton Hali Wuwur, 44, Tarsisius Tesa Kean, 40, Elisabeth Barek Kilok, 50, Armela Ose Liman, 60, Regina Gunung Liman, 36, Lusia Kewa Lima, 43, Magdalena Wadong Wuwur, 35, Veronika Mole Tufan, 70, Mario Pulo Duan, 50, Magdalena Leti Ruing, 38, Sophia Kewa Wuwur, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:36 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24717/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10100 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_093 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_093 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 27303 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lamabaka) Dolo-Dolo Oreng 1, Lingkaran (Lembata Lamabaka) Dolo-Dolo Oreng 1, Round Dance (Lembata Lamabaka) Ronde Dolo-Dolo Oreng 1 Instrument Singing Voice: male and female. Pellet bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamabaka, Kec. Wulandoni IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment Mixed Round Dance. Solo with response by chorus. Singing in unison. See film cassette 25. Ronde mixte Solo puis réponse du choeur voir film, cassette 25. Chant à l'unisson Lingkaran, Nyanyian serempak Name URUSELE / HAMAN Performer Henrikus Sinu Liman, 65, Benediktus Maka Lamala, 75, Servas Lela Wuwur, 70, Yoseph Kia Wuwur, 46, Mateus Emi Kilok, 53, Agustinus Olak Liman, 57, Petrus Tala Kilok, 65, Anton Hali Wuwur, 44, Tarsisius Tesa Kean, 40, Elisabeth Barek Kilok, 50, Armela Ose Liman, 60, Regina Gunung Liman, 36, Lusia Kewa Lima, 43, Magdalena Wadong Wuwur, 35, Veronika Mole Tufan, 70, Mario Pulo Duan, 50, Magdalena Leti Ruing, 38, Sophia Kewa Wuwur, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:42 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24716/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10099 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_092 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_092 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 27303 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Lembata Lamabaka) Tarian Bejo Tanam (Lembata Lamabaka) Bejo Tanam Dance (Lembata Lamabaka) Danse Bejo Tanam Instrument Singing Voice: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamabaka, Kec. Wulandoni IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment Sowing song. Singing in unison (30 singers). Six men each hold a stick, the women follow behind making the gesture of sowing. See film, cassette 25. Chant de semailles. Six hommes tiennent chacun un bâton, les femmes suivent derrière en faisant le geste de semer . Voir film, cassette 25 Chant à l'unisson. Lagu Tanam. Enam orang pria masing-masing memegang tongkat, para wanita mengikuti di belakang membuat gerakan menabur. Lihat film, kaset 25 Bernyanyi serempak. Name BEJO TANAM Performer Henrikus Sinu Liman, 65, Benediktus Maka Lamala, 75, Servas Lela Wuwur, 70, Yoseph Kia Wuwur, 46, Mateus Emi Kilok, 53, Agustinus Olak Liman, 57, Petrus Tala Kilok, 65, Anton Hali Wuwur, 44, Tarsisius Tesa Kean, 40, Elisabeth Barek Kilok, 50, Armela Ose Liman, 60, Regina Gunung Liman, 36, Lusia Kewa Lima, 43, Magdalena Wadong Wuwur, 35, Veronika Mole Tufan, 70, Mario Pulo Duan, 50, Magdalena Leti Ruing, 38, Sophia Kewa Wuwur, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:50 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24715/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10098 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_090 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_090 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 27303 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lamabaka) Tarian Urusele/Haman 2 (Lembata Lamabaka) Urusele/Haman Dance 2 (Lembata Lamabaka) Danse Urusele/Haman 2 Instrument Singing Voice: Female, Mixed chorus, pellet bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamabaka, Kec. Wulandoni IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment Mixed open chain (7 men and 2 women). Solo and chorus response (one woman). See film Unisson. 30 singers. Chaîne ouverte (7 hommes et 2 femmes). Solo et réponse du choeur (une femme). voir film Unisson. 30 chanteurs Rantai campuran terbuka (7 pria dan 2 wanita). Tanggapan solo dan paduan suara (satu wanita). Lihat film Unisson. 30 penyanyi Name URUSELE/ HAMAN Performer Henrikus Sinu Liman, 65, Benediktus Maka Lamala, 75, Servas Lela Wuwur, 70, Yoseph Kia Wuwur, 46, Mateus Emi Kilok, 53, Agustinus Olak Liman, 57, Petrus Tala Kilok, 65, Anton Hali Wuwur, 44, Tarsisius Tesa Kean, 40, Elisabeth Barek Kilok, 50, Armela Ose Liman, 60, Regina Gunung Liman, 36, Lusia Kewa Lima, 43, Magdalena Wadong Wuwur, 35, Veronika Mole Tufan, 70, Mario Pulo Duan, 50, Magdalena Leti Ruing, 38, Sophia Kewa Wuwur, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:58 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24713/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10097 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_089 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_089 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 27303 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lamabaka) Tarian Urusele/Haman (Lembata Lamabaka) Urusele/Haman Dance (Lembata Lamabaka) Danse Urusele/Haman Instrument Choeur, Grelots Singing Voice: Female and Chorus, pellet bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamabaka, Kec. Wulandoni IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment Mixed open chain dance (7 men and 2 women). Solo and chorus response (one woman). See film, Unisson. Good performance. 18 singers Chaîne ouverte (7 hommes et 2 femmes). Solo et réponse du choeur (une femme). voir film. Unisson, bonne exécution (30 chanteurs) Tarian rantai campuran terbuka (7 pria dan 2 wanita). Tanggapan solo dan paduan suara (satu wanita). Lihat film, Unisson. Name Urusele - Haman Performer Henrikus Sinu Liman, 65, Benediktus Maka Lamala, 75, Servas Lela Wuwur, 70, Yoseph Kia Wuwur, 46, Mateus Emi Kilok, 53, Agustinus Olak Liman, 57, Petrus Tala Kilok, 65, Anton Hali Wuwur, 44, Tarsisius Tesa Kean, 40, Elisabeth Barek Kilok, 50, Armela Ose Liman, 60, Regina Gunung Liman, 36, Lusia Kewa Lima, 43, Magdalena Wadong Wuwur, 35, Veronika Mole Tufan, 70, Mario Pulo Duan, 50, Magdalena Leti Ruing, 38, Sophia Kewa Wuwur, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:43 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24712/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10096 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_088 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_088 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 27303 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lamabaka) Tarian Urulele (Lembata Lamabaka) Urulele Dance (Lembata Lamabaka) Danse Urulele Instrument Singing Voice: male Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Lamabaka, Kec. Wulandoni IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Round Dance with male solo and responsorial chorus. Two rounds, one inside the other, men in between women. For all occasions, especially wedding parties. The same melodic motif that repeats itself. Sound recording on stand, started by Gaïa while I film. The best recording is videographic, see cassette 25. Ronde avec solo masculin et choeur responsorial. Deux rondes, l'une dans l'autre, une femme, un homme en alternance pour toutes occasions, surtout fêtes de mariage. Un même motif mélodique qui se répète. Prise de son sur pied, mise en route par Gaïa pendant que je filme. Lingkaran dengan solo pria dan kor campuran. Dua lingkaran, satu di dalam, satu di luar yang lain, satu wanita, satu pria bergantian untuk semua kesempatan, terutama perayaan pernikahan. Motif melodi yang sama diulang. Rekaman suara pada dudukan, digerakkan oleh Gaïa selagi saya merekam. Name URULELE (SOLERO KAME SOLERO) Performer Henrikus Sinu Liman, 65, Benediktus Maka Lamala, 75, Servas Lela Wuwur, 70, Yoseph Kia Wuwur, 46, Mateus Emi Kilok, 53, Agustinus Olak Liman, 57, Petrus Tala Kilok, 65, Anton Hali Wuwur, 44, Tarsisius Tesa Kean, 40, Elisabeth Barek Kilok, 50, Armela Ose Liman, 60, Regina Gunung Liman, 36, Lusia Kewa Lima, 43, Magdalena Wadong Wuwur, 35, Veronika Mole Tufan, 70, Mario Pulo Duan, 50, Magdalena Leti Ruing, 38, Sophia Kewa Wuwur, 60 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:38 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24711/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10095 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_087 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_087 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9938 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lodubelolon) Tarian Beku - Rei (Lembata Lodubelolon) Beku-Rei Dance (Lembata Lodubelolon) Danse Beku et Rei Instrument Singing voice: male Voice - singing: male 2 membrane drum Bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Balurebong, Lodubelolon Region IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Mixed chain dance: 10 men then 10 women on the dancing place around the sacred Nuba stones. Complex dance. Responsorial chorus with male solo. The same melodic motif is repeated. See video. Sound recording on stand, switched on by Gaïa while I film. Chaîne mixte 10 hommes puis 10 femmes, choeur responsorial avec solo masculin, sur la place de danse autour des pierres sacrées nuba. Voir vidéo. Danse complexe. Un même motif mélodique qui se répète. Prise de son sur pied, mise en route par Gaïa pendant que je filme. Tarian antai campuran 10 pria dan 10 wanita, paduan suara responsif dengan solo pria, di lantai dansa di sekitar batu nuba yang sakral. Lihat video. Tarian yang kompleks. Motif melodi yang sama diulang-ulang. Rekaman suara pada dudukan, digerakkan oleh Gaïa selagi saya merekam. Name BEKU DAN REI AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:25:25 AdditionalProperty Bawa InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/6479/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10094 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_086 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_086 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 9938 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Lembata Lodubelolon) Tarian Beku (Lembata Lodubelolon) Beku Dance (Lembata Lodubelolon) Danse Beku Instrument Singing Voice: male chorus and solo, pellet bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Lembata, Balurebong, Lodubelolon Region IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment Round dance around the sacred Nuba stones. With solo and responsorial chorus with male solo, 30 singers. The women dance but do not sing. Repetitive melodic motif. See video. Microphone noise. Ronde avec solo et choeur responsorial avec solo masculin, sur la place, danse autour des pierres sacrées nuba. 30 chanteurs. Voir vidéo. Les femmes dansent mais ne chantent pas un même motif mélodique qui se répète. Bruits de micro. Lingkaran dengan solis pria dan jawaban kor, di alun-alun, menari di sekitar batu nuba yang sakral. 30 penyanyi. Lihat video. Para wanita menari tetapi tidak menyanyikan motif melodi berulang yang sama. Kebisingan mikrofon. Name Beku Are AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:43 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24704/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10093 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_085 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_085 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Najan, Duet Berganti-Gantian, Semogo Taha (Flores Karawutun) Male Duets, Semogo Taha (Flores Karawutun) Duos Vocaux Semogo Taha Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Singing in alternating duet usually performed for new boat launches. Nagra + Neuman. See film cassette 17 Chant en duo alterné habituellement interprété lors de la mise à l'eau de nouveaux bateaux. Nagra + Neuman voir film cassette 17 Bernyanyi dalam duet bergantian biasanya dilakukan untuk peluncuran kapal baru. Nagra + Neuman lihat kaset film 17 Name SEMOGO TAHA Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old, from Koten (Keywords AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:09 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24744/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10092 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_084 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_084 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Najan, Duet Berganti-Gantian, Semogo Tena (Prahu) (Flores Karawutun) Male Duets, Semogo Tena (Boat Song) (Flores Karawutun) Duos Hommes Semogo Tena (chant bateau) Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Singing in alternating duets usually performed for new boat launches. Saturations (Nagra + Neuman) see film cassette 17 Pour la mise à l'eau d'un nouveau bateau, film cassette 17 Bernyanyi dalam duet bergantian biasanya dilakukan untuk peluncuran kapal baru. Saturations (Nagra + Neuman) lihat kaset film 17 Name SEMOGO TENA "...BOAT" Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old, from Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:01 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24710/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10091 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_083 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_083 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Najan, Duet Berganti-Gantian, Panen, Terakhir (hampir malam) (Flores Karawutun) Najan Harvest Song, "The Supplication" - End of day (Flores Karawutun) Chant de Moisson Najan, " La Supplique" (fin du jour) Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name NAJAN PESAN Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old, from Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:34 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24743/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10090 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_082 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_082 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Najan, Duet Berganti-Gantian, Panen, Sore (Flores Karawutun) Evening Harvest Song, Najan (Flores Karawutun) Chant de Moisson du Soir, Najan Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request Name NAJAN Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old, from Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:29 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24742/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10089 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_081 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_081 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Najan, Duet Berganti-Gantian, Panen, Siang (Flores Karawutun) Midday Harvest Song, Najan (Flores Karawutun) Chant de Moisson, Midi, Najan Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name NAJAN "THE CALL" Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old, from Koten AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:56 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24741/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10088 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_080 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_080 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Najan, Duet Berganti-Gantian, Panen, Pagi (Flores Karawutun) Morning Harvest Song, Najan (Flores Karawutun) Chant de Moisson du Matin, Najan Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name NAJAN "THE CALL" Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:24 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24709/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10087 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_079 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_079 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Goe, Duet Berganti-Gantian, Membersihkan Rumput, Terakhir Goe Kenolor (Flores Karawutun) Final Weeding Song, Goe Kenolor (Flores Karawutun) Chant De Sarclage Final, Goe Kenolor Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name GOE KENOLOR Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:56 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24740/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10086 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_078 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_078 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Goe, Duet Berganti-Gantian, Membersihkan Rumput, Sore (Flores Karawutun) Evening Weeding Song, Goe (Flores Karawutun) Chant Désherbage du Soir, Goe Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name GOE Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:02 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24739/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10085 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_077 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_077 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Goe, Duet Berganti-Gantian, Membersihkan Rumput, Siang (Flores Karawutun) Midday Weeding Song, Goe (Flores Karawutun) Chant De Sarclage Du Midi, Goe Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name GOE Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:01 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24738/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10084 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_076 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_076 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Goe, Duet Berganti-Gantian, Membersihkan Rumput, Pagi (Flores Karawutun) Morning Weeding Song, Goe (Flores Karawutun) Chant De Sarclage Du Matin, Goe Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name GOE Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:50 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24737/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10083 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_071 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_071 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Berasi Nikat, Duet Berganti-Gantian, Sore (Flores Karawutun) Sowing Song End Of Day, Berasi Nikat (Flores Karawutun) Chant de Semailles Fin Du Jour, Berasi Nikat Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BERASI NIKAT Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old/ Kunradus kuku Aran, 60 years old / Paulus Purawan Hurit, 70 years old/ Agustinus Rasok Maran, 65 years old AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:42 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24736/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10082 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_070 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_070 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Berasi Nikat, Duet Berganti-Gantian, Siang (Flores Karawutun) Midday Sowing Song, Berasi Nikat (Flores Karawutun) Chant De Semailles Du Midi, Berasi Nikat Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BERASI NIKAT "CHANT SEMAILLES" Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68, Kunradus Kuku Aran, 60, Paulus Purawan Hurit, 70, Agustinus Rasok Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:51 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24735/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10081 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_069 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_069 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Berasi Nikat, Duet Berganti-Gantian, Pagi (Flores Karawutun) Berasi Nikat, Morning Sowing Song Duet (Flores Karawutun) Berasi Nikat, Chant de Semailles du Matin Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Song oversaturated at the beginning, fairly average production. Alternating duet usually sung when sowing. Berasi sikat sung in the morning. Filmed. See cassette 17 Song saturé au début, réalisation assez moyenne. Chant en duo alterné habituellement exécuté pour les semailles. Berasi sikat chanté le matin. Filmé, voir cassette 17 Rekaman kurang baik, eksekusi yang cukup rata-rata. Duet bergantian yang biasanya dinyanyikan pada waktu tanam, di pagi hari. Difilmkan, lihat kaset 17 Name BERASI NIKAT PAGI Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68, Kunradus Kuku Aran, 60, Paulus Purawan Hurit, 70, Agustinus Rasok Maran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:21 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/6481/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10080 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_068 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_068 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Asal Usul Lewo Bunga 2 (Flores Karawutun) Myth of Origin of Lewo Bunga village 2 (Flores Karawutun) Mythe d'origine de Lewo Bunga, 2 Instrument Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name USU ASA LEWOBUNGA Performer Bapa' Anton Siku Mukin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:59 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24734/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10079 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_067 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_067 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Asal Usul Lewo Bunga 1 (Flores Karawutun) Myth of Origin of Lewo Bunga village (Flores Karawutun) Mythe d'origine du village Lewo Bunga Instrument Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name USU ASA LEWOBUNGA "ORIGIN OF THE VILLAGE OF FLOWERS" Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:36 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24705/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10078 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_066 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_066 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13449 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Karawutun) Bokan Maran, Pembicaraan Adat (Flores Karawutun) Bokan Maran, Psalmody (Flores Karawutun) Psalmodie Bokan Maran Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Karawutun, Kec. Tanjung Bunga, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Name BOKAN MARAN Performer Bapa' Anton Siku Mukin, 68 years old AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-03-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:37 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24706/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10077 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_065 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_065 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores Duan) Arabana (Sason Sina), Rebab Lokal (Flores Duan) Arabana (Alternative Name Sason Sina), One String Fiddle (Flores Duan) Viele Monocorde Arabana ou Sason Sina Instrument Fiddle Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment "Arabana" or "Sason sina". Of interest for musical archaeology and linguistics. The term "sason" is important throughout the area; but the instrument has almost disappeared. Here, the term "sason" means a fiddle. This very old man no longer has a voice and has lost his technique. Vague idea of what this instrument could have been. Fragile example, but there is beauty in the forest atmosphere. Film see cassette 19. Arabana_ ou _Sason sina_ Intéressant pour l'archéologie musicale et linguistique. Le terme sason est important dans toute la région, mais l'instrument a presque disparu. Ici, le terme « sason » désigne une vièle. Le très vieux monsieur n'a plus de voix et plus de technique. Vague idée de ce qu'aurait pu être cet instrument. Fragilité de l'exemple, mais beauté certaine de l'atmosphère forestière Film voir cassette 19. Arabana_ atau _Sason sina_ Menarik untuk arkeologi musik dan bahasa. Istilah sason penting di seluruh wilayah ini, tetapi instrumennya hampir menghilang. Di sini, istilah 'sason' mengacu pada biola. Alat musik yang sudah sangat tua ini tidak memiliki suara dan teknik. Sebuah gambaran yang samar-samar tentang apa yang seharusnya dari alat musik ini. Contoh yang rapuh, tapi tentu saja suasana hutan yang indah Film lihat kaset 19. Name SINA SASON Performer Yohanes Aran Tobi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:21 AdditionalProperty arabana InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24703/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10076 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_064 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_064 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Duan) Luren, Suling Ganda (Flores Duan) Luren, Double Flute (Flores Duan) Luren, Flûte Double Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment A very old woman plays a two-pipe flute. An end-blown flute with 2 pipes. Filmed. See recording 19. Une très vieille dame joue d'une flûte à deux tuyaux. Une flûte terminale à 2 tuyaux. Film voir enregistrement 19. Seorang wanita yang sangat tua memainkan seruling dua pipa. Seruling terminal dengan 2 pipa. Film lihat rekaman 19. Name LUREN FLUTE Performer Lusia Jedo Tobi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:27 AdditionalProperty Luren InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24733/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10075 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_063 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_063 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Spoken voice AlternateName Flores Duan) Pemain seruling berbicara dalam bahasa lamaholot (Flores Duan) The flutist speaks in Lamaholot (Flores Duan) La flûtiste parle en lamaholot Instrument Double flute ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Introduction before a very old woman plays the two-pipe flute. End-blown flute with 2 pipes. Film see tape 19. Une très vieille femme joue de la flûte à deux tuyaux. Flûte à embouchure terminale à 2 tuyaux. Film voir cassette 19. Seorang wanita yang sangat tua memainkan seruling dua pipa. Seruling terminal dengan 2 pipa. Film lihat rekaman 19. Name LUREN Performer Lusia Jedo Tobi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:22 AdditionalProperty Luren InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24702/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10074 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_062 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_062 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Duan) Xylofon Kaki (plason), 3 (Flores Duan) Leg Xylophone (plason), 3 (Flores Duan) Xylophone sur Jambe (plason), 3 Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded at my request, in the forest, with an old hermit. The musician is very old; his playing is crude. One of the last xylophones in the region. Scale of 4 bars. Filmed. See cassette 19. Enregistré à ma demande, dans la forêt, avec un vieil ermite. Le musicien est très âgé, son jeu est sommaire. Un des derniers xylos de la région. Echelle des 4 lames. Film voir cassette 19. Direkam atas permintaan saya, di hutan, dengan seorang pertapa tua. Musisi ini sudah sangat tua dan permainannya samar-samar. Salah satu xilos terakhir di wilayah ini. Skala. Film lihat kaset 19. Name PLESON Performer Yohanes Aran Tobi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:23 AdditionalProperty Pleson InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24732/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10073 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_061 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_061 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Duan) Xylofon Kaki (plason), 2 (Flores Duan) Leg Xylophone (plason), 2 (Flores Duan) Xylophone Sur Jambe (plason), 1 Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment In the forest, with an old hermit. The musician is very old; his playing is basic. One of the last xylophones in the region. The xylophone (four bars) accompanied dance sessions. Film see cassette 19. Dans la forêt, avec un vieil ermite. Le musicien est très âgé, son jeu est sommaire. Un des derniers xylos de la région Film voir cassette 19. Le xylophone (quatre lames) accompagnait les séances de danse. Di dalam hutan, dengan seorang pertapa tua. Sang musisi sudah sangat tua; permainannya samar-samar. Salah satu gambang terakhir di wilayah ini Film lihat kaset 19. Gambang (empat bilah) mengiringi sesi tarian. Name PLESON Performer Yohanes Aran Tobi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:54 AdditionalProperty Pleson InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24731/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10072 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_060 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_060 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Duan) Xylofon Kaki (plason),1 (Flores Duan) Leg Xylophone (plason),1 (Flores Duan) Xylophone Sur Jambe (plason), 1 Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment In the forest, with an old hermit.The musician is very old; his playing is basic. One of the last xylophones in the region. The xylophone (four bars) accompanied dance sessions. Film see cassette 19. Xylophone sur jambe à 4 lames Le musicien est très vieux ; son jeu est sommaire. Un des derniers xylo de la région Film voir cassette 19. Le xylo accompagnait la danse autrefois. Di dalam hutan, dengan seorang pertapa tua, pemusiknya sudah sangat tua; permainannya samar-samar. Salah satu gambang terakhir di wilayah ini Film lihat kaset 19. Gambang (empat bilah) mengiringi sesi tarian. Name PLESON Performer Yohanes Aran Tobi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:17 AdditionalProperty Pleson InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24701/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10071 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_059 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_059 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Duan) Tiga Duet Berganti-Gantian, Henga, 'Mope Gope' (Flores Duan) Three Male Alternating Vocal Duets, Henga, Piece: 'Mope Gope' (Flores Duan) Trois Duos Vocaux Alternés, Henga, Piece Mope Gope Instrument 6 men singing. 6 chanteurs hommes. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during morning rice harvest in a field. Enregistré pendant la moisson du riz le matin dans un champ. Direkam di kebun, pagi, saat panen padi. Name Mope mope Performer Martinus Owa Wolor, Karolus Kopo Tobi, Franz Baran Tapun, Dominikus Hani Puka, Dominikus Wolor, Dominikus Lureng, Franz Tote Wolor, Dominikus Doni Wolor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:11 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24730/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10070 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_058 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_058 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Duan) Tiga Duet Berganti-Gantian, Henga, 'Sajan' (Flores Duan) Alternating Vocal Duets, Henga, Piece: 'Sajan' (Flores Duan) Duos Vocaux alternés, Henga, Pièce O Sajan Instrument 6 men singing. 6 chanteurs hommes. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during morning rice harvest in a field. Enregistré pendant la moisson du riz le matin dans un champ. Direkam di kebun, pagi, saat panen padi. Name Sajan Performer Martinus Owa Wolor, Karolus Kopo Tobi, Franz Baran Tapun, Dominikus Hani Puka, Dominikus Wolor, Dominikus Lureng, Franz Tote Wolor, Dominikus Doni Wolor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:27 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24729/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10069 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_057 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_057 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Duan) Tiga Duet Berganti-Gantian, Henga, 'Goko' (Flores Duan) Three Alternating Male Duets, Henga, Piece: 'Goko' (Flores Duan) Trois Duos alternés, Henga, Goko Instrument Singing Voice: male 6 chanteurs hommes. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during morning rice harvest in a field. Enregistré pendant la moisson du riz le matin dans un champ. Direkam di kebun, pagi, saat panen padi. Name Goko Performer Martinus Owa Wolor, Karolus Kopo Tobi, Franz Baran Tapun, Dominikus Hani Puka, Dominikus Wolor, Dominikus Lureng, Franz Tote Wolor, Dominikus Doni Wolor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:42 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24728/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10068 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_056 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_056 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Duan) Tiga Duet Berganti-Gantian, Henga, 'Selingan' (Flores Duan) Three Vocal Duets, Henga, Piece: "Selingan" (Flores Duan) Trois Duos Vocaux, Henga, Selingan Instrument 6 men singing. 6 chanteurs hommes. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during morning rice harvest in a field. Enregistré pendant la moisson du riz le matin dans un champ. Direkam di kebun, pagi, saat panen padi. Name Selingan Performer Martinus Owa Wolor, Karolus Kopo Tobi, Franz Baran Tapun, Dominikus Hani Puka, Dominikus Wolor, Dominikus Lureng, Franz Tote Wolor, Dominikus Doni Wolor. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:11 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24727/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10067 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_055 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_055 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Duan) Tiga Duet Berganti-Gantian, Henga, 'Kweko 1' (Flores Duan) Three Duos In Alternation, Henga, Piece: 'Kweko' 1 (Flores Duan) Trois Duos En Alternance, Henga, Pièce Kweko 1 Instrument 6 men singing. 6 chanteurs hommes ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About panen agriculture CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during morning rice harvests in a field. Enregistré pendant les récoltes de riz le matin dans un champ. Direkam di kebun, pagi, saat panen padi. Name Kweko Performer Martinus Owa Wolor, Karolus Kopo Tobi, Franz Baran Tapun, Dominikus Hani Puka, Dominikus Wolor, Dominikus Lureng, Franz Tote Wolor, Dominikus Doni Wolor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:25 License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24726/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10066 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_054 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_054 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Duan) Tiga Duet Berganti-Gantian, Henga, 'Selingan' (Flores Duan) Three male duets, Henga, Piece: "Selingan" (Flores Duan) Trois duos maculin, Selingan Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during morning rice harvest in a field. Enregistré pendant la moisson du riz le matin dans un champ. Direkam di kebun, pagi, saat panen padi. Name Selingan Performer Martinus Owa Wolor, Karolus Kopo Tobi, Franz Baran Tapun, Dominikus Hani Puka, Dominikus Wolor, Dominikus Lureng, Franz Tote Wolor, Dominikus Doni Wolor. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:42 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24725/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10065 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_053 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_053 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Duan) Tiga Duet Berganti-Gantian, Henga, 'Muka Raé' (Flores Duan) Three male vocal duets, Henga, Piece: 'Muka Rae' (Flores Duan) Trois duos masculins, Henga, Pièce "Muka Rae" Instrument 6 men singing 6 chanteurs hommes ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during morning rice harvest in a field. Enregistré pendant la moisson du riz le matin dans un champ. Direkam di kebun, pagi, saat panen padi. Name MUKA-RAE Performer Martinus Owa Wolor, Karolus Kopo Tobi, Franz Baran Tapun, Dominikus Hani Puka, Dominikus Wolor, Dominikus Lureng, Franz Tote Wolor, Dominikus Doni Wolor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:14 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24724/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10064 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_052 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_052 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13500 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Duan) Tiga Duet Berganti-Gantian, Henga, 'Kweko' (Flores Duan) Three Voice Duets, Henga, Piece 'Kweko' (Flores Duan) Trois Duos Alternés, Henga, Pièce "Kweko" Instrument 6 men singing 7 chanteurs hommes ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Nawokote, Duang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded during morning rice harvest in a field. Enregistré le matin pendant la moisson du riz dans un champ. Direkam di kebun, saat panen. Name Kweko Performer Martinus Owa Wolor, Karolus Kopo Tobi, Franz Baran Tapun, Dominikus Hani Puka, Dominikus Wolor, Dominikus Lureng, Franz Tote Wolor, Dominikus Doni Wolor. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:35 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24699/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10063 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_050 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_050 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 11 (Tabali) (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, 11, Round Dance, (Tabali) (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo 11, (Tabali) Instrument Voix chantées d'hommes et femmes, un tambour sur caisse à une membrane. Singing Voice: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Tabali, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Chant populaire, à l'unisson, chanté devant l'église à Tabali en pleine nuit. Bons échanges de solos. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. Popular singing, unison, sung in front of the church, in the middle of the night in Tabali. Good solo performances. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:31 AdditionalProperty One single membrane drum on box. InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24693/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10062 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_049 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_049 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 10, Sayang é (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, 10, Round Dance, Sayang é (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo 10, Sayang é Instrument Voix chantées d'hommes et femmes, un tambour sur caisse à une membrane. Singing Voice: male and female o ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Tabali, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Chant populaire, à l'unisson, chanté devant l'église à Tabali en pleine nuit. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. Popular singing, unison, sung in front of the church, in the middle of the night in Tabali. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:46 AdditionalProperty One single membrane drum on box InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24691/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10061 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_048 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_048 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 9, Sayang é (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Round Dance, 9, Sayang é (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo, 9 Sayang é Instrument Singing Voice: male and female. One single membrane drum. Voix chantées d'hommes et femmes, un tambour sur caisse à une membrane. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Tabali, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Chant populaire, à l'unisson, chanté devant l'église à Tabali en pleine nuit. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. Popular singing, unison, sung in front of the church, in the middle of the night in Tabali. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:20 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24688/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10060 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_047 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_047 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 8 (Tabali) (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Round Dance (Tabali), 8 (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo, 8 (Tabali) Instrument Voix chantées d'hommes et femmes, un tambour sur caisse à une membrane. Singing Voice: male and female. One single membrane drum. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Lebao, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Chant populaire, à l'unisson, chanté devant l'église à Tabali en pleine nuit. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. Popular singing, unison, sung in front of the church, in the middle of the night in Tabali. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:04 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24683/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10059 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_046 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_046 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 7 (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Round Dance, 7 (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo, 7 Instrument Singing Voice: male and female. Two struck idiophones and three single membrane drums. Voix chantées d'hommes et femmes. Deux idiophones par frappement et trois tambours sur caisse à une membrane. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Lebao, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:36 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24682/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10058 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_045 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_045 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 6 (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Round Dance, 6 (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo, 6 Instrument Voix chantées d'hommes et femmes. Deux idiophones par frappement et trois tambours sur caisse à une membrane. Singing Voice: male and female. Two struck idiophones and three single membrane drums. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Lebao, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:36 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/6480/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10057 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_044 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_044 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 5 (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Round Dance, 5 (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo, 5 Instrument Voix chantées d'hommes et femmes. Deux idiophones par frappement et trois tambours sur caisse à une membrane. Singing Voice: Male and female. Two struck idiophones and three single membrane drums. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Lebao, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:46 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24673/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10056 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_043 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_043 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 4 (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Round Dance, 4 (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo, 4 Instrument Voix chantées d'hommes et femmes. Deux idiophones par frappement et trois tambours sur caisse à une membrane. Singing Voice: male and female. Two struck idiophones and three single membrane drums. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Lebao, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Les solistes improvisent. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. The soloists are improvising. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:42 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24723/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10055 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_042 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_042 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 3 (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Round Dance, 3 (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo, 3 Instrument Singing Voice: male and female. Two struck idiophones and three single membrane drums. Voix chantées d'hommes et femmes. Deux idiophones par frappement et trois tambours sur caisse à une membrane. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Lebao, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. The soloists are improvising. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Les solistes improvisent. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:59 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24668/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10054 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_041 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_041 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 2 (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Round Dance, 2 (Flores, Larantuka) Ronde Dolo-dolo, 2 Instrument Singing Voice: male and female. Two struck idiophones and three single membrane drums. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Lebao, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur: extrait solo de femme. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating: excerpt of a woman's solo. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:53 AdditionalProperty Voix chantées d'hommes et femmes. Deux idiophones par frappement et trois tambours sur caisse à une membrane. InLanguage Bahasa Indonesia License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24667/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10053 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_040 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_040 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Lingkaran, 1 (Flores, Larantuka) Dolo-Dolo, Round Dance 1 (Flores, Larantuka) Dolo-dolo, Ronde 1 Instrument Men and women singing, two struck idiophones and three drums on box with single membrane. Voix chantées d'hommes et femmes. Deux idiophones par frappement et trois tambours sur caisse à une membrane. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Lebao, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à la fête annuelle de la Saint-Jean à Larantuka, dans les quartiers de Lebao et Tabali, entre minuit et dix heures du matin. Ronde mixte tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les instrumentistes sont au centre. Alternance de solo et choeur. Recorded at the annual St John festival in Larantuka, Lebao and Tabali neighborhoods (between midnight and 10am). Mixed round dance turning counterclockwise. The musicians are in the middle. Solo and chorus alternating. Direkam pada pesta 24 juni, Santo Yohanes, di lingkungan Lebao dan Tabali, Larantuka (antara tengah malam dan jam 10 pagi). Tarian lingkar campuran yang berputar berlawanan arah jarum jam. Para musisi berada di tengah. Solo dan kor bergantian. Name Dolo-dolo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-06-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:41 InLanguage Bahasa Indonesia License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24666/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10052 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_039 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_039 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Spoken voice AlternateName (Flores Boru Kedang) Bleka, Perkataan Adat Bersama (Flores Boru Kedang) Bleka, Collective Psalmody (Flores Boru Kedang) Bleka, psalmodie collective Instrument Male spoken voices ( 9 men), and male spoken solos ( 2 men) Voix parlées (9 hommes), et solos parlés (2 hommes) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Pray CopyrightHolder 1733 Name Bleka Performer Paulus Migu; Stafanus Leon Lewuk AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:53 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24665/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10051 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_038 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_038 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Boru Kedang) Musik Instrumental Olon Lohor (Flores Boru Kedang) Instrumental Music Olon Lohor (Flores Boru Kedang) Musique Instrumentale Olon Lohor Instrument Flute with lateral mouthpiece Idiophone by striking Drum on box with 1 membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment Dans tous les endroits de l'est de Flores, se retrouve la danse lusi lerang. Elle s'appelle _olon lohor_ à Boru Kedang. Cette danse s'inspire d'un motif mythique relié aux oiseaux. Films cassette 18 et 19. La danse est commune à la région. Tarian lusi lerang dapat ditemukan di seluruh bagian timur Flores. Tarian ini disebut _olon lohor_ di Boru Kedang. Tarian ini terinspirasi oleh motif mitos yang terkait dengan burung. Kaset film 18 dan 19. Tarian ini merupakan tarian yang umum di wilayah ini. The lusi lerang dance is found all over eastern Flores. It is called "olon lohor" in Boru Kedang. The dance is inspired by a mythical bird motif. Film cassettes 18 and 19. The dance is common to the region. Name OLON LOHOR "BIRD SONG" AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:49 AdditionalProperty waning InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24664/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10050 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_037 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_037 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Boru Kedang) Harmonika (Flores Boru Kedang) Harmonica (Flores Boru Kedang) Harmonica Instrument Free reed on plate Drum on box with 1 membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment All participants dance. The harmonica is prized by the populations of eastern Flores speaking the Klowin language. I also observed it in 1992, at dawn, during an agrarian ritual. Generally played at the end of rituals for dancing to unwind. Men and women dance. Tous les participants dansent. L'harmonika est prisé par les populations de l'Est de Flores, parlant la langue Klowin. Généralement utilisé à la fin des rituels pour se défouler en dansant. Hommes et femmes dansent. Semua peserta menari. Harmonika sangat dihargai oleh penduduk Flores timur, yang berbicara dalam bahasa Klowin. Umumnya digunakan pada akhir ritual untuk melepaskan ketegangan sambil menari. Pria dan wanita menari. Name MUSIK MULUT "mouth music" AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:07 AdditionalProperty Harmonica;Waning InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24663/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10049 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_036 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_036 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Boru Kedang) Hegor (Or Wadon), Duet Berganti-Gantian (Flores Boru Kedang) Hegor (Or Wadon), Duets (Flores Boru Kedang) Hegor, Duos Alternés Instrument Voice - singing: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 CopyrightHolder 1733 Comment The singers sit. Sometimes the duets are done by male and female voices. here. See film cassettes 18 and 19. Les chanteurs sont assis. Quelquefois les duos sont mixtes. Voir films cassettes 18 et 19. Para penyanyi duduk. Kadang-kadang, duetnya adalah campuran antara pria dan wanita. di sini. Lihat kaset film 18 dan 19. Name HEGOR (OR WADON) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:36 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24662/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10048 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_035 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_035 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Boru Kedang) Enok, Kor Pria, Kematian (Flores Boru Kedang) Enok, Male Chorus, Funeral (Flores Boru Kedang) Enok, Chœur masculin funéraire Instrument Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Dance Death CopyrightHolder 1733 Comment A song to save the souls of the dead, which is related to the birds that embody the souls. There is a big ceremony that consists of moving the souls from one place to another, the Longsope, after the harvest, so around August-September here. To save the dead souls, all souls. Always in the dry season. On this occasion, they sing the song Enok with Barangbaler, a very rare song. Men, in duets, up to 20 pairs. They rotate and the women are around the circle. They don't sleep all night. The next day, they bring the sopé (part of the body of a dead person?) and start the ceremony. Togo Film tapes Barangbaler 18 and 19. Duets, polyphonic. Chant pour sauver les âmes des morts, ayant un rapport aux oiseaux incarnant les âmes. Ils ont une grande cérémonie qui consiste à faire passer les âmes d'un endroit à l'autre, c'est Longsope, après les récoltes, donc vers août septembre ici. Pour sauver les âmes mortes. Pour toutes les âmes. Toujours en saison sèche. A cette occasion, chantent le chant 'ENOK avec _Barangbaler_, un chant très rare, masculin, en duo, jusqu'à 20 paires. ils tournent et les femmes sont autour du cercle. Toute la nuit (tion), ils ne dorment pas. Jusqu'au lendemain, ils apportent le _bawa sopé_ (une partie du corps du mort ? ) et commencent la cérémonie. Togo barangbaler. Films cassette 18 et 19. Duos, polyphonie. Sebuah lagu untuk menyelamatkan jiwa-jiwa orang yang telah meninggal, yang berhubungan dengan burung-burung yang mewujudkan jiwa-jiwa tersebut.Mereka memiliki upacara besar yang terdiri dari pemindahan jiwa-jiwa dari satu tempat ke tempat lain, yaitu longsope, setelah panen, jadi sekitar bulan Agustus-September di sini.Untuk menyelamatkan jiwa-jiwa yang mati, semua jiwa. Selalu di musim kemarau. Pada kesempatan ini, mereka menyanyikan lagu Enok dengan Barangbaler, lagu yang sangat langka, laki-laki, berduet, hingga 20 pasang. Mereka berputar dan para wanita berada di sekitar lingkaran.Mereka tidak tidur sepanjang malam. Hingga keesokan harinya, mereka membawa bawa sopé (bagian dari tubuh orang yang sudah meninggal?) dan memulai upacara. Kaset Film Togo barangbaler 18 dan 19. Berpasangan, polifonik. Name ENOK AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:12 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24661/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10047 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_034 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_034 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Instrumental) AlternateName (Flores Boru Kedang) Musik Instrumental Tari Olon Lohor (Flores Boru Kedang) Instrumental Music for the "Olon Lohor" Dance (Flores Boru Kedang) Musique Instrumentale Pour La Danse Olon Lohor Instrument Flute with side mouthpiece Gong Drum on box with 1 membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Dance, Birds Out of context CopyrightHolder 1733 Comment Recorded and filmed at my request in the village• In all the places in the east of Flores, the "lusi lerang" dance can be found. The dance is called "olon lohor" in Boru Kedang. This dance is inspired by a mythical motif related to birds. The dance is common to the region. See cassette films 18 and 19. Key words: Dance Birds Dans tous les endroits de l'est de Flores, se retrouve la danse "lusi lerang". Elle s'appelle "olon lohor" à Boru Kedang. Cette danse s'inspire d'un motif mythique relié aux oiseaux. Remarques: films cassette 18 et 19. La danse est commune à la région. (Mots clé) : DANSE-OISEAUX Tarian “lusi lerang” dapat ditemukan di seluruh Flores Timur. Tarian ini disebut “olon lohor” di Boru Kedang. Tarian ini terinspirasi oleh motif mitos yang berhubungan dengan burung. Catatan: Kaset film 18 dan 19. Tarian ini merupakan tarian yang umum di wilayah ini. (Kata-kata kunci) : TARI BURUNG Name Olon lohor Performer IFC-Gong;M1C-Waning AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:03 InLanguage Lamaholot (krowe, klowin) License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23645/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10046 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_033 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_033 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Boru Kedang) Enok, Kor Pria, Kematian (Flores Boru Kedang) Enok, Male Chorus, Funeral (Flores Boru Kedang) Enok, chœur masculin funéraire Instrument Voice - singing: male choir ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Out of context Death CopyrightHolder 1733 Comment A song to save the souls of the dead which is related to the birds that embody the souls. There is a big ceremony that consists of moving the souls from one place to another, the Longsope, after the harvest, so around August-September here. To save the dead souls, all souls. Always in the dry season. On this occasion, villagers sing the song Enok with Barangbaler, a very rare song. Men, in duets, up to 20 pairs. They rotate and the women are around the circle. They don't sleep all night. The next day, they bring the sopé (part of the body of a dead person?) and start the ceremony. Togo Film tapes barangbaler 18 and 19. Duets, polyphonic. Chant pour sauver les âmes des morts, ayant un rapport aux oiseaux incarnant les âmes. Ils ont une grande cérémonie qui consiste à faire passer les âmes d'un endroit à l'autre, c'est Longsope, après les récoltes, donc vers août septembre ici. Pour sauver les âmes mortes. Pour toutes les âmes. Toujours en saison sèche. A cette occasion, chantent le chant 'ENOK avec _Barangbaler_, un chant très rare, masculin, en duo, jusqu'à 20 paires. ils tournent et les femmes sont autour du cercle. Toute la nuit (tion), ils ne dorment pas. Jusqu'au lendemain, ils apportent le _bawa sopé_ (une partie du corps du mort ? ) et commencent la cérémonie. Togo barangbaler. Films cassette 18 et 19. Duos, polyphonie. Sebuah lagu untuk menyelamatkan jiwa-jiwa orang yang telah meninggal, yang berhubungan dengan burung-burung yang mewujudkan jiwa-jiwa tersebut.Mereka memiliki upacara besar yang terdiri dari pemindahan jiwa-jiwa dari satu tempat ke tempat lain, yaitu longsope, setelah panen, jadi sekitar bulan Agustus-September di sini.Untuk menyelamatkan jiwa-jiwa yang mati, semua jiwa. Selalu di musim kemarau. Pada kesempatan ini, mereka menyanyikan lagu Enok dengan Barangbaler, lagu yang sangat langka, laki-laki, berduet, hingga 20 pasang. Mereka berputar dan para wanita berada di sekitar lingkaran.Mereka tidak tidur sepanjang malam. Hingga keesokan harinya, mereka membawa bawa sopé (bagian dari tubuh orang yang sudah meninggal?) dan memulai upacara. Kaset Film Togo barangbaler 18 dan 19. Berpasangan, polifonik. Name Enok AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:13 InLanguage Krowe (klowin) License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23644/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10045 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_032 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_032 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Boru Kedang) Barang Baler, Kor tanya jawab (Flores Boru Kedang) Barang Baler, Responsorial Chorus (Flores Boru Kedang) Choeur Responsorial Barang Baler Instrument Male solo and children's chorus (7 singers) Solo d'homme et choeur d'enfants (7 chanteurs) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agriculture Out of context CopyrightHolder 1733 Comment Recorded and filmed in a field at the collector's request in the village. Dance usually performed to pound rice. A soloist launches a verse completed in chorus by young boys. They walk one by one following each other counterclockwise. Women dance around following them. The male soloist is holding a saber. Cassette films 18 and 19. Enregistré et filmé dans un champ à la demande de la collectrice dans le village. Danse habituellement exécutée pour piler le riz. Un soliste lance un vers complété en choeur par les jeunes garçons. Ils avancent un par un en se suivant en sens inverse des aiguilles d'une montre. Les femmes dansent autour en les suivant. L'homme en solo tient un sabre. Films cassette 18 et 19. Direkam dan difilmkan di sebuah ladang atas permintaan pengepul desa. Tarian yang biasanya dilakukan saat menumbuk padi.Seorang penyanyi solo memulai syair yang kemudian dilanjutkan dengan paduan suara oleh para pemuda.Mereka bergerak maju satu per satu, mengikuti satu sama lain berlawanan arah jarum jam.Para wanita menari di sekitar mereka.Penyanyi solo pria memegang pedang. Name Barang Baler AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:35 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23643/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10044 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_031 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_031 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Boru Kedang) Aon Ane, Duet Wanita, Nina Bobo (Flores Boru Kedang) Aon Ane, Female Duet, Lullaby (Flores Boru Kedang) Aon Ane, Duo de femmes, Berceuse Instrument Women's chorus (6 singers) , pounding full-body idiophone (6) Choeur de femmes (6 chanteuses), idiophones à corps plein pilonnant (6) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agriculture Out of context CopyrightHolder 1733 Comment Recorded and filmed in a field at my request in the village. Dance to pound the rice. Alternated singing in two voices, on the same melodic motif with interval of a third. The sound recording is done with Schoeps microphones outside the circle. Today, singing is folklorized and item is sung in the form of a lullaby . Each woman holds a stick which she strikes on the ground on a wooden plate. Cassette films 18 and 19. Enregistré et filmé dans un champ à la demande de l'ethnomusicologue, dans le village. Danse pour piler le riz. Duos vocaux alterné sur un même motif mélodique, à la tierce. La prise de son est faite avec des micros schoeps en dehors de la ronde . Le chant est aujourd'hui folklorisé. Il est chanté plutôt en forme de berceuse aujourd'hui. Chaque femme tient un baton qu'elle frappe au sol sur une plaque de bois. Films cassette 18 et 19. Direkam dan difilmkan di sebuah ladang di desa atas permintaan etnomusikolog. Tarian menumbuk padi. Duet vokal bergantian dengan motif melodi yang sama, dalam tiga bagian. Perekaman suara dilakukan dengan mikrofon schoeps di luar putaran. Saat ini lagu ini menjadi cerita rakyat. Saat ini, lagu ini dinyanyikan lebih seperti lagu pengantar tidur. Setiap wanita memegang tongkat yang dipukulkan ke tanah ke piring kayu. Kaset film 18 dan 19. Name Aon Ane AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:10 InLanguage Krowe (klowin) License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23642/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10043 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_030 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_030 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Boru Kedang) Bao Bala/ Wadon Baobala 2, Duet bergantian (Flores Boru Kedang) Bao Bala / Wadon Baobala 2, Duets (Flores Boru Kedang) Bao Bala/Wadon Bao Bala 2, Duos alternés Instrument Mixed chorus (12 singers) Choeur mixte (12 chanteurs) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agriculture Out of context CopyrightHolder 1733 Comment Recorded and filmed in a field at the collector's request in the village. Rice Treading Dance. Alternated singing in pairs, round dance counter-clockwise, the couples are not mixed, do not hold hands, the bodies bend towards the ground. The verse is taken up by each couple. The sound is slightly saturated. The sound recording is made with Schoeps microphones outside the round. On the 2nd example, at 2'20, the level is increased but saturation also. Footsteps in the grass. Tapes 18 and 19. Enregistré et filmé dans un champ à la demande de l'ethnomusicologue dans le village. Danse pour le foulage du riz. Chant alterné par paire, dansé en ronde dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, les couples ne sont pas mixtes, ne se tiennent pas la main, les corps vont vers la terre. Le vers est repris par chaque couple. Le son est légèrement saturé. La prise de son est faite avec des micros schoeps en dehors de la ronde. Sur le 2ème exemple, à 2'20, le niveau est monté mais saturation. Bruit des pas dans l'herbe. Films cassette 18 et 19. Direkam dan difilmkan di sebuah ladang di desa atas permintaan etnomusikolog. Tarian injak padi. Pasangan-pasangan itu tidak bercampur, mereka tidak berpegangan tangan, tubuh mereka bergerak ke arah bumi. Syair diambil oleh masing-masing pasangan. Suaranya sedikit jenuh. Suara diambil dengan mikrofon schoeps di luar lingkaran. Pada contoh ke-2, pada menit 2'20, level dinaikkan tetapi jenuh. Suara langkah kaki di atas rumput. Kaset film 18 dan 19. Name Bao Bala (Wadon baobala) 2 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:46 InLanguage Krowe (klowin) License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23641/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10042 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_029 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_029 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Boru Kedang) Bao Bala/ Wadon Baobala 1, Duet Berpasangan (Flores Boru Kedang) Bao Bala/Wadon Baobala 1, Duets (Flores Boru Kedang) Bao Bala/Wadon Baobala 1, Duos Alternés Instrument Mixed chorus (12 singers) Choeur mixte (12 chanteurs) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Agriculture Out of context CopyrightHolder 1733 Comment Recorded and filmed in a field at the request of the ethnomusicologist in the village. Rice Treading Dance. Alternated singing in pairs, round dance counter-clockwise, the couples are not mixed, do not hold hands, the bodies bend towards the ground. The verse is taken up by each couple. The sound is slightly saturated. The sound recording is made with Schoeps microphones outside the round. On the 2nd example, at 2'20, the level is increased but there is saturation. Footsteps in the grass. Tapes 18 and 19. Enregistré et filmé dans un champ à la demande de l'ethnomusicologue, dans le village. Danse pour le foulage du riz. Chant alterné par paire, dansé en ronde dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, les couples ne sont pas mixtes, ne se tiennent pas la main, les corps vont vers la terre. Le vers est repris par chaque couple. Le son est légèrement saturé. La prise de son est faite avec des micros schoeps en dehors de la ronde. Sur le 2ème exemple, à 2'20, le niveau est monté mais saturation. Bruit des pas dans l'herbe. Films cassette 18 et 19. Direkam dan difilmkan di sebuah ladang di desa atas permintaan etnomusikolog. Tarian injak padi. Pasangan-pasangan itu tidak bercampur, mereka tidak berpegangan tangan, tubuh mereka bergerak ke arah bumi. Syair diambil oleh masing-masing pasangan. Suaranya sedikit jenuh. Suara diambil dengan mikrofon schoeps di luar lingkaran. Pada contoh ke-2, pada menit 2'20, level dinaikkan tetapi jenuh. Suara langkah kaki di atas rumput. Kaset film 18 dan 19. Name Bao Bala (Wadon Baobala) 1 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:13 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23640/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10041 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_028 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_028 CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 12101 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Spoken voice AlternateName (Flores Boru Kedang) Bleka, perkataan Adat (Flores Boru Kedang) Bleka, Alternated Chanted Psalmody (Flores Boru Kedang) Bleka, psalmodie rituelle alternée Instrument Spoken voice: male Voix parlée: homme ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Boru Kedang, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Chanting CopyrightHolder 1733 Comment Psalmody by Paulus Migu Liwu and Stefanus Leon Lewuk (ritual leaders of the dusun Gengar). Recorded in a field at the request of the collector. Very dynamic, rapid, alternating speech. The prayer is recited in introduction before singing. The sound is slightly saturated, taken from a distance outside the round, with a Schoeps microphone. Everything is filmed at the same time. See video cassette 18. Psalmodie par Paulus Migu Liwu et Stefanus Leon Lewuk (chefs rituels du hameau dusun Gengar). Enregistré dans un champ à la demande de la collectrice. Paroles très dynamiques, rapides et alternées. Le son est légèrement saturé, pris de loin à l'extérieur de la ronde, avec un microphone schoeps. Tout est filmé en même temps. Voir vidéo cassette 18. La prière est prononcée en introduction. Perkataan adat oleh Paulus Migu Liwu dan Stefanus Leon Lewuk (kepala adat dusun Gengar). Direkam di lapangan atas permintaan D. Rappoport. Ucapan yang sangat dinamis, cepat, dan bergantian. Suara sedikit jenuh, diambil dari jarak jauh di luar putaran, dengan mikrofon schoeps. Semuanya difilmkan pada waktu yang sama. Lihat kaset video 18. Dikatakan sebelum rekaman nyanyian. Name Bleka Performer Paulus Migu Liwu ; Stefanus Leon Lewuk AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-05-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:23 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23639/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10040 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_027 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_027 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13501 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamahala) Lilin, tarian lingkaran 2 (Adonara Lamahala) Lilin, Round Dance 2 (Adonara Lamahala) Lilin, ronde 2 Instrument Singing voice: male solo and male chorus, drum on box with one membrane. Voix chantée: solo d'homme et choeur masculin, tambour sur caisse à une membrane. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamahala, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Ritual CopyrightHolder 1733 Comment On the occasion of a rite of building a new roof for a clan house, third day of celebration. Rite of deconstruction of the previews roof. Muslim village on the seaside (pesisir). Village near Waiwerang. Filmed singing (see tape 32). Mixed round, held hands. The solo singer holds the microphone. Alternate singing, responsorial. A l'occasion d'un rite de renouvellement de toit d'une maison clanique (clan Lamuda), troisième jour de fête. Rite de déconstruction de l'ancien toit. Village entièrement musulman du bord de mer (pesisir). Village situé près de Waiwerang. Chant filmé (voir cassette 32). Ronde mixte, mains tenues. La musique est sonorisée. Le chanteur solo tient le micro. Chant alterné, responsorial. Pada kesempatan ritual membangun atap baru untuk rumah marga, hari ketiga perayaan. Ritus dekonstruksi atap pratinjau. Desa Muslim di tepi laut (pesisir). Dekat Waiwerang. Nyanyian yang difilmkan (lihat rekaman 32). Bernyanyi bersama sambil berpegangan tangan. Penyanyi solo memegang mikrofon. Nyanyian bergantian, saling menanggapi. Name Lilin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:10 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23638/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10039 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_026 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_026 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13501 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamahala) Lilin, tarian lingkaran 1 (Adonara Lamahala) Lilin, Round Dance 1 (Adonara Lamahala) Lilin, ronde 1 Instrument Singing voice: male solo and male chorus, drum on box with one membrane Voix chantée: solo d'homme et choeur masculin, tambour sur caisse à une membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamahala, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Ritual CopyrightHolder 1733 Comment On the occasion of a rite of building a new roof for a clan house, third day of celebration. Rite of deconstruction of the previews roof. Muslim village on the seaside (pesisir), ear Waiwerang. Filmed singing (see tape 32). Mixed, holding hands. Sound system. The solo singer holds the microphone. Alternate singing, responsorial. A l'occasion d'un rite de renouvellement de toit d'une maison clanique (clan Lamuda), troisième jour de fête. Rite de déconstruction de l'ancien toit. Village entièrement musulman du bord de mer (pesisir). Village situé près de Waiwerang. Chant filmé (voir cassette 32). Ronde mixte, mains tenues. La musique est sonorisée. Le chanteur solo tient le micro. Chant alterné, responsorial. Pada kesempatan ritual membangun atap baru untuk rumah marga, hari ketiga perayaan. Ritus dekonstruksi atap pratinjau. Desa Muslim di tepi laut (pesisir). Dekat Waiwerang. Nyanyian yang difilmkan (lihat rekaman 32). Bernyanyi bersama sambil berpegangan tangan. Penyanyi solo memegang mikrofon. Nyanyian bergantian, saling menanggapi. Name Lilin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:58 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23637/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10038 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_025 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_025 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13501 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamahala) Lilin, tarian lingkaran (permulaan) (Adonara Lamahala) Lilin, Round Dance (Introduction) (Adonara Lamahala) Lilin, ronde (Introduction) Instrument Voice - singing: male solo and male chorus, drum on box with one membrane Voix chantée- solo d'homme et chœur masculin, tambour sur caisse à une membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamahala, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Ritual CopyrightHolder 1733 Comment On the occasion of a rite of building a new roof for a clan house, third day of celebration. Rite of deconstruction of the previews roof. Muslim village on the seaside (pesisir). Near Waiwerang. Mixed round, holding hands. The solo singer holds the microphone. Alternate singing, responsorial. Singing Filmed, see tape 32. A l'occasion d'un rite de renouvellement de toit d'une maison clanique (clan Lamuda), troisième jour de fête. Rite de déconstruction de l'ancien toit. Village entièrement musulman du bord de mer (pesisir). Village situé près de Waiwerang. Chant filmé (voir cassette 32). Ronde mixte, mains tenues. La musique est sonorisée. Le chanteur solo tient le micro. Chant alterné, responsorial. Pada kesempatan ritual membangun atap baru untuk rumah marga, hari ketiga perayaan. Ritus dekonstruksi atap pratinjau. Desa Muslim di tepi laut (pesisir). Dekat Waiwerang. Nyanyian yang difilmkan (lihat rekaman 32). Bernyanyi bersama sambil berpegangan tangan. Penyanyi solo memegang mikrofon. Nyanyian bergantian, saling menanggapi. Name Lilin AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:50 InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23636/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10037 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_024 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_024 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13501 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamahala) Suara, Gambus dan Rebana, 2 (Adonara Lamahala) Singing, Gambus Lute and Rebana Drum, 2 (Adonara Lamahala) Chant, Luth Gambus et Tambour Rebana, 2 Instrument Male and female voices (singing), lute and one membrane drum Chant une femme et un homme, luth et tambour à une membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamahala, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Ritual CopyrightHolder 1733 Comment On the occasion of a rite of building a new roof for a clan house, third day of celebration. Rite of deconstruction of the existing roof. Muslim village on the seaside (pesisir). Village near Waiwerang. Filmed singing, see tape 32. A l'occasion d'un rite de renouvellement de toit d'une maison clanique (clan Lamuda), troisième jour de fête. Rite de déconstruction de l'ancien toit. Village entièrement musulman du bord de mer (pesisir). Village situé près de Waiwerang. Chant filmé, voir cassette 32 Pada kesempatan ritual untuk memperbarui atap rumah klan (klan Lamuda), pada hari ketiga festival. Ritus pembongkaran atap rumah yang lama. Desa Muslim di tepi laut (pesisir), dekat Waiwerang. Lagu yang difilmkan, lihat kaset 32. Performer Azari Ata Puken; Hamida;Sukran AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:16 AdditionalProperty Gambus (lute) and Rebana (drum) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23635/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10036 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_023 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_023 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13501 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamahala) Suara, Gambus dan Rebana, 1 (Adonara Lamahala) Song, Gambus Lute and Rebana Drum, 1 (Adonara Lamahala) Chant, Luth Gambus et Tambour Rebana, 1 Instrument Male solo voice (singing), lute and single membrane drum Voix- chanteur solo, luth et tambour à une membrane ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamahala, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Ritual CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un rite de renouvellement de toit d'une maison clanique (clan Lamuda), troisième jour de fête. Rite de déconstruction de l'ancien toit. Village musulman du bord de mer (pesisir), près de Waiwerang. Chant filmé, voir cassette 32. On the occasion of a rite for a clan's house new roof, third day of celebration. Rite of deconstruction of the existing roof. Muslim village on the seaside (pesisir). Village near Waiwerang. Filmed singing, see tape 32. Pada kesempatan ritual untuk memperbarui atap rumah klan (klan Lamuda), pada hari ketiga. Ritus pembongkaran atap rumah yang lama. Desa Muslim di pesisir, dekat Waiwerang. Lagu yang difilmkan, lihat kaset 32. Name Gambus Rebana Performer Azari Ata Puken, Sukran, Hamida AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:17 AdditionalProperty Gambus (lute) and Rebana (drum) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23634/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10035 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_022 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_022 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Lian Naman "chant foulage", 3 (Adonara Lamawolo) Chain Dance, Lian Naman, 3 (Adonara Lamawolo) Tarian rantai, Lian Naman, 3 Instrument Choeur mixte (+20 chanteurs) et grelots Mixed chorus (+20 singers), pellet bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un rite de mariage, le soir. Dansé en chaîne ouverte, main tenue. A l'occasion d'un rite de mariage. Dansé en chaîne ouverte main tenue. Un homme tient une épée, une dague ; il se nomme tutu lian «énonce le chant ». Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme « oron ». Les danseurs ont des grelots aux pieds. On the occasion of a wedding rite, in the evening. Chain dance holding hands. A man, the "tutu lian" (the one who tells the lyrics) holds a dagger. There is a dance leader (orat neti wahan). The chorus is called "oron". Dancers wear pellet bells on their feet. Selama pesta pernikahan. Malamnya. Tarian rantai, pakai tangan yg dipegang. Seorang pria memegang pedang ; namanya tutu lian “yang mengucapkan lagu”. Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari memakai lonceng di kaki mereka. Name Lian Naman AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:25:03 AdditionalProperty Mixed chorus (+20 singers), Bolon (pellet bell) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23633/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10034 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_021 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_021 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Ronde Kator Baru, 2 (Adonara Lamawolo) Round Dance Sole Kator Baru, 2 (Adonara Lamawolo) Tarian Lingkaran Sole Kator Baru, 2 Instrument Mixed chorus (+20 singers), pellet bell Choeur mixte (+20 chanteurs), grelots ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un rite de mariage, le soir. Dansé en ronde, main tenue. Ronde sole avec un pas différent. Le chant est à l'unisson, responsorial. La danse a été filmée. Voir cassette 29 et 31. Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme ''oron''. Les danseurs ont des grelots aux pieds. On the occasion of a wedding rite, in the evening. Round dance holding hands. Solo round dance with a different step. Unison responsorial singing. There is a dance leader (orat neti wahan). The chorus is called  ''oron''. The dancers wear pellet bells around their feet. Filmed. See tapes 29 and 31. Pada acara pernikahan, di malam hari. Tarian melingkar sambil berpegangan tangan. Tarian melingkar tunggal dengan langkah yang berbeda. Nyanyian tanggapan serempak. Pengambilan gambar film, Lihat kaset 29 dan 31 (Perpustakaan Nasional Prancis). Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari mengenakan lonceng pelet di kaki mereka. Name Sole Kator Baru AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:09 AdditionalProperty Bolon (pellet bell) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23632/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10033 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_020 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_020 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Ronde Sole Kator Baru, 1 (Adonara Lamawolo) Round Dance Sole Kator Baru, 1 (Adonara Lamawolo) Tarian Lingkaran Sole Kator Baru, 1 Instrument Mixed chorus (+20 singers), pellet bell Choeur mixte (+20 chanteurs), grelots ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un rite de mariage, le soir. Dansé en ronde, main tenue. Ronde sole avec un pas différent. Le chant est à l'unisson, responsorial. La danse a été filmée. Voir cassette 29 et 31. Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme ''oron''. Les danseurs ont des grelots aux pieds. On the occasion of a wedding rite, in the evening. Round dance holding hands. Solo round dance with a different step. Unison responsorial singing. There is a dance leader (orat neti wahan). The chorus is called  ''oron''. The dancers wear pellet bells around their feet. Filmed, See tapes 29 and 31 (French National Library). Pada acara pernikahan, di malam hari. Tarian melingkar sambil berpegangan tangan. Tarian melingkar tunggal dengan langkah yang berbeda. Nyanyian tanggapan serempak. Pengambilan gambar film, Lihat kaset 29 dan 31 (Perpustakaan Nasional Prancis). Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari mengenakan lonceng pelet di kaki mereka. Name Sole Kator Baru AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:14:26 AdditionalProperty Bolon (pellet bell) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23631/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10032 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_019 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_019 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Ronde Aho Belen "Gros chien", 3 (Adonara Lamawolo) Dance Aho Belen "Big Dog", 3 (Adonara Lamawolo) Tarian Aho Belen "Anjing Besar", 3 Instrument Mixed chorus (+20 singers), pellet bell Choeur mixte (+20 chanteurs), grelots ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un mariage, la nuit. Ronde mains tenues. Un homme tient un sabre ; il est nommé tutu lian "celui qui énonce le chant". Choeur unisson, responsorial. La danse a été filmée. Voir cassette 29 et 31. Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme « oron ». Les danseurs ont des grelots aux pieds. Ronde mixte avec solo (soga) et réponse du choeur (oron). Histoires d'amour, paroles pour les jeunes, sur la forme de pantun (abcd). On the occasion of a wedding rite, in the evening. Round dance holding hands. A man, the "tutu lian" (the one who tells the lyrics) holds a dagger. There is a dance leader (orat neti wahan). The dancers wear pellet bells around their feet. The dance was filmed. See tapes 29 and 31. Mixed round dance with a solo (soga) and chorus's (oron) response . Unison responsorial singing. Love stories, lyrics addressed to young people, following a pantun form (abcd). Malam pesta pernikahan. Tarian lingkaran, tangan dipegang. Seorang pria memegang pedang; dia disebut tutu lian “orang yang mengucapkan lagu”. Paduan suara serempak, responsorial. Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari memakai lonceng di kaki mereka. Solo (soga) dan respon paduan suara (oron). Cerita cinta, lirik untuk anak muda, dalam bentuk pantun (abcd). Name Aho belen, 3 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:10 AdditionalProperty Bolon (pellet bell) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23630/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10031 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_018 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_018 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Ronde Aho Belen ( "Gros chien"), 2 (Adonara Lamawolo) Round dance Aho Belen ("Big Dog"), 2 (Adonara Lamawolo) Tarian Aho Belen ("Anjing besar"), 2 Instrument Mixed chorus (+ 20 singers), pellet bell Choeur mixte (+20 chanteurs), grelots ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un mariage, la nuit. Ronde mains tenues. Un homme tient un sabre ; il est nommé tutu lian "celui qui énonce le chant". Choeur unisson, responsorial. La danse a été filmée. Voir cassette 29 et 31. Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme « oron ». Les danseurs ont des grelots aux pieds. Ronde mixte avec solo (soga) et réponse du choeur (oron). Histoires d'amour, paroles pour les jeunes, sur la forme de pantun (abcd). On the occasion of a wedding rite, in the evening. Round dance holding hands. A man called "tutu lian" (the one who tells the song) holds a sword. Unison responsorial singing. The dance was filmed. See tapes 29 and 31. There is a dance leader (orat neti wahan). The chorus is called  ''oron''. The dancers wear pellet bells around their feet. Mixed round dance with a solo (soga) and chorus's (oron) response . Love stories, lyrics addressed to young people, following a pantun form (abcd). Malam pesta pernikahan. Tarian lingkaran, tangan dipegang. Seorang pria memegang pedang; dia disebut tutu lian “orang yang mengucapkan lagu”. Paduan suara serempak, responsorial. Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari memakai lonceng di kaki mereka. Solo (soga) dan respon paduan suara (oron). Cerita cinta, lirik untuk anak muda, dalam bentuk pantun (abcd). Name Aho Belen AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:38 AdditionalProperty Bolon, retun (pellet bell) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23629/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10030 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_017 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_017 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Ronde Aho Belen ( "Gros chien"), 1 (Adonara Lamawolo) Round dance Aho Belen ("Big Dog"), 1 (Adonara Lamawolo) Tarian Lingkaran Aho Belen ( "Anjing Besar"), 1 Instrument Mixed chorus ( + 20 singers ) and pellet bell Choeur mixte ( +20 chanteurs) et grelot ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un mariage, la nuit. Ronde mains tenues. Un homme tient un sabre ; il est nommé tutu lian "celui qui énonce le chant". Choeur unisson, responsorial. La danse a été filmée. Voir cassette 29 et 31. Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme « oron ». Les danseurs ont des grelots aux pieds. Ronde mixte avec solo (soga) et réponse du choeur (oron). Histoires d'amour, paroles pour les jeunes, sur la forme de pantun (abcd). On the occasion of a wedding rite, in the evening. Round dance holding hands. A man called "tutu lian" (the one who tells the song) holds a sword. There is a dance leader (orat neti wahan). The dancers wear pellet bells around their feet. The dance was filmed. See tapes 29 and 31. Unison responsorial singing. Mixed round dance with a vocal soloist (soga) and chorus's (oron) response . Love stories, lyrics addressed to young people, following a pantun form (abcd). Malam pesta pernikahan. Tarian lingkaran, tangan dipegang. Seorang pria memegang pedang; dia disebut tutu lian “orang yang mengucapkan lagu”. Paduan suara serempak, responsorial. Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari memakai lonceng di kaki mereka. Solo (soga) dan respon paduan suara (oron). Cerita cinta, lirik untuk anak muda, dalam bentuk pantun (abcd). Name Aho Belen AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:27 AdditionalProperty Bolon (pellet bell) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23628/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10029 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_016 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_016 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Sole, Ronde, 4 (Adonara Lamawolo) Round Dance Sole, 4 (Adonara Lamawolo) Sole, Tarian Lingkaran, 4 Instrument Choeur mixte et grelots Mixed chorus and pellet bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un mariage, la nuit. Ronde mains tenues. Un homme tient un sabre ; il est nommé tutu lian "celui qui énonce le chant". Choeur unisson, responsorial. La danse a été filmée. Voir cassette 29 et 31. Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme « oron ». Les danseurs ont des grelots aux pieds. Ronde mixte avec solo (soga) et réponse du choeur (oron). Histoires d'amour, paroles pour les jeunes, sur la forme de pantun (abcd). On the occasion of a wedding rite, in the evening. Round dance holding hands. A man called "tutu lian" (the one who tells the song) holds a sword. Unison responsorial singing. There is a dance leader (orat neti wahan). The chorus is called ''oron''. The dancers wear pellet bells around their feet. Mixed round dance with a solo (soga) and chorus's (oron) response . Love stories, lyrics addressed to young people, following a pantun form (abcd). Filmed. See tapes 29 and 31. Malam pesta pernikahan. Tarian lingkaran, tangan dipegang. Seorang pria memegang pedang; dia disebut tutu lian “orang yang mengucapkan lagu”. Paduan suara serempak, responsorial. Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari memakai lonceng di kaki mereka. Solo (soga) dan respon paduan suara (oron). Cerita cinta, lirik untuk anak muda, dalam bentuk pantun (abcd). Name Sole (Adonara Lamawolo) Ronde Sole, 4 AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:34 AdditionalProperty Bolon (pellet bell) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23627/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10028 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_015 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_015 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Sole, Tarian Lingkaran, 3 (Adonara Lamawolo) Round Dance Sole, 3 (Adonara Lamawolo) Ronde Sole, 3 Instrument Mixed chorus, pellet bell Choeur mixte et grelots Kor campuran dan retun. ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un mariage, la nuit. Ronde mains tenues. Un homme tient un sabre ; il est nommé tutu lian "celui qui énonce le chant". Choeur unisson, responsorial. La danse a été filmée. Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme « oron ». Les danseurs ont des grelots aux pieds. Ronde mixte avec solo (soga) et réponse du choeur (oron). Histoires d'amour, paroles pour les jeunes, sur la forme de pantun (abcd). On the occasion of a wedding rite, in the evening. Round dance holding hands. A man called tutu lian "the one who tells the song" holds a sword. Unison responsorial singing. There is a dance leader (orat neti wahan). The chorus is called ''oron''. The dancers wear pellet bells around their feet. Mixed round dance with a solo (soga) and chorus's response (oron). Love stories, lyrics addressed to young people, following a pantun form (abcd). Filmed. See tapes 29 and 31. Malam pesta pernikahan. Tarian lingkaran, tangan dipegang. Seorang pria memegang pedang; dia disebut tutu lian “orang yang mengucapkan lagu”. Paduan suara serempak, responsorial. Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari memakai lonceng di kaki mereka. Solo (soga) dan respon paduan suara (oron). Cerita cinta, lirik untuk anak muda, dalam bentuk pantun (abcd). Name Sole AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:20 AdditionalProperty Bolon, retun (pellet bell) grelots InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23626/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10027 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_014 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_014 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Sole, Tarian Lingkaran, 2 (Adonara Lamawolo) Round Dance Sole, 2 (Adonara Lamawolo) Ronde Sole, 2 Instrument Male chorus, bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment On the occasion of a wedding rite, in the evening. Round dance holding hands. A man called "tutu lian" (the one who tells the song) holds a sword, a dagger. There is a male dance leader (orat neti wahan). Responsorial song in unison. A soloist emerges from the chorus. The choir is called “oron”. Dancers wear pellet bells (retun, bolon) on their feet. A l'occasion d'un mariage, le soir. Ronde chantée et dansée mains tenues. Un homme tient une épée, une dague ; il se nomme tutu lian « énonce le chant ». C'est un chant responsorial à l'unisson. Un solo se dégage du choeur. Un homme Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme « oron ». Les danseurs ont des grelots (retun, bolon) aux pieds. Saat pesta pernikahan, malam. Tarian lingkaran dengan tangan berpegangan. Seorang pria memegang pedang; ia disebut tutu lian, atau “yang mengucapkan lagu”. Ini adalah lagu tanggapan yang dinyanyikan serempak. Seorang penyanyi solo muncul dari paduan suara. Seorang pria menjadi pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari mengenakan lonceng (retun, bolon) di kaki mereka. Name Sole AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:50 AdditionalProperty Bolon, retun InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23625/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10026 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_013 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_013 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Sole, Tarian Lingkaran, 1 (Adonara Lamawolo) Round Dance Sole, 1 (Adonara Lamawolo) Ronde Sole, 1 Instrument Male chorus, "grelot" ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment On the occasion of a wedding rite, in the evening. Round dance holding hands. A man called "tutu lian" (the one who tells the song) holds a sword, a dagger. There is a dance leader (orat neti wahan). The choir is called “oron”. A soloist emerges from the chorus. Responsorial singing. Dancers wear pellet bells (retun, bolon) on their feet. A l'occasion d'un mariage, le soir. Ronde chantée et dansée mains tenues. Un homme tient une épée, une dague ; il se nomme tutu lian « énonce le chant ». C'est un chant responsorial à l'unisson. Un solo se dégage du choeur. Un homme Il y a un meneur de danse (orat neti wahan). Le choeur se nomme « oron ». Les danseurs ont des grelots (retun, bolon) aux pieds. Saat pesta pernikahan, malam. Tarian lingkaran dengan tangan berpegangan. Seorang pria memegang pedang; ia disebut tutu lian, atau “yang mengucapkan lagu”. Ini adalah lagu tanggapan yang dinyanyikan serempak. Seorang penyanyi solo muncul dari paduan suara. Seorang pria menjadi pemimpin tarian (orat neti wahan). Paduan suara disebut “oron”. Para penari mengenakan lonceng (retun, bolon) di kaki mereka. Name Sole, round dance AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:05 AdditionalProperty Bolon, retun InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23624/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10025 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_012 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_012 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Danse en chaîne Lian Naman, 2 (Adonara Lamawolo) Chain Dance Lian Naman, 2 (Adonara Lamawolo) Tarian Lian Naman, 2 ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual CopyrightHolder 1733 Comment On the occasion of a wedding rite. Chain dance holding hands. A man called tutu lian "the one who tells the song" holds a sword, a dagger. The soloist (soga) begins and the chorus (oron) answer. The men are at the beginning of the file, then the women. A l'occasion d'un rite de mariage, danse en chaîne, chantée en choeur mixte responsorial. Le soliste (soga) est enchaîné avec une réponse du choeur (oron). Les hommes sont au début de la chaîne et les femmes ensuite. Selama adat pernikahan. Orang menari dalam rantai terbuka dengan tangan berpegangan. Seorang pria memegang pedang. Namanya tutu lian “orang yang mengucapkan nyanyian”. Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Kor disebut “oron”. Para penari memakai lonceng di kaki mereka. Name Lian Naman AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:51 AdditionalProperty Male and female voices (singing), Bolon (bell) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23623/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10024 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_011 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_011 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13495 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Lamaholot Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Adonara Lamawolo) Danse en chaîne, Lian Naman 1 (Adonara Lamawolo) Chain Dance, Lian Naman 1 (Adonara Lamawolo) Tari Rantai, Lian Naman 1 Instrument Male chorus, pellet bell ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Adonara, Lamawolo, Kecamatan Boleng, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Wedding Ritual Dance CopyrightHolder 1733 Comment A l'occasion d'un rite de mariage. Dansé en chaîne ouverte main tenue. Un homme tient une épée, une dague ; il se nomme tutu lian « celui qui énonce le chant ». Le meneur de danse se nomme orat neti wahan. Le choeur se nomme « oron ». Les danseurs ont des grelots aux pieds. On the occasion of a wedding rite. Chain dance holding hands. A man, the "tutu lian" (the one who tells the lyrics) holds a dagger. There is a dance leader (orat neti wahan). The chorus is called "oron". Dancers wear pellet bells around their feet. Selama adat pernikahan. Orang menari dalam rantai terbuka dengan tangan berpegangan. Seorang pria memegang pedang. Namanya tutu lian “orang yang mengucapkan nyanyian”. Ada seorang pemimpin tarian (orat neti wahan). Kor “oron”. Para penari memakai lonceng di kaki mereka. Name Lian Naman AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2007-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:47 AdditionalProperty Bolon (bell) InLanguage Lamaholot License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23622/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10023 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_010 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_010 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Larantuka) "Lagu Maria" (Flores, Larantuka) "Song For Mary" (Flores, Larantuka) "Chant pour Marie" Instrument Singing Voice: Female chorus (+20 singers) Choeur de femmes (+20 chanteuses) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Catholic singing office. Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization (around 1550). These songs are sung in Latin, Old Portuguese and Indonesian. 10 tracks alternate prayers and songs in different languages. This is a personal, contextual prayer. Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. 10 plages alternent prières et chants en différentes langues. Ici, il s'agit d'une prière personnelle, contextuelle. Kapela katolik. Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Ini, doa pribadi. Name Lagu Maria Performer Four soloists: Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:53 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23621/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10022 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_009 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_009 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Larantuka) Doa Tambahan (Flores, Larantuka) "Supplementary Prayer" (Flores, Larantuka) "Prière en supplément" Instrument Singing Voice: Female chorus (+20 singers) Choeur de femmes (+20 chanteuses) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Catholic singing office. Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization (around 1550). These songs are sung in Latin, Old Portuguese and Indonesian. 10 tracks alternate prayers and songs in different languages. This is personal, contextual prayer. Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. 10 plages alternent prières et chants en différentes langues. Ici, il s'agit d'une prière personnelle, contextuelle. Kapela katolik. Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Ini, doa pribadi. Name Doa Tambahan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:50 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23620/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10021 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_008 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_008 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Larantuka) Sacramento (Flores, Larantuka) Sacramento Instrument Singing Voice: Female chorus (+20 singers) Choeur de femmes (+20 chanteuses) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Catholic singing office. Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization (around 1550). These songs are sung in Latin, Old Portuguese and Indonesian. 10 tracks alternate prayers and songs in different languages. This is personal, contextual prayer. Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. 10 plages alternent prières et chants en différentes langues. Ici, il s'agit d'une prière personnelle, contextuelle. Kapela katolik. Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Ini, doa pribadi. Name Lowado Performer Four soloists: Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:30 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23619/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10020 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_007 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_007 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Larantuka), Litanie, Kyrie Eleison suite (Flores, Larantuka) Kyrie Eleison Litany. Continuation Instrument Singing Voice: Female chorus (+20 singers) Choeur de femmes (+20 chanteuses) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. 10 plages alternent prières et chants en différentes langues. Ici, il s'agit d'une prière personnelle, contextuelle. Catholic singing office. Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization (around 1550). These songs are sung in Latin, Old Portuguese and Indonesian. 10 tracks alternate prayers and songs in different languages. This is personal, contextual prayer. Kapela katolik. Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Ini, doa pribadi. Name Ladinya Performer Four solists : Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:45 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23618/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10019 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_006 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_006 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Larantuka) Kyrie Eleison (Flores, Larantuka) Litany (Kyrie Eleison) (Flores, Larantuka), Litanie (Kyrie Eleison) Instrument Choeur de femmes, voix parlée (+20 chanteuses) Spoken Voice: Female chorus (+20 singers) Kor wanita (20 penyanyi) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Catholic singing office. Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization (around 1550). These songs are sung in Latin, Old Portuguese and Indonesian. Personal, contextual prayer. Responsorial singing. Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. Prière personnelle, contextuelle. Chant responsorial. Kapela katolik. Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Ini, doa pribadi. Name Kyrie Eleison Performer Among the singers: Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:18:39 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23617/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10018 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_005 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_005 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores, Larantuka) Deos Te (Flores, Larantuka) Catholic Office, Deos Te (Flores, Larantuka) Office Catholique, Deos Te Instrument Singing/Spoken Voice: Female chorus (+20 singers) Choeur de femmes, voix parlée (+20 chanteuses) Kor wanita (20 penyanyi) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Catholic singing office. Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization (around 1550). These songs are sung in Latin, Old Portuguese and Indonesian. Personal, contextual prayer. Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. Prière personnelle, contextuelle Kapela katolik. Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Ini, doa pribadi. Name Deos te Performer Among the singers : Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:38 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23616/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10017 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_004 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_004 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Larantuka) Ibadah Katolik, "Permintaan Perlindungan" (Flores Larantuka) Catholic Office, "Request For Protection" (Flores, Larantuka) Office catholique, "Demande de protection" Instrument Choeur de femmes, voix parlée (+20 chanteuses) Female chorus, spoken voice (+20 singers) kor wanita (20 penyanyi) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Music of Catholic office. Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization around 1550. These songs are sung in Latin, old Portuguese and Indonesian. Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. Kapela katolik. Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Name Hendak Berlindung Performer Among the singers : Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez, Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:42 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23615/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10016 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_003 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_003 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Larantuka) "Salam Maria" (Flores Larantuka) "Hail Mary" (Flores, Larantuka) "Je vous salue Marie" Instrument Choeur de femmes, voix parlée (+20 chanteuses) Female chorus, spoken voice (+20 singers) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. 10 plages alternent prières et chants en différentes langues. Ici, c'est un chant d'ouverture. Music of Catholic office . Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization around 1550. These songs are sung in Latin, Old Portuguese and Indonesian. 10 tracks alternate prayers and songs in different languages. Opening song. Kapela katolik. Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Ini, lagu pembukaan. Name Doa AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:56 InLanguage Nagi-Malay Larantuka License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23614/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10015 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_002 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_002 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Larantuka) Ibadah Katolik, Doa (Flores Larantuka) Catholic Office, Prayer (Flores, Larantuka) Office Catholique, Priere Instrument Female chorus, spoken voice (+20 singers) Choeur de femmes, voix parlée (+20 chanteuses) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Music of Catholic office. Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization around 1550. These songs are sung in Latin, Old Portuguese and Indonesian. 10 tracks alternate prayers and songs in different languages. This is a personal, contextual prayer. Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. 10 plages alternent prières et chants en différentes langues. Ici, il s'agit d'une prière personnelle, contextuelle Kapela katolik. Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Ini, doa pribadi. Name Doa Performer Among the singers: Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez, Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:26 InLanguage Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Indonesian language License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23613/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10014 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2007_006_001_001 Identifier CNRSMH_I_2007_006_001_001 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital file Location 13490 Description Field recording collected by Dana Rappoport in Eastern Indonesia in 2006 and 2007 Rekaman dibuat oleh Dana Rappoport di Indonesia Timur selama satu tahun (2006-2007) Enregistrements de Dana Rappoport dans l'Est indonésien durant un an (2006-2007) CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Nagi Genre Music (Vocal) AlternateName (Flores Larantuka) Paduan Suara Katolik Service Di Kapel Tuan Ma (Flores Larantuka) Monodic Chorus Catholic Office In Tuan Ma Chapel (Flores, Larantuka) Choeur monodique, Office Catholique à la chapelle Tuan Ma Instrument Female chorus, spoken voice (+ 20 singers) Choeur de femmes, voix parlée (+ 20 chanteuses) Kor wanita (20 penyanyi) ContactPoint 1732 DateReceived 2007 LocationCreated Flores, Larantuka, Kabupaten Flores Timur IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13356 About Christianity Religion CopyrightHolder 1733 Comment Music of Catholic office. Every Saturday morning, in the small town of Larantuka, a group of women have been meeting for four centuries in a chapel to sing songs from Portuguese colonization around 1550. These songs are sung in Latin, old Portuguese and Indonesian. 10 tracks alternate prayers and songs in different languages. Here the opening song. Office de chant catholique. Tous les samedis matins, dans la petite ville de Larantuka, un groupe de femmes se réunit depuis quatre siècles dans une chapelle pour y chanter des chants issus de la colonisation portugaise vers 1550. Ces chants sont chantés en latin, en portugais ancien et en indonésien. 10 plages alternent prières et chants en différentes langues. Ici, chant d'ouverture Setiap Sabtu pagi, di kota Larantuka, dalam kapela kecil, sekelompok wanita bertemu untuk mendoa sambil menyanyi. Dikirikan tradisi ini dilaksanakan selama empat abad di kapela untuk menyanyikan lagu-lagu dari masa penjajahan Portugis sekitar tahun 1550. Nyanyian ini dinyanyikan dalam bahasa Latin, Portugis Kuno dan Indonesia. 10 judul bergantian antara doa dan nyanyian dalam berbagai bahasa. Berikut ini adalah lagu pembuka. Performer Among the singers: Yuliana Isa Ribeiro, Bela Teresia Ojan, Fernandez, Maria Ribeiro, Wilmina Wungkung. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2007 by D. Rappoport DateCreated 2006-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:53 InLanguage Portuguese, Latin, Indonesia License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/23612/ Collection Indonesia : East Flores, Solor, Adonara, Lembata Islands, 2006-2007. -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10013 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_12 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_12 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Selatan) Sanda Waling, Tarian lingkaran (South Manggarai) Sanda Waling, Round Dance (Manggarai Sud) Ronde Sanda Waling Instrument Singing voice: 2 alternating male choruss ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains ... Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts.Slow. Around the ceremonial pole of the house Lent autour du poteau cérémoniel de la maison Pelan-pelan. Di sekitar tiang upacara rumah Name Sanda Waling AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:44 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/70/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10012 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_11 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_11 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Selatan) Sanda Linggang Lau, Tari lingkaran (South Manggarai) Sanda Linggang Lau, Round Dance (Manggarai Sud) Ronde Sanda Linggang Lau Instrument Singing voice : male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains ... Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Enreg. loin dans la montagne ...Village à 3h à pied d'un arrêt de truck ds endroit fécond. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Name Sanda Linggang Lau AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:38 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33248/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10011 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_10 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Selatan) Sanda Naringau, Tari lingkaran (South Manggarai) Sanda Naringau, Round Dance (Manggarai Sud) Ronde Sanda Naringau Instrument Singing voice : male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains ... Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts.Naringau (fast) followed by Biang awo (slow) Enreg. loin dans la montagne ...Village à 3h à pied d'un arrêt de truck ds endroit fécond. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. Naringau (rapide) suivi de Biang awo (lent) Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Habis Naringau (cepat) disambung dengan Biang Awo. Name Sanda Naringau AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:13 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33247/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10010 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_09 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Selatan) Sanda Ngoel, Tari lingkaran (South Manggarai) Sanda Ngoel, Round Dance (Manggarai Sud) Ronde Sanda Ngoel Instrument Singing voice : male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains ... Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts.Round around the ceremonial pole inside the customary house. The women dance but do not sing. Enreg. loin dans la montagne ...Village à 3h à pied d'un arrêt de truck ds endroit fécond. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. Chanté dans la seconde pièce de la maison cérémonielle. Aux poutres sont attachés poissons morts, animaux séchés, instruments de musique gong/gendang. Ronde autour du poteau de la maison cérémonielle, à l'intérieur de la maison. Les femmes dansent mais ne chantent pas. Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Dinyanyikan di ruang kedua rumah upacara. Benda-benda diikatkan pada balok-balok (ikan mati, binatang kering, alat musik gong/gendang). Mengitari tiang rumah adat, di dalam rumah.. Responsorial. serempak. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:24 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33246/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10009 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_08 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Selatan) Sanda Ara, tarian lingkaran (South Manggarai) Sanda Ara, Round Dance (Manggarai sud) Ronde Sanda Ara Instrument Singing voice : male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains ... Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Sung in the second room of the ceremonial house. To the beams are attached strange things (dead fish, dried animals, gong/gendang musical instruments). Round around the post of the ceremonial house, inside the house. Opening round. Responsorial, unison. Not measured? Isochronous dance step (one step forward one step back) Enreg. loin dans la montagne ...Village à 3h à pied d'un arrêt de truck ds endroit fécond. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. Chanté dans la seconde pièce de la maison cérémonielle. Aux poutres sont attachés d'étranges choses (poissons morts, animaux séchés, instruments de musique gong/gendang). Ronde autour du poteau de la maison cérémonielle, à l'intérieur de la maison. Ronde d'ouverture. Responsorial. unisson. Non mesuré ? Pas de danse isochrone (un pas en avant un en arrière) Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Dinyanyikan di ruang kedua rumah upacara. Benda-benda aneh diikatkan pada balok-balok (ikan mati, binatang kering, alat musik gong/gendang). Mengitari tiang rumah adat, di dalam rumah. Putaran pembukaan. Responsorial. serempak. Tidak terukur? Langkah tarian yang tidak sinkron (satu langkah maju, satu langkah mundur) Name Sanda Ara AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:28 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33245/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10008 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_07 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Selatan) Dere Landu Tepong, solo dan kor (South Manggarai) Dere Landu Tepong, Responsorial chorus (Manggarai Sud) Chœur responsorial Dere Landu Tepong Instrument Singing voice: 2 alternating male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains ... Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Chant responsorial, very beautiful, with change of voice mode of the soloist Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. responsorial, très beau, avec changement de mode de voix du soliste Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. responsif, sangat indah, dengan perubahan mode suara solois Name Dere Landu Tepong AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:25 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/69/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10007 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_06 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr, see information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13401 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Selatan) Dere Maning, kor dan solo (South Manggarai) Dere Maning, Responsorial chorus (Manggarai Sud) Chœur responsorial, Dere Maning Instrument Male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains. Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Solo and chorus Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. Choeur responsorial hommes, lent Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu.Solo and chorus Name Dere Maning AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:15 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33244/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10006 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_05 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Selatan) Dere Moringotang, koor ( South Manggarai) Dere Moringotang, Responsorial chorus (Manggarai Sud) Chœur responsorial Dere Moringotang Instrument Singing voice : male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains ... Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Unison chant and chorus Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. Chant responsorial, solo et choeur Jauh di pegunungan. Desa berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Nyanyian jawaban, solo dan kor Name Dere Moringotang AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:21 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33243/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10005 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_04 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Manggarai Sud) Chant Somba mori (South Manggarai) Somba Mori song (Manggarai Selatan) Somba mori Instrument 3 gongs, drum ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains. Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Seated responsorial choruses accompanied by 3 gendang drums and 1 gong. This song has been introduced in the church office. Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. choeur hommes assis, solo, accompagné par 3 tambours gendang et 1 gong. Chant introduit à l’église pour l'offertoire. Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Kor pria responsorial duduk diiringi 3 gendang dan 1 gong. Lagu yang diperkenalkan di gereja untuk persembahan. Name Somba Mori AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:25 AdditionalProperty Gendang InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33242/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10004 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_03 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Selatan) Ndaeng, kor, gong gendang (South Manggarai) Ndaeng, chorus, gong gendang (Manggarai Sud) Choeur Ndaeng, gong gendang Instrument Singing voice : male chorus, drum, gongs ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains. Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Seated responsorial choruses accompanied by 3 gendang drums and 1 gong. . Song for offerings accompanied by dances, responsorial. Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. choeur hommes assis, solo, accompagné par 3 tambours gendang et 1 gong. Chant d'offrandes avec danse Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. choeur hommes assis, solo, accompagné par 3 tambours gendang et 1 gong. Lagu sajian dengan tarian Name Ndaeng AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:37 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33241/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10003 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_02 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName ( Manggarai) Mbata Mbelu, kor, gong gendang (South Manggarai) Mbata Mbelu, chorus, gong and drums (Manggarai Sud) Choeur Mbata Mbelu, gong et tambour Instrument Singing voice : male chorus, 3 drums, gong ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains. Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Seated responsorial choruses accompanied by 3 gendang drums and 1 gong. male chorus, solo, with 3 drums and one gong. Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. choeur hommes assis, solo, accompagné par 3 tambours gendang et 1 gong. Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Kor pria responsorial duduk diiringi 3 gendang dan 1 gong. Name Mbata Mbelu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:49 AdditionalProperty Gendang InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33240/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10002 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_005_01 Identifier CNRSMH_I_2000_008_005_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Manggarai Selatan) Mbata longle, kor (South Manggarai) Mbata longle, chorus (Manggarai Sud) Choeur mbata longle Instrument 2 male chorus, 3 drums, gong ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains. Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Seated responsorial choruses accompanied by 3 gendang drums and 1 gong. 2 male chorus, with 3 drums and one gong. Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. 2 choeurs hommes assis accompagné par 3 tambours gendang et 1 gong. Solo, choeur, solo, choeur, solo. à chque fois changement de solistes. Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Dua kor pria responsorial duduk diiringi 3 gendang dan 1 gong. 2 kor pria Name Mbata Longle AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:01 AdditionalProperty Gendang InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/68/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10001 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_22 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_22 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Bugis Genre Music (Vocal) AlternateName (Reo) Lagu dari Selayar (Reo) Song from Selayar (Reo) Chant de Selayar Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Performer Ibu Hairati (from Sinjai utara, Sulawesi) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:57 InLanguage Bugis License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36260/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/10000 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_21 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_21 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Bugis Genre Music (Vocal) AlternateName (Reo) Lagu perantauan (Reo) Song of Migration (Reo) Chant de migration Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Name Lagu merantau Performer Ibu Hairati (from Sinjai utara, Sulawesi) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:27 InLanguage Bugis License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36259/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9999 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_20 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_20 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Bugis Genre Music (Vocal) AlternateName (Reo) Ja bilale, Nina bobo (Reo) Ja bilale, Lullaby (Reo) Berceuse ja bilale Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Name Lullaby Performer Ibu Hairati (from Sinjai utara, Sulawesi) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:07 InLanguage Bugis License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36258/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9998 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_19 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_19 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Bugis Genre Music (Vocal) AlternateName (Reo) Lagu nasehat (Reo) Advising song (Reo) Lagu pesanan nasehat Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Name Advice for young people Performer Ibu Hairati (from Sinjai utara, Sulawesi) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:20 InLanguage Bugis License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36257/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9997 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_18 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_18 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Bugis Genre Music (Vocal) AlternateName (Reo) Pata Hati, vokal solo wanita - 2 (Reo) Pata Hati, female solo vocals - 2 (Reo) Chant solo femme Pata Hati - prise 2 Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment a capella singing Name Pata hati "broken heart" Performer Ibu Hairati (from Sinjai utara, Sulawesi) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:25 InLanguage Bugis License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36256/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9996 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_17 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_17 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Bugis Genre Music (Vocal) AlternateName (Reo) Pata Hati, vokal solo wanita - 1 (Reo) Pata Hati, female solo vocals - 1 (Reo) Chant solo femme Pata Hati - prise 1 Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Name Pata hati "broken heart" Performer Ibu Hairati (from Sinjai utara, Sulawesi) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:28 InLanguage Bugis License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36255/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9995 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_16 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_16 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Bugis Genre Music (Vocal) AlternateName (Reo) Ana' bobo (Reo) Ana' bobo, Lullaby (Reo) Berceuse Ana' bobo Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Performer Ibu Hairati (from Sinjai utara, Sulawesi) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:51 InLanguage Bugis License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36254/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9994 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_15 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_15 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Bugis Genre Music (Vocal) AlternateName (Reo) Ana' bobo (Reo) Lullaby in rehearsal Ana' bobo (Reo) Berceuse en répétition Ana' bobo Instrument Singing voice: female ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment DAT from 1.12.24 to 1.15.22 Ibu Hairati (from Sinjai utara, Sulawesi) Name Ana' bobo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:54 InLanguage Bugis License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36253/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9993 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_14 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_14 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Indonesia Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Reo) Gambus dan suara (Reo) Gambus lute and vocals (Reo) Luth gambus et chant Instrument Voice - singing: male Lute with 4 strings ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Name Gambus, suara AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-10 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:14 AdditionalProperty Gambus InLanguage Bahasa Indonesia License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/39489/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9992 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_13 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_13 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9937 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Indonesia Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Reo) Gambus dan lagu Keleng-Keleng (Reo) Gambus lute and Keleng-Keleng song (Reo) Luth gambus et chant Keleng-Keleng Instrument Lute with 4 strings Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Reo, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Gambus lute with 4 strings, 3 of which are doubled. He is a Manggarai man living in Reo. luth gambus à 4 cordes dont 3 doublées. C'est un homme manggarai habitant à Reo. kecapi gambus dengan 4 senar, 3 di antaranya digandakan. Dia adalah orang Manggarai yang tinggal di Reo. Name Keleng-Keleng AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-10 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:57 AdditionalProperty Gambus InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36180/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9991 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_12 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_12 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13542 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Timur ) Ende yo, Nina bobo (East Manggarai ) Ende yo, Lullaby (Manggarai Timur) Berceuse Ende yo Instrument Singing voice: female solo ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Dere, Tanah Rata, Perwakilan, Kec. Borong IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Lullaby CopyrightHolder 1733 Comment Rongga language, spoken by 4000 speakers, between Ngada and Manggarai. The singer, Edel Trudis Ango, is 26 years old. Ethnic alias: Rongga (East Manggarai). Langue rongga, parlée par 4000 locuteurs, entre Ngada et Manggarai. La chanteuse, Edel Trudis Ango, est âgée de 26 ans. Ethnonyme : Rongga (Manggarai oriental). Bahasa Rongga, dituturkan oleh 4000 penutur, antara Ngada dan Manggarai. Penyanyinya, Edel Trudis Ango, berusia 26 tahun. Nama alias etnis: Rongga (Manggarai Timur). Performer Edel Trudis Ango AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-10 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:15 InLanguage Rongga License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36182/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9990 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_11 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_11 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13542 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Timur ) Endong patola, Nina bobo (East Manggarai ) Endong patola,Lullaby (Manggarai Timur) Berceuse endong patola Instrument Singing voice: female solo ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Dere, Tanah Rata, Perwakilan, Kec. Borong IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Lullaby CopyrightHolder 1733 Comment Rongga language, spoken by 4000 speakers, between Ngada and Manggarai. The singer, Edel Trudis Ango, is 26 years old. Ethnic alias: Rongga (East Manggarai). Langue rongga, parlée par 4000 locuteurs, entre Ngada et Manggarai. La chanteuse, Edel Trudis Ango, est âgée de 26 ans. Ethnonyme : Rongga (Manggarai oriental). Bahasa Rongga, dituturkan oleh 4000 penutur, antara Ngada dan Manggarai. Penyanyinya, Edel Trudis Ango, berusia 26 tahun. Nama alias etnis: Rongga (Manggarai Timur). Performer Edel Trudis Ango AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:35 InLanguage Rongga License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36181/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9989 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_10 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Manggarai Selatan) Mbata Raeng, kor berbalas-balas ( South Manggarai) Mbata Raeng, Responsorial chorus (Manggarai Sud) Chœur responsorial Mbata Raeng Instrument 3 Drums, 1 gong, male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains. Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Seated responsorial choruses accompanied by 3 gendang drums and 1 gong. 2 male chorus, with 3 drums and one gong. Solo, chorus, solo, chorus, solo. Soloists change each time. Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. 2 choeurs hommes assis accompagné par 3 tambours gendang et 1 gong. Solo, choeur, solo, choeur, solo. à chque fois changement de solistes. Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Dua kor pria responsorial duduk diiringi 3 gendang dan 1 gong. 2 kor pria Solo, kor, solo, kor, solo. pergantian solois setiap kali. Name Mbata Raeng AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:07 AdditionalProperty Gendang InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33238/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9988 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_09 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Manggarai Selatan) Mbata Landun, kor berbalas-balas (South Manggarai) Mbata Landun, Responsorial chorus (Manggarai Sud) Chœur responsorial Mbata Landun Instrument Alternate male chorus, Gendang ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains. Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. 2 male chorus, with 3 drums and one gong. Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. 2 choeurs hommes assis accompagné par 3 tambours gendang et 1 gong. Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu.Dua kor pria responsorial duduk diiringi 3 gendang dan 1 gong. 2 kor pria Name Mbata Landun AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:14 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/67/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9987 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_08 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13540 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Manggarai Selatan) Mbata Tatar, kor (South Manggarai) Mbata Tatar, chorus (Manggarai Sud) Chœur Mbata tatare Instrument Male chorus, gong, drums ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kende, Desa Cekaluju, Kecamatan Satermese, Kab. Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded far in the mountains. Village 3 hours walk from a truck stop. Recorded in a bamboo house on stilts. Seated responsorial choir accompanied by 3 gendang drums and 1 gong.Male solo and choir response in unison. Enregistré loin dans la montagne. Village à 3h à pied d'un arrêt de truck. Enregistré dans une maison en bambou sur pilotis. choeur responsorial assis accompagné par 3 tambours gendang et 1 gong.Solo Homme et réponse du choeur à l'unisson. Jauh di pegunungan...Desa yang berjarak 3 jam berjalan kaki dari tempat pemberhentian truk. Direkam di sebuah rumah panggung dari bambu. Kor responsorial duduk diiringi 3 gendang dan 1 gong. Tanggapan solo pria dan kor secara serempak. Name Mbata Tatar AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:50 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33236/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9986 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_07 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13541 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Tengah) Manggarai Tanage, kor dan jawaban (Central Manggarai) Manggarai Tanage, chorus (Manggarai centre) Manggarai Tanage, Chœur Instrument Male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Beo Ruteng, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Party Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Solo and choir in unison. Solo song then choir response H; Long unmeasured song. Solo. Choir. Solo. Choir. Interesting solo voice with double sounds Solo et Choeur à l'unisson. Chant soliste puis réponse du choeur H; Chant long non mesuré. Solo. Choeur. Solo. Choeur. Voix du soliste intéressante avec sons doubles Lagu solo dan paduan suara secara serempak. Lagu solo kemudian respon paduan suara H; Lagu panjang yang tidak terukur. Solo. Paduan suara. Solo. Paduan suara. Suara solo yang menarik dengan suara ganda Name Manggarai Tanage Performer Franz Sales Pil, Dortes Dopus (40 years old, soloist), Kosmas Genkor (46 years old), Siprianus Selas (24), Mates Natan (31), Vilem Mat, Niko (Petrus) Namat (46 years old, soloist), Moses Wompo (38 years old), Petrus Jedeot (60), Augustinus Bangkut (56), Ibu Anastasia Seniu, Mawimi Santar (30), Rufino Kant (39 years old) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:29 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/66/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9985 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_06 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13541 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Tengah) Sanda, kor campuran (Central Manggarai) Sanda, Mixed chorus (Manggarai Centre) Sanda, Choeur mixte Instrument Mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Beo Ruteng, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Dance Out of context CopyrightHolder 1733 Performer Franz Sales Pil, Dortes Dopus (40 years old, soloist), Kosmas Genkor (46 years old), Siprianus Selas (24), Mates Natan (31), Vilem Mat, Niko (Petrus) Namat (46 years old, soloist ), Moses Wompo (38), Petrus Jedeot (60), Augustinus Bangkut (56), Ibu Anastasia Seniu, Mawimi Santar (30), Rufino Kant (39) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:14 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/65/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9984 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_05 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13541 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Tengah) Turalatung, kor panen jagung campuran pria dan wanita (Central Manggarai) Turalatung, Mixed chorus (Manggarai centre) Chœur mixte Turalatung Instrument Singing voice: alternating solo mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Beo Ruteng, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Work CopyrightHolder 1733 Comment Song for the maize harvest Chant de moisson du maïs Lagu panen jagung Name Turalatung Performer Franz Sales Pil, Dortes Dopus (40 ans, soliste), Kosmas Genkor (46 ans), Siprianus Selas (24), Mates Natan (31), Vilem Mat, Niko (Petrus) Namat (46 ans, soliste), Moses Wompo (38 ans), Petrus Jedeot (60), Augustinus Bangkut (56) , Ibu Anastasia Seniu, Mawimi Santar (30), Rufino Kant (39 ans). AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:17 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/64/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9983 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_04 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13541 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Manggarai Tengah) Mbata Ndeng Nderu, kor (Central Manggarai) Mbata Ndeng Nderu chorus (Manggarai centre) Mbata Ndeng Nderu, Chœur Instrument Drums, gong, male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Beo Ruteng, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in the ceremonial house. Beo Ruteng, Kampung adast asli Enregistré dans la maison cérémonielle de Beo Ruteng, Kampung adast asli Direkam di rumah adat Beo Ruteng, Kampung adast asli Name MBATA NDGENG NDERU Performer Franz Sales Pil, Dortes Dopus (40, soloist), Kosmas Genkor (46), Siprianus Selas (24), Mates Natan (31), Vilem Mat, Niko (Petrus) Namat (46) , soloist), Moses Wompo (38), Petrus Jedeot (60), Augustinus Bangkut (56), Ibu Anastasia Seniu, Mawimi Santar (30), Rufino Kant (39) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:10 InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33235/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9982 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_03 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13541 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Manggarai Tengah) Mbata Gamber, Mbata Ndeng Nderu kor campuran pria dan wanita (Central Manggarai) Mbata Gamber, Mbata Ndeng Nderu, mixed chorus with gong gendang (Manggarai centre) Mbata Gamber, Mbata Ndeng Nderu, Chœur mixte avec gong et tambour Instrument Singing voice: alternating solo mixed chorus Gong Drum with 2 membranes ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Beo Ruteng, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in the ceremonial house • 3 one-headed gendang drums, 1 gong. 9 singers and 1 singer. Beo Ruteng, Kampung adast asli• Responsorial chant, unison. Long sentences. On the outfits, parallelism to the 3rd. Alcohol Moke. Enregistré dans la maison cérémonielle• 3 tambours gendang à une peau, 1 gong. 9 chanteurs et 1 chanteuse. Chant responsorial, unisson. Longues phrases. Sur les tenues, parallélisme à la tierce Majeure Alcool Moke. Direkam di rumah adat- 3 gendang satu kulit, 1 gong. 9 penyanyi dan 1 penyanyi wanita. Nyanyian tanggapan, serempak. Kalimat-kalimat panjang. Terts. Moke Name Mbata gamber, Mbata Ndeng Nderu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:49 AdditionalProperty Gong;Gendang InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/63/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9981 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_02 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13541 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Instrumental) AlternateName (Manggarai Tengah) Takitu, Gong Gendang (Central Manggarai) Takitu, Gong and Drum set (Manggarai centre) Takitu, Ensemble gongs gendang Instrument Gong Drum with 2 membranes ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Beo Ruteng, Kabupaten Manggarai IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in the customary village (kampung adat), 2 km from Manggarai center. Recording on request.4 gongs, 4 drums with 1 skin. The gong players are standing, the others seated. Cyclic music Enregistré dans le village coutumier (kampung adat), à 2 km de Manggarai centre. Enregistrement provoqué. 4 gongs, 4 tambours à 1 peau. Les joueurs de gongs sont debouts, les autres assis. Musique cyclique Direkam di kampung adat, 2 km dari pusat kota Manggarai. Rekaman atas permintaan. 4 gong, 4 gendang 1 kulit. Pemain gong berdiri, yang lain duduk. Musik siklus Name Takitu, Gong Gendang AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:19 AdditionalProperty Gong;Gendang InLanguage Manggarai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/62/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9980 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_004_01 Identifier CNRSMH_I_2000_008_004_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13542 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Timur) Embong anak, Nina bobo (East Manggarai) Embong anak, Lullaby (Manggarai Timur) Embong anak, berceuse Instrument Singing voice: female solo ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Dere, Tanah Rata, Perwakilan, Kecamatan Borong IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Lullaby CopyrightHolder 1733 Comment The singer, Edel Trudis Ango, is 26 years old. Ethnic alias: Rongga (East Manggarai). La chanteuse, Edel Trudis Ango, a 26 years ans. Population Rongga (East Manggarai). enyanyi, Edel Trudis Ango, berusia 26 tahun. Penduduk Rongga (Manggarai Timur). Name Embong anak Performer Edel Trudis Ango AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:46 InLanguage Rongga License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/61/ Citation CD OCORA C560259, 2014 Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9979 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_003_08 Identifier CNRSMH_I_2000_008_003_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13542 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Timur) Mbata, kor campuran (East Manggarai) Mbata, Mixed chorus (Manggarai Timur) Mbata, chœur mixte Instrument Singing voice: solo and mixed chorus Gong Beat drum ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, island of Flores IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in Kampung Padang, in the customary house (rumah adat) where gongs and drums (gendang) are kept. Ritual song sung exclusively in the ceremonial house (rumah adat), a raised house on stilts always guarded by someone. H & F are seated, separated in space; in the center, gong and tbr gongs suspended. 2 drums. The men wear sideburns, they are served moké. Change of drum player at 143', women's intervention Enregistré au Kampung Padang, dans la maison coutumière (rumah adat) où sont conservés gongs et tambours (gendang). Chant rituel chanté exclusivement dans la maison cérémonielle (rumah adat), maison surélevée sur pilotis toujours gardée par quelqu'un. H & F sont assis, séparés dans l'espace; au centre, gong et tambour gongs suspendus. 2 tambours. Les hommes portent des favoris, on leur sert du moké. Changement de joueur de tambour à 143', intervention des femmes Direkam di Kampung Padang, di rumah adat tempat penyimpanan gong dan gendang. Nyanyian ritual yang dinyanyikan secara eksklusif di rumah adat, sebuah rumah panggung yang selalu dijaga oleh seseorang. M & F duduk, terpisah dalam ruang; di tengah, gong dan gendang gong yang digantung. 2 buah gendang. Para pria memakai cambang dan disajikan moke. Pergantian pemain gendang pada menit ke 143', diintervensi oleh para wanita. Name Mbata AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:19:20 AdditionalProperty Gong;Gendang InLanguage Rongga License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/60/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9978 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_003_07 Identifier CNRSMH_I_2000_008_003_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13542 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName (Manggarai Timur) Danding, kor campuran (East Manggarai) Danding, Mixed chorus (Manggarai Timur) Danding, Choeur mixte Instrument Mixed chorrus, bell ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Dere, Tanah Rata, Perwakilan, Kecamatan Borong IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Beverage Entertainment Party Out of context CopyrightHolder 1733 Comment Outdoor evening, after 9pm, in a field. Very dynamic choir, alcohol. Mixed chorus with a bell held by a soloist. Danced in the round. Women in a circle, women in groups of 4, men holding shoulders, advancing in small steps. Great vigor of the dance linked to the rhythm, to the excitement provoked by the soloist who sends out the phrases, who shakes a bell. Male and female antiphony. During the dance, alcohol is served to the singing dancers. Binary Le soir en extérieur, après 21h, dans un champ. choeur très dynamique, alcool. Choeur mixte avec clochette tenue par un soliste. Dansé en ronde. Les femmes sont en cercle, les femmes par 4, les hommes se tenant les épaules avançant par petits pas. Grande vigueur de la danse liée au rythme, à l'excitation provoquée par le soliste qui envoie les phrases, qui agite une cloche. Antiphonie hommes et femmes. Pendant la danse, l'alcool est servi aux danseurs chanteurs. Binaire Malam hari di luar, setelah jam 9 malam, di sebuah lapangan. Paduan suara yang sangat dinamis, alkohol. Paduan suara campuran dengan lonceng yang dipegang oleh seorang penyanyi solo. Menari dalam lingkaran. Wanita dalam lingkaran, wanita dalam kelompok 4 orang, pria saling berpegangan pundak, bergerak maju dengan langkah-langkah kecil. Semangat tarian yang luar biasa terkait dengan ritme, dengan kegembiraan yang dipicu oleh penyanyi solo yang mengirimkan frasa, yang mengguncang lonceng. Antifoni pria dan wanita. Selama tarian berlangsung, alkohol disajikan kepada para penari yang bernyanyi. Biner Name Danding AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:53 InLanguage Rongga License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/59/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9977 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_003_06 Identifier CNRSMH_I_2000_008_003_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 13542 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Manggarai Genre Music (Vocal) AlternateName (Manggarai Timur) Vera, kor pemakaman campuran pria dan wanita (East Manggarai ) Vera, Mixed funeral chorus (Manggarai Timur) Chœur funéraire mixte Vera Instrument Mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Dere, Tanah Rata, Perwakilan, Kecamatan Borong IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded outside 10 men + 10 women. unison choir 4 parts: H unison choir, then Women's choir, then more rhythmic singing, then back to held unison. Singing alternates between measured and unmeasured. Men form a line in front of them, women another line; soloist in front. Danced in rows, 1 row of men and 1 row of women one in front of the other, moving sideways. Alternating measured and unmeasured. This ritual song is prophylactic: if it's not sung at a specific time, people get sick. Enregistré à l’extérieur 10 hommes + 10 femmes. choeur à l'unisson 4 parties: choeur H unisson, puis choeur Femmes, puis chant plus rythmé, puis retour à unisson tenu. Le chant alterne mesuré et non mesuré. Les Hommes forment une ligne et devant eux, les Femmes une autre ligne; le soliste est en avant. Dansé en rangs, 1 rang d'hommes et 1 rang de femmes l'un devant l'autre qui se déplacent latéralement Se balancent tranversalement. Alternance mesuré et non mesuré. Ce chant rituel est prophylactique : s'il n'est pas chanté à un moment précis, les gens tombent malade. Direkam di luar 10 pria + 10 wanita. paduan suara unisono 4 bagian: Paduan suara unisono H, kemudian paduan suara wanita, lalu nyanyian yang lebih berirama, lalu kembali ke unisono. Nyanyian bergantian antara yang terukur dan tidak terukur. Para pria membentuk satu barisan di depan mereka, para wanita satu barisan lagi; penyanyi solo berada di depan. Menari dalam barisan, 1 baris pria dan 1 baris wanita satu di depan yang lain, bergerak ke samping. Bergantian secara terukur dan tidak terukur. Lagu ritual ini bersifat profilaksis: jika tidak dinyanyikan pada waktu tertentu, orang akan jatuh sakit. Name More masi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:34 InLanguage Rongga License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/58/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9976 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_003_05 Identifier CNRSMH_I_2000_008_003_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) O riwué, lagu daerah (Ngada) O riwué, reginoal folk song (Ngada) O riwué, Chant régional folklore Instrument Singing voice: women's duet Mouthpiece flute with air duct Bamboo hit ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 CopyrightHolder 1733 Comment Regional song accompanied by the faith flute (2-tube flute) and struck bamboos (tobo). Both singers are about 18 years old. . The cultural adviser plays the flute. Chant régional accompagné à la flûte foi (flûte à 2 tubes) et aux bambous frappés (tobo). Les deux chanteuses ont environ 18 ans. . Le conseiller culturel joue de la flûte. Chant régional accompagné à la flûte foi (flûte à 2 tubes) et aux bambous frappés (tobo). Les deux chanteuses ont environ 18 ans. . Le conseiller culturel joue de la flûte. Name O riwué "Oh, thousands of people" (?) AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:30 AdditionalProperty Faith;Tobo InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/57/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9975 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_003_04 Identifier CNRSMH_I_2000_008_003_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Dero, kor campuran pria dan wanita (Ngada) Dero, Mixed chorus (Ngada) Chœur mixte Dero Instrument Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Drink Party Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Ritual song recorded out of ritual, in the evening in a house.CHR = 5m + 4w Mixed, danced, beautiful, very homogeneous, soft, cries, 3rd, 4th, polyph. Le soir ds une maison Mixte, dansé, beau, bien homogine, doux, cris, 3ce, 4te, polyph Malam hari di sebuah rumah Campuran, menari, indah, seimbang, lembut, jeritan, terts, kwing, polifonik Name Dero AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:10 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/56/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9974 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_003_03 Identifier CNRSMH_I_2000_008_003_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Lea nore-nore, tarian dan kor campuran pria dan wanita (Ngada) Lea nore-nore, danced mixed chorus (Ngada) choeur mixte dansé "Lea nore-nore" Instrument Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Party Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment "out of context" in the evening in a house•CHR= 5m + 4F.w Repetitive, polyphonic singing. No beginning, no end Dans une maison le soir, hors du rituel. Choeur: 5 hommes, 4 femmes, répétitif, polyphonic, sans début, sans fin Di sebuah rumah di malam hari, di luar ritual. Paduan suara: 5 pria, 4 wanita, berulang-ulang, polifonik, tanpa awal, tanpa akhir Name Lea nore nore AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:46 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9973 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_003_02 Identifier CNRSMH_I_2000_008_003_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Goé-goé, tarian dan kor (Ngada) Goé-goé, danced mixed chorus (Ngada) Goé-goé, choeur mixte dansé Instrument Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Party Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment "out of context" in the evening in a house•CHR= 5m + 4w. Repetitive, polyphonic singing. Chanté "HS" le soir dans une maison• Direkam dlm rumah, malam. 5 pria, 4 wanita. Nyanyian polifonik yang berulang-ulang. Name Goé-goé AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot HoldingArchive 1731 Duration 00:03:28 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9972 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_003_01 Identifier CNRSMH_I_2000_008_003_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada), paduan suara dan tarian (Ngada), Chorus and dance (Ngada), Choeur dansé Instrument Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Party Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Sung "out of context" in the evening in a house•CHR= 5m + 4w Cyclic. Problem: initially the voices are not round. At one point, sound of capsule by a dancer during the crescendo, then jump CHR= 5H + 4F. Cyclique. Problème: au départ les voix ne sont pas rondes. A un moment, bruit de capsule par un danseur lors du crescendo, puis saut Kor: 5 pria, 4 wanita. Siklus. Masalah: pada awalnya suara tidak bulat. Pada satu titik, seorang penari membuat gangguan bunyi selama crescendo, kemudian melompat. Name Kor dan tarian AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:21 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9971 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_15 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_15 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Teke, kor campuran pria dan wanita (Ngada) Teke, Mixed chorus (Ngada) Teke, choeur mixte Instrument Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recording "out of context", in a house in the evening. Funeral song•CHR = 4w old + 5m. Polyphonic song, responsorial in two parts, third, fifth. Danced in a circle CHR = 4F âgées + 5H. Chant polyphonique, responsorial en deux parties, tierce, quinte. Dansé en cercle 4 wanita lanjut usia + 5 pria. Nyanyian polifonik dan responsif dalam dua bagian, terts dan kwint. Name Teke AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:34 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9970 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_14 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_14 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Teke, Mesu Mogae, kor campuran pria dan wanita (Ngada) Teke, Mesu Mogae, Mixed chorus (Ngada) Teke, Mesu Mogae, Choeur mixte Instrument Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recording "out of context", in a house in the evening. Funeral song•CHR = 4women old + 5men. Polyphonic song, responsorial in two parts, third, fifth. 4 femmes âgées + 5 hommes. Chant polyphonique, responsorial en deux parties, tierce, quinte. 4 wanita lanjut usia + 5 pria. Nyanyian polifonik dan responsif dalam dua bagian, terts dan kwint. Name Teke- Mesu Mogae AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:55 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9969 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_13 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_13 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Teke, kor campuran pria dan wanita (Ngada) Teke, Mixed chorus (Ngada) Teke, choeur mixte Instrument Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recording "out of context", in a house in the evening. Funeral song. 4women old + 5men. Parallelism, calm melody, danced in a circle, litany Enreg. "HS", le soir dans une maison. Chant funéraire• CHR = 4F âgées + 5H. Parallélisme, mélodie calme, dansé en cercle, litanique Direkam dalam rumah, malamnya. Lagu pemakaman. 4 wanita tua, 5 pria. Paralelism, lagu yg tenang, tarian lingkaran, litani Name Teke AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:55 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/50/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9968 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_12 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_12 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Teke, More masi, lagu pemakaman (Ngada) Moré masi, funeral chorus (Ngada) Chœur funéraire "Moré masi" Instrument Mixed chorus, 4 female, 5 male ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Funeral Out of context Death Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in a house in the evening. Normally this song is sung on the steps of the ceremonial house. Funeral chorus Polyphonic song, responsorial in two parts, third, fifth. Slow, litanic, responsorial chorus, 3 solos "Ine da susu leu pale.... Ema da peba zeta tolo paa..." Enreg. le soir dans une maison. Choeur funéraire• Choeur = 4F agées +5H. Chant polyphonique, responsorial en deux parties, tierce, quinte. Lent, litanique, choeur responsorial, 3 solos "Ine da susu leu pale.... Ema da peba zeta tolo paa..." coupé à la fin Direkam dalam rumah. Kor pemakaman Lagu polifonik, responsorial dalam dua bagian, ketiga, kelima. Paduan suara lambat, litanik, responsorial, 3 solo "Ine da susu leu pale.... Ema da peba zeta tolo paa..." Name Teke- More masi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:21 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/49/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9967 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_11 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_11 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Dhoma go robha sazu go mora, kor campuran pria dan wanita (Ngada) Dhoma go robha sazu go mora, Mixed chorus (Ngada) Chœur mixte Dhoma go robha sazu go mora Instrument Singing voice: mixed chorus Handclaps ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in a house in the evening. Normally this song is sung on the steps of the ceremonial house. Chorus = 4 women old +5men. Polyph song, 2 soloists emerge, repetitive, between spoken and sung Enregistré le soir dans une maison. Normalement ce chant se chante sur les marches de la maison cérémonielle. choeur = 4F agées +5H. Chant polyphonique, 2 solistes se dégagent, répétitif, entre parlé et chanté Direkam pada malam hari di sebuah rumah. Biasanya lagu ini dinyanyikan di tangga rumah upacara. Paduan suara = 4 wanita + 5 pria. Lagu polifonik, 2 penyanyi solo yang menonjol, diulang-ulang, antara diucapkan dan dinyanyikan. Name Dhoma Go Robha AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:42 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/48/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9966 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_10 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Seu, kor campuran pria dan wanita (Ngada) Seu, Mixed chorus (Ngada) Choeur mixte Seu Instrument Singing voice: mixed chorus Handclaps ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Wogo, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in the evening in a house. 9 p.m. Normally this song is sung on the steps of the ceremonial house (anak tangga).CHR = 4 women old + 5 men. Polyphonic song, responsorial in two parts, third, fifth. betel boxes Enregistré le soir dans une maison. 21h Normalement ce chant se chante sur les échelons de la maison cérémonielle (anak tangga). Choeur= 4F âgées + 5H. Chant polyphonique, responsorial en deux parties, tierce, quinte. Boites à bétel Direkam pada malam hari di sebuah rumah. 21:00 Biasanya lagu ini dinyanyikan di tangga rumah adat (anak tangga). Paduan suara = 4 wanita lansia + 5 pria. Nyanyian polifonik dan responsif dalam dua bagian, sepertiga dan seperlima. Kotak sirih Name Seu AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:53 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/47/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9965 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_09 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Misa Pemakaman (Ngada) Funeral Mass (Ngada) Messe funéraire Instrument Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Rakalaba IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Christianity Death Religion Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Catholic population. Mass. The deceased is already underground, it's the second night of wake. The wake will last 40 days Population très christianisée, catholique. Messe chrétienne catholique à l'occasion d'un décès. Le défunt est déjà sous terre, c'est la 2e nuit de veille. La veille durera 40 jours Penduduk yang mayoritas beragama Kristen Katolik. Misa Kristen Katolik pada saat ada kematian. Almarhum sudah berada di bawah tanah, ini adalah malam ke-2 berjaga. Malam jaga akan berlangsung selama 40 hari Name Christian Mass AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:00 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/46/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9964 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_08 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 4681 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Ngada Genre Music (Vocal) AlternateName (Ngada) Teke, More masi, lagu pemakaman (Ngada) Teke, More masi, funeral song (Ngada) Teke, More masi, chant funéraire Instrument Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Rakalaba, Kecamatan Golewa, Ngada IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Christianity Death Religion Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Population very Christianized, Catholic. Catholic Christian mass on the occasion of a death. The deceased is already buried, it's the second night of wake. The wake will last 40 days• It is 11 pm in a house on bare ground. Sung: 10F+4H. Singing homorhythmic, heptatonic, slow, parallelism. quite beautiful, soft voices, an old woman leads the responsorial song, on 2 sentences 3 pieces 1) 2) at 7' 3) at 14'30 The lyrics are given by a teacher. Population très christianisée, catholique. Messe chrétienne catholique à l'occasion d'un décès. Le défunt est déjà sous terre, c'est la 2e nuit de veille. La veille durera 40 jours• Il est 23h dans une maison sur terre battue. Chanté: 10F + 4H. Chant homorythmique,heptatonique, lent, parallélisme. assez beau, voix douces, une vieille mène le chant responsorial, sur 2 phrases 3 pièces 1) 2) à 7' 3) à 14'30 Les paroles sont données par un instituteur. Penduduk yang mayoritas beragama Kristen Katolik. Misa Kristen Katolik pada saat ada kematian. Almarhum sudah berada di bawah tanah, ini adalah malam ke-2 berjaga. Malam jaga akan berlangsung selama 40 hari - Jam 11 malam di rumah lumpur. Dinyanyikan: 10 pria + 4 wanita. Nyanyian homorimik, heptatonik, lambat, paralelisme. cukup indah, suara lembut, seorang wanita tua memimpin nyanyian responsif, dalam 2 kalimat. Name More masi AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:56 InLanguage Ngada License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/45/ Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9963 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_07 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana 'Ai) Kabanara, tarian keliling pria dengan pedang (Tana 'Ai) Kabanara, male round dance with sword (Tana 'Ai) Kabanara, ronde masculine avec sabre Instrument Singing voice: solo and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Lemak, Tana Rawa, Kecamatan Talibura IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Dance Out of context Ritual Agriculture Dance Ritual Out of context CopyrightHolder 1733 Comment Non-ritual context, at Pa' Sina’s house Responsorial unison song. The ref is Bura lau tana puan ("the Whites have come to the south to seek the master of the earth") Circle of men. Spoken and not sung. Responsible. Sing handing a sword. Feet, sounds of dance steps, the circle widens, the women follow but do not sing. Enreg hors situation dans la maison de Pa’ Sina Chant unisson responsorial. Le refrain est Bura lau tana puan ("les Blancs sont venus vers le sud chercher le maître de la terre"). Cercle d'hommes. Parlé et non chanté. Responsorial. Chantent avec un sabre. Pieds, bruits des pas de danse, le cercle s'agrandit, les femmes suivent mais ne chantent pas. Direkam dalam rumah ketua adat marga Ipir, Pa’ Sina Nyanyian tanggapan serempak. Reffrain-nya adalah Bura lau tana puan (“Orang kulit putih datang ke selatan untuk mencari penguasa negeri”). Lingkaran pria. Diucapkan, bukan dinyanyikan. Tanggapan. Bernyanyi dengan pedang. Kaki, suara langkah tarian, lingkaran semakin besar, para wanita mengikuti tetapi tidak bernyanyi. Name Kabanara Performer Simon Sina Ipir, Markus Manok, Lukas Luis, Rapa Ipir, Luisa Leing , Jawan Mage, Yoseph Lise Hewat, Nong Nuha AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:13 InLanguage Sikka, Tana ‘Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9962 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_06 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Bau balero, duet vokal bergantian (Tana 'Ai) Bau balero, vocal duets (Tana 'Ai) duos alternés "bau balero" Instrument Singing voice: alternating duos of men and women ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Lemak, Tana Rawa, Kecamatan Talibura IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded "out of context" in the house of a ritual leader of the Ipir clan. At first, man and woman, then seven singers, same rhythm, slow , cut at the end. Enreg hors situation dans la maison d'un chef rituel du clan Ipir - Hegor Au début, H+F, puis sept chanteurs, même rythme, lent, coupé à la fin. Direkam dalam rumah ketua adat marga Ipir. Jenis : Hegor Awalnya, Pria dan wanita, lalu tujuh penyanyi, ritme yang sama, lambat, dipotong di bagian akhir. Name Bau Balero AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:41 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/43/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9961 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_05 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) O an, duet vokal bergantian (Tana 'Ai) O an, vocal duets (Tana 'Ai) duo alternés "o an" Instrument Singing voice: alternating duos of men and women ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Lemak, Tana Rawa, Kecamatan Talibura IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded "out of context" in the house of a ritual leader of the Ipir clan 2+2+2+2+1 bottles and glasses in hand , the day is falling, here a mixed couple in song. Pa' Sina intervenes in the song for a pantun. Couples change. Very well towards the end. Enreg hors situation dans la maison d'un chef rituel du clan Ipir - Hegor 2+2+2+2+1 bouteilles et verres à la main, le jour tombe, ici un couple mixte dans le chant. Pa' Sina intervient dans le chant pour un pantoun. Les couples changent. Très bien vers la fin. Tuilage Direkam dalam rumah ketua adat marga Ipir. Jenis : Hegor. 2+2+2+2+1 Botol dan gelas di tangan, hari pun tiba, di sini ada pasangan yang bernyanyi. Pa' Sina ikut bernyanyi. Pasangan berubah. Sangat bagus menjelang akhir. Name O’An Performer Simon Sina Ipir, Markus Manok, Lukas Luis, Rapa Ipir, Luisa Leing, Jawan Mage , Yoseph Lise Hewat, Nong Nuha AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-09-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:52 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/42/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9960 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_04 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Teti tero tero, duet vokal bergantian (Tana 'ai) Teti tero tero, vocal duos in alternation (Tana 'ai) duo alternés "teti tero tero" Instrument Singing voice: alternating duos of men and women ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Lemak, Tana Rawa, Kecamatan Talibura IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded "out of context" in the house of a ritual leader of the Ipir clan. Very soft voices, seem to invent the lyrics on the vocals. They dance back and forth to the ground, jump, scream, kick the ground, sway lightly. Genre : Hegor Enreg hors situation dans la maison d'un chef rituel du clan Ipir. voix très douces, semblent inventer les paroles sur le chant. Ils dansent d'avant en arrière vers la terre, sautent, crient, frappent la terre, se balancent légèrement Rekaman off-set di rumah seorang kepala ritual dari marga Ipir. Suara-suara yang sangat lembut, mereka tampaknya menciptakan kata-kata untuk lagu tersebut. Mereka menari bolak-balik ke arah tanah, melompat, berteriak, memukul-mukul tanah, sedikit bergoyang... Name Teti tero tero Performer Simon Sina Ipir, Markus Manok, Lukas Luis, Rapa Ipir, Luisa Leing, Jawan Mage , Yoseph Lise Hewat, Nong Nuha AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:42 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/41/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9959 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_03 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Loka Lora lodo, duet vokal bergantian (Tana 'Ai), Loka lora lodo, vocal duets (Tana 'Ai), Duos alternés "Loka lora lodo" Instrument Singing voice: alternating duos of men and women ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Lemak, Tana Rawa, Kecamatan Talibura IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded "out of context" in the house of a ritual leader of the Ipir clan. Singing names: Simon Sina Ipir, Markus Manok, Lukas Luis, Rapa Ipir, Luisa Leing (F), Jawan Mage (F), Yoseph Lise Hewat, Nong Nuha. Very soft voices, seem to invent the lyrics on the vocals. They dance back and forth to the ground, jump, scream, kick the ground, sway lightly. Genre : Hegor Enreg hors situation dans la maison d'un chef rituel du clan Ipir. voix très douces, semblent inventer les paroles sur le chant. Ils dansent d'avant en arrière vers la terre, sautent, crient, frappent la terre, se balancent légèrement Rekaman off-set di rumah seorang kepala ritual dari marga Ipir. Suara-suara yang sangat lembut, mereka tampaknya menciptakan kata-kata untuk lagu tersebut. Mereka menari bolak-balik ke arah tanah, melompat, berteriak, memukul-mukul tanah, sedikit bergoyang... Name Loka Lora Lodo Performer Simon Sina Ipir, Markus Manok, Lukas Luis, Rapa Ipir, Luisa Leing, Jawan Mage , Yoseph Lise Hewat, Nong Nuha. AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:56 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/40/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988 Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9958 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_02 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Nona Nono, duet vokal bergantian (Tana 'Ai) Nona Nogo, vocal duets (Tana 'Ai) Duos alternés "Nona Nogo" Instrument Singing voice: alternating duos of men and women ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Lemak, Tana Rawa, Kecamatan Talibura IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded "out of context" in the house of a ritual leader of the Ipir clan. Hegor Enreg hors situation dans la maison d'un chef rituel du clan Ipir - Hegor Direkam dalam rumah ketua adat marga Ipir. Jenis: Hegor Name Nona Nogo "young Nogo girl" Performer Simon Sina Ipir, Markus Manok, Lukas Luis, Rapa Ipir, Luisa Leing (F), Jawan Mage (F), Yoseph Lise Hewat, Nong Nuha AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:20 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/39/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9957 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_002_01 Identifier CNRSMH_I_2000_008_002_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Hegor : Ana nuren, duet vokal bergantian (Tana 'Ai) Hegor: Ana Nuren, vocal duets (Tana 'Ai) Duos alternés, Hegor: "Ana Nuren" Instrument Singing voice: alternating duos of men and women ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Lemak, Tana Rawa, Kecamatan Talibura IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded "out of context" in the house of a ritual leader of the Ipir clan. Enreg hors situation dans la maison d'un chef rituel du clan Ipir - Hegor Direkam dalam rumah ketua adat suku Ipir. Name Hegor: Ana Nuren Performer Simon Sina Ipir, Markus Manok, Lukas Luis, Rapa Ipir, Luisa Leing (F), Jawan Mage (F), Yoseph Lise Hewat, Nong Nuha AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:56 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/38/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988. Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9956 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_14 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_14 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Sasongalo, duet vokal bergantian waktu adat pertanian (Tana 'Ai), Sasongalo, vocal duets during an agrarian rite (Tana 'Ai), Sasongalo, duos alternés pendant un rite agraire Instrument Voice: Alternating male and female duets ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana'ai, Pruda IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Drink Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in an agrarian ritual at harvest. It is early morning, before the sacrifice of a pig. Pounding rice. The duets are not mixed, the singers sing two by two alternately. The duets are performed in a loose round. Rice mortars audible in the background Enreg. en situation. Rituel agraire à la moisson. C'est le petit matin, avant le sacrifice d'un cochon. Pilage du riz. Les duos ne sont pas mixtes, les chanteurs ou les chanteuses chantent deux par deux alternativement. Les chants sont exécutés en ronde non tenue. Mortiers à riz audibles au second plan Rekaman di kebun, setelah panen. Duet tidak dicampur, pria sama pria, wanita sama wanita, para penyanyi bernyanyi secara bergantian berpasangan. Lagu-lagu dinyanyikan dalam semacam lingkaran terbuka. Pagi hari, sebelum pengorbanan seekor babi. Menumbuk padi. Duet tidak dicampur, para penyanyi bernyanyi berdua secara bergantian. Lagu-lagu tersebut dinyanyikan secara bergantian. Lesung padi terdengar di latar belakang. Name sasongalo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:27 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/37/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9955 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_13 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_13 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Oho sajan, duet vokal bergantian waktu adat pertanian (Tana 'Ai) Oho Sajan, vocal duos in alternation during an agrarian rite (Tana 'Ai) Oho Sajan, duos alternés pdt rite agraire Instrument Voice: Alternating male and female duets ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana'ai, Pruda IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Drink Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in situation. Agrarian ritual after the harvest. The duets are not mixed, the singers or singers sing two by two alternately. The chants are performed in a loose round. Enreg. en situation. Rituel agraire après la moisson. Les duos ne sont pas mixtes, les chanteurs ou les chanteuses chantent deux par deux alternativement. Les chants sont exécutés en ronde non tenue. Rekaman di kebun, setelah panen. Duet tidak dicampur, pria sama pria, wanita sama wanita, para penyanyi bernyanyi secara bergantian berpasangan. Lagu-lagu dinyanyikan dalam semacam lingkaran terbuka. Name Oh Sajan AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:07 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/36/ Citation Rappoport & Simonnot, CD Chants de Flores et Solor, 2010, AIMP, Geneva Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9954 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_12 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_12 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Nona Nogo, duet vokal bergantian waktu adat pertanian (Tana 'Ai) Nona Nogo, vocal duets during an agrarian rite (Tana 'Ai) Nona Nogo, duos alternés pdt rite agraire Instrument Voice: Alternating male and female duets Voice: Alternating male and female duets ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana'ai, Pruda IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Drink Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in situation. Agrarian ritual after the harvest. The duets are not mixed, the singers or singers sing two by two alternately. The chants are performed in a loose round. Enreg. en situation. Rituel agraire après la moisson. Les duos ne sont pas mixtes, les chanteurs ou les chanteuses chantent deux par deux alternativement. Les chants sont exécutés en ronde non tenue. Rekaman di kebun, setelah panen. Duet tidak dicampur, pria sama pria, wanita sama wanita, para penyanyi bernyanyi secara bergantian berpasangan. Lagu-lagu dinyanyikan dalam semacam lingkaran terbuka. Name Nona Nogo "young Nogo girl" AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:21 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/35/ Citation Rappoport & Simonnot, CD Chants de Flores et Solor, 2010, AIMP, Geneva Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9953 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_11 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_11 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Radok bao bala, duet vokal bergantian waktu adat pertanian (Tana 'Ai) Radok bao bala, vocal duets during an agrarian rite (Tana 'Ai) Radok bao bala, duo alterné pendant un rite agraire Instrument Voice: Alternating male and female duets ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana'ai, Pruda IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Drink Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in situation. Agrarian ritual after the harvest. The duets are not mixed, the singers or singers sing two by two alternately. The chants are performed in a loose round. Enreg. en situation. Rituel agraire après la moisson. Les duos ne sont pas mixtes, les chanteurs ou les chanteuses chantent deux par deux alternativement. Les chants sont exécutés en ronde non tenue. Rekaman situasi - Ritual agraris setelah panen. Duet tidak dicampur, para penyanyi bernyanyi secara bergantian berpasangan. Lagu-lagu dinyanyikan dalam putaran terbuka. Name Radok bao bala AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:46 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/34/ Citation Rappoport & Simonnot, CD Chants de Flores et Solor, 2010, AIMP, Geneva Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9952 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_10 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Radok Bao Bala, duet vokal, adat kebun (Tana 'Ai) Radok Bao Bala, vocal duet during an agrarian rite (Tana 'Ai) Radok Bao Bala, duo alterné pdt rite agraire Instrument Voice: Alternating male and female duets ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana'ai, Pruda IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Drink Ritual CopyrightHolder 1733 Comment During an agrarian ritual after the harvest.The duets are not mixed, the singers or singers sing two by two alternately. Orang Ri'idueng, Tana Wai Brama. In a round dance without holding hands Durant un rite agraire après la moisson. dans un lieu près de la mer, au sud de Flores. Orang Ri'idueng, Tana Wai Brama. Les duos ne sont pas mixtes, les chanteurs ou les chanteuses chantent deux par deux alternativement. Les chants sont exécutés en ronde non tenue. Selama adat kebun setelah panen. Orang Ri'idueng, Tana Wai Brama Duetnya tidak dicampur, para penyanyi bernyanyi berdua secara bergantian. Lagu-lagu tersebut dinyanyikan dalam semacam lingkaran. Name Radok Bao Bala AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:11 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/33/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9951 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_09 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Sasongalo, duet vokal bergantian selama adat kebun (Tana 'Ai) Sasongalo, vocal duets n during an agrarian ritual (Tana 'Ai) Sasongalo, duos alternés pendant un rituel agraire Instrument Voice: Alternating male and female duets ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana'ai, Pruda IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Drink Ritual CopyrightHolder 1733 Comment During an agrarian ritual after the harvest.The duets are not mixed, the singers or singers sing two by two alternately. Orang Ri'idueng, Tana Wai Brama Durant un rite agraire après la moisson. dans un lieu près de la mer, au sud de Flores. Orang Ri'idueng, Tana Wai Brama. Les duos ne sont pas mixtes, les chanteurs ou les chanteuses chantent deux par deux alternativement Selama adat kebun setelah panen. Orang Ri'idueng, Tana Wai Brama Duetnya tidak dicampur, para penyanyi bernyanyi berdua secara bergantian. Name sasongalo AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:34 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/32/ Citation Rappoport & Simonnot, CD Chants de Flores et Solor, 2010, AIMP, Geneva Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9950 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_08 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Sasongalo, duet vokal bergantian, adat kebun (Tana 'Ai), Sasongalo, vocal duets during an agrarian rite (Tana 'Ai), Sasongalo, duos alternés pendant un rite agraire Instrument Voice: Alternating male and female duets ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana'ai, Pruda IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Drink Ritual CopyrightHolder 1733 Comment During an agrarian ritual after the harvest.The duets are not mixed, the singers or singers sing two by two alternately. Durant un rite agraire après la moisson. Les duos ne sont pas mixtes, les chanteurs ou les chanteuses chantent deux par deux alternativement Selama adat kebun setelah panen. Duetnya tidak dicampur, para penyanyi bernyanyi berdua secara bergantian. Name Hegor AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:12 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/31/ Citation Rappoport & Simonnot, CD Chants de Flores et Solor, 2010, AIMP, Geneva Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9949 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_07 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana 'Ai) Bleka, Nyanyian adat kebun (Tana 'Ai) Bleka, Collective psalmody during an agrarian rite (Tana 'Ai) Bleka, Psalmodie collective pendant un rite agraire Instrument Singing voice: solo and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana'ai, Pruda IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Agrarian ritual in a place Southeast of Flores. Orang Ri'idueng, Tana Wai Brama. Psalmody responsorial six singers recorded during an agrarian ritual, after the harvest. The soloist, ritual leader, 70, chews betel begins the verse, the others follow. The song is measured. Rituel agraire dans un lieu près de la mer, au sud de Flores. Orang Ri'idueng, Tana Wai Brama. Psalmodie unisson responsorial six chanteurs enregistrés pendant un rituel agraire, après les récoltes. Le soliste, chef rituel, 70 ans, mâche le bétel entame le vers, les autres suivent. Le chant est mesuré. Adat Kebun, di sebelah timur Flores, di selatan, dekat Laut. Orang Ri'idueng, Tana Wai Brama. Nyanyian serempak responsif Enam penyanyi yang direkam dalam sebuah adat kebun setelah panen. Penyanyi solo, pemimpin ritual, berusia 70 tahun, mengunyah sirih dan memulai syair, yang lain mengikuti. Nyanyiannya terukur. Name Bleka AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:42 InLanguage Sikka, Tana ‘Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/30/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9948 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_06 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Abopare, duet vokal bergantian (Tana 'Ai) Aboparé, vocal duets (Tana 'Ai) Aboparé, duos chantés Instrument Voice: Alternating Male Duos ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana 'ai region IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in Maumere, out of ritual context, 4 male singers in two duets. Usually sung in agricultural ritual (harvest, etc.). Usually sung in ritual, for agrarian rituals (pesta kebun) in alternating duets.polyphonic singing. Presence of: seconds, thirds, cross movements… Sung for field rituals. normally dance song. The same melody is repeated on different lyrics.Fast, binary, in two parts, 3ce min on the ends Enregistré à Maumere, hors contexte rituel, 4 chanteurs en 2 duos alternés Chanté habituellement en rituel, pour les rituels agraires (pesta kebun) en duos alternés.Chant polyphonique. présence de secondes, tierces, mouvements croisés. Une même mélodie répétée sur des paroles différentes. Rapide, 2 parties, 3ce m sur la fin Direkam di Maumere, di luar konteks ritual, 4 penyanyi pria dalam dua duet. Biasanya dinyanyikan dalam adat pertanian (panen, dll). Biasanya dinyanyikan dalam ritual, untuk ritual pertanian (pesta kebun) secara duet bergantian. Nyanyian polifonik. adanya: second, terts, gerakan silang. Satu lagu tetapi pantun berbeda-beda.Cepat, dua bagian, terts Name Aboparé Performer Daniel Mage, Alex Gobang, Paulus Plari Mage, Leonardus Lepe Mage, Franz Juking, Markus Milan Mage AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:13 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/29/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9947 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_05 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Hegor, duet vokal bergantian (Tana 'Ai) Hegor, male vocal duets (Tana 'Ai) Hegor, duos chantés alternés Instrument Voice: Alternating Male Duos ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana 'ai region IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in Maumere, out of ritual context, 4 male singers in two duets. Usually sung in agricultural ritual (harvest, etc.). Usually sung in ritual, for agrarian rituals (pesta kebun) in alternating duets.polyphonic singing. Presence of: seconds, thirds, cross movements… Sung for field rituals. normally dance song. The same melody is repeated on different lyrics. Enregistré à Maumere, hors contexte rituel, 4 chanteurs en 2 duos alternés Chanté habituellement en rituel, pour les rituels agraires (pesta kebun) en duos alternés.Chant polyphonique. présence de secondes, tierces, mouvements croisés. Une même mélodie répétée sur des paroles différente Direkam di Maumere, di luar konteks ritual, 4 penyanyi pria dalam dua duet. Biasanya dinyanyikan dalam adat pertanian (panen, dll). Biasanya dinyanyikan dalam ritual, untuk ritual pertanian (pesta kebun) secara duet bergantian. Nyanyian polifonik. adanya: second, terts, gerakan silang. Satu lagu tetapi pantun berbeda-beda. Name Hegor Performer Daniel Mage, Alex Gobang, Paulus Plari Mage, Leonardus Lepe Mage, Franz Juking, Markus Milan Mage AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:28 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/28/ Citation Lewis, E. Douglas: "People of the source", Foris Publications, 1988• Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9946 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_04 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Hegor, duet vokal bergantian (Tana 'Ai) Hegor, male vocal duets (Tana 'Ai) Hegor, duo masculin chanté alterné Instrument Voice: Alternating Male Duos ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana 'ai region IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in Maumere, out of ritual context, 4 male singers in two duets. Usually sung in agricultural ritual (harvest, etc.). Usually sung in ritual, for agrarian rituals (pesta kebun) in alternating duets.polyphonic singing. Presence of: seconds, thirds, cross movements… Sung for field rituals. normally dance song. The same melody is repeated on different lyrics. Enregistré à Maumere, hors contexte rituel, 4 chanteurs en 2 duos alternés Chanté habituellement en rituel, pour les rituels agraires (pesta kebun) en duos alternés.Chant polyphonique. présence de secondes, tierces, mouvements croisés. Une même mélodie répétée sur des paroles différente Direkam di Maumere, di luar konteks ritual, 4 penyanyi pria dalam dua duet. Biasanya dinyanyikan dalam adat pertanian (panen, dll). Biasanya dinyanyikan dalam ritual, untuk ritual pertanian (pesta kebun) secara duet bergantian. Nyanyian polifonik. adanya: second, terts, gerakan silang. Satu lagu tetapi pantun berbeda-beda. Name Hegor Performer Daniel Mage, Alex Gobang, Paulus Plari Mage, Leonardus Lepe Mage, Franz Juking, Markus Milan Mage AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:26 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/27/ Citation Barnes, R. (1990). E. Douglas Lewis: People of the source: The social and ceremonial order of Tana Wai Brama on Flores. (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, 135.) xx, 370 pp., front. Dordrecht, Holland and Providence, U.S.A.: Foris Publications, 1988. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 53(3), 575-576. doi:10.1017/S0041977X00151973 Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9945 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_03 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Hegor, Ana' Tani, duet vokal bergantian (Tana 'Ai) Hegor, Ana' Tani, male vocal duets (Tana 'Ai) Hegor, Ana' Tani, duos chantés alternés masculins Instrument Voice: Alternating Male Duos ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana 'ai region IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in Maumere, out of ritual context, 4 male singers in two duets. Usually sung in agricultural ritual (harvest, etc.). Usually sung in ritual, for agrarian rituals (pesta kebun) in alternating duets.polyphonic singing. Presence of: seconds, thirds, cross movements… Sung for field rituals. normally dance song. The same melody is repeated on different lyrics. Enregistré à Maumere, hors contexte rituel, 4 chanteurs en 2 duos alternés Chanté habituellement en rituel, pour les rituels agraires (pesta kebun) en duos alternés.Chant polyphonique. présence de secondes, tierces, mouvements croisés. Une même mélodie répétée sur des paroles différente Direkam di Maumere, di luar konteks ritual, 4 penyanyi pria dalam dua duet. Biasanya dinyanyikan dalam adat pertanian (panen, dll). Biasanya dinyanyikan dalam ritual, untuk ritual pertanian (pesta kebun) secara duet bergantian. Nyanyian polifonik. adanya: second, terts, gerakan silang. Satu lagu tetapi pantun berbeda-beda. Name Hegor: Ana' Tani "the child cries" Performer Daniel Mage, Alex Gobang, Paulus Plari Mage, Leonardus Lepe Mage, Franz Juking, Markus Milan Mage AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:02 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/26/ Citation Rappoport & Simonnot, CD Chants de Flores et Solor, 2010, AIMP, Geneva Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9944 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_02 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Radok Bao Bala, duet vokal bergantian (Tana 'Ai) Radok Bao Bala, vocal duos in alternation (Tana 'Ai) Radok Bao bala, duo alterné Instrument Voice: Alternating Male Duos ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana 'ai region IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Out of context Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded "out of context" in Maumere• Presence of: seconds, thirds, crossed movements, polyphonies. * Singers: Daniel Mage, Alex Gobang, Paulus Plari Mage, Leonardus Lepe Mage, Franz Juking, Markus Milan Mage• Name Radok bao bala AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:31 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/25/ Citation Barnes, R. (1990). E. Douglas Lewis: People of the source: The social and ceremonial order of Tana Wai Brama on Flores. (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, 135.) xx, 370 pp., front. Dordrecht, Holland and Providence, U.S.A.: Foris Publications, 1988. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 53(3), 575-576. doi:10.1017/S0041977X00151974 Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/9943 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2000_008_001_01 Identifier CNRSMH_I_2000_008_001_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus original Material Digital Audio Tape Location 9933 Description Field recording collected by Dana Rappoport and Joséphine Simonnot in the island of Flores, Indonesia, 1992 Enregistrements de Dana Rappoport et Joséphine Simonnot à Flores en 1992 Rekaman dari Dana Rappoport dan Joséphine Simonnot di pulau Flores, Indonesia, tahun 1992 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Sikka Genre Music (Vocal) AlternateName (Tana' Ai) Radok Bao Bala, duet vokal bergantian, pria (Tana' Ai) Radok Bao Bala, male vocal duets (Tana' Ai) Radok Bao bala, duos alternés masculins Instrument Voice: Alternating Male Duos ContactPoint 1732 DateReceived 2000 LocationCreated Flores, Kabupaten Sikka, Tana 'ai region IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13358 About Agriculture Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Recorded in Maumere, out of ritual context, 4 male singers in two duets. Usually sung in agricultural ritual (harvest, etc.). Usually sung in ritual, for agrarian rituals (pesta kebun) in alternating duets.polyphonic singing. Presence of: seconds, thirds, cross movements… Enregistré à Maumere, hors contexte rituel, 4 chanteurs en 2 duos alternés Chanté habituellement en rituel, pour les rituels agraires (pesta kebun) en duos alternés.Chant polyphonique. présence de secondes, tierces, mouvements croisés,. Direkam di Maumere, di luar konteks ritual, 4 penyanyi pria dalam dua duet. Biasanya dinyanyikan dalam adat pertanian (panen, dll). Biasanya dinyanyikan dalam ritual, untuk ritual pertanian (pesta kebun) secara duet bergantian. Nyanyian polifonik. adanya: second, terts, gerakan silang Name Radok Bao Bala Performer Daniel Mage, Alex Gobang, Paulus Plari Mage, Leonardus Lepe Mage, Franz Juking, Markus Milan Mage AcquiredFrom Sound recording archived at Musée de l'Homme in 2000 by D. Rappoport and J. Simonnot DateCreated 1992-08-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:26 InLanguage Sikka, Tana' Ai License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/24/ Citation Barnes, R. (1990). E. Douglas Lewis: People of the source: The social and ceremonial order of Tana Wai Brama on Flores. (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, 135.) xx, 370 pp., front. Dordrecht, Holland and Providence, U.S.A.: Foris Publications, 1988. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 53(3), 575-576. doi:10.1017/S0041977X00151973 Collection Indonesia : Flores (western, central, eastern), 1992 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5975 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_12 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_12 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28086 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Djoged Bungbung Instrument Djoged bungbung ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28086 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 Comment "The Gamelan Djogéd Bungbung is the orchestra of the most popular dance nowadays: the Fan Dance, or Djogéd. On the village square, in the evening, a kind of open-air stage is set up, veiled by a theater curtain, or formed of a simple screen, behind which the dancers stand before entering the stage. After a musical opening, they appear in turn in front of the screen; the dancer whose turn it is then performs a fairly long solo in the style of the Legong, then moves towards a point in the audience where, still dancing, she touches with her fan the person she has chosen as partner. less good dancers, more or less inventive; this simple entertainment sometimes reaches the art of true ballet, when the dancer falls on an inspired partner, to the delight of the crowd the show can then go on well into the night. The melodic part of the orchestra includes xylophones of bamboo and small headband flutes. This recording was made in Taman, an ancient village in the south, near the coast of Sanur." Louis Berthe, see back of the cover of the disc "Gamelans of Bali - Music of the Gods, music of Men" (CNRSMH_E_1965_007_001_001_07) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:43 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44689/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5974 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_11 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_11 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28086 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Genggong: Jew's harps associated with various instruments Genggong : Guimbardes associées à divers instruments Instrument Jew's Harp ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28086 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:37 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44687/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5973 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_10 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28086 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Angklung Instrument Angklung ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28086 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:05 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44685/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5972 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_09 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28086 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gender Wajang Instrument Gamelan ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28086 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:44 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44683/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5971 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_08 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gandrung : Tabuh Telu Instrument Gamelan ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28087 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 Comment "The Gandrung is a dance which takes from the Legong and the Djogéd, but whose figure is a young boy. The orchestra is much larger than that of the Djogéd; likewise, the scale is different. The Gandrung has completely disappeared , nowadays, at least as a dance. And as for the orchestras, I found more in Bali only this one which was still in activity. Like the Djogéd Bungbung, it is composed almost exclusively of bamboo instruments. C t is a sort of popular Gamelan Gong: the same scale, the pélog and, roughly, the same instruments, bamboo taking the place of bronze.” Louis Berthe, cf. back of the cover of the disc "Gamelans of Bali - Music of the Gods, music of Men" (CNRSMH_E_1965_007_001_001_09) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:09 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44678/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5970 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_07 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28082 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Bebarongan: Barong dance Gamelan Bebarongan : danse du Barong Instrument Gamelan ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28082 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:06 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44674/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5969 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_06 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28086 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Sung theater: Ardja Théâtre chanté : Ardja Instrument Gamelan ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28086 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 Comment "The Ardja is the Commedia dell'arte of the Balinese. It is a secular theatre, and much more popular than the Gambuh. The performances begin between ten and eleven o'clock in the evening, and usually end with daybreak. The actors, in contrast to the Wajang Topéng, are made up and made up, but do not wear masks. opposes the more natural and expressive voice with replicas in the spoken mode. The accompaniment comprises a single melodic instrument, the small straight flute with headband. The other instruments, in bronze and bamboo, form a flexible and powerful battery which punctuates the lines and episodes of the drama. The dialogues are mostly improvised on a scenario given here, it is a scene from the legend of the raja of Galuh. The troupe recorded is that of Ida Bagus Sudiyasa, in Taman. Louis Bertha, cf. back of the cover of the disc "Gamelans of Bali - Music of the Gods, music of Men" (CNRSMH_E_1965_007_001_001_04 or 001_05) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:32 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44673/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5968 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_05 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music AlternateName Gamelan Gambuh Instrument Gamelan ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Batuan Village IsPartOf 14525 About Funeral music CopyrightHolder 1733 Comment Le Gambuh est le plus ancien théâtre balinais : il apparaît semble-t-il, au XIVe siècle, sans doute importé de Java. Les thèmes de ce théâtre sont les grands mythes du cycle de Pandji, le héros culturel des Balinais comme des Javanais. Les instruments caractéristiques de l'orchestre sont de longues flûtes droites à bandeau, suling gedé, et un rebab , violon vertical à deux cordes, dont les timbres sont associés aux métallophones de bronze, aux petites cymbales et aux tambours à double membrane. La musique du Gamelan Gambuh est saisissante : le volume du son, la vibration des flûtes, les âpres dissonnances, sont d'une beauté archaïque et puissante, unique dans toute la musique balinaise. Les deux enregistrements que nous donnons ici ont été réalisés à Batuan, où se trouve depuis longtemps l'un des Gambuh les plus renommés de Bali." Louis Berthe, cf. verso de la pochette du disque "Gamelans de Bali - Musique des Dieux, musique des Hommes"(CNRSMH_E_1965_007_001_001_04 ou 001_05) "The Gambuh is the oldest Balinese theatre: it appears, in the 14th century, probably imported from Java. The themes of this theater are the great myths of the cycle of Pandji, the cultural hero of the Balinese as well as the Javanese The characteristic instruments of the orchestra are long straight flutes with headband, suling gedé, and a rebab, a vertical two-stringed violin, whose timbres are associated with bronze metallophones, small cymbals and double-membrane drums. Gamelan Gambuh music is striking: the volume of the sound, the vibration of the flutes, the harsh dissonances, are of an archaic and powerful beauty, unique in all Balinese music.The two recordings that we give here were made in Batuan, where one of Bali's most renowned Gambuh has long been located." Louis Bertha, cf. back of the cover of the disc "Gamelans of Bali - Music of the Gods, music of Men" (CNRSMH_E_1965_007_001_001_04 or 001_05). Batuan Village (to be verified with CNRSMH_E_1965_007_001_001_04 ) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:20 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44670/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5967 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_04 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28086 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal) AlternateName Song Chant Instrument Singing voice ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28086 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:47 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44669/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5966 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_03 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28085 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Saron: Funeral air for the washing of the body, Gending lilit Gamelan Saron : Air funéraire pour le lavement du corps, Gending lilit Instrument Gamelan ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28085 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 Comment "The Gamelan Saron, funerary orchestra reserved for the three noble castes: Brahmans, Satrya and Wesya, includes bronze instruments to which is added a saron, eight-tube bamboo xylophone. The association of bronzes and bamboo gives this orchestra a velvety timbre strewn with sparkles, a harmony in halftones, from which emanates a quiet charm, a peaceful melancholy.This orchestra is not widely used: we know of no other, to tell the truth, than this belongs to the village of Sangsi, near Singapadu, in the south of the island; but its musicians are called everywhere to enhance the princely funerals, always celebrated with great pomp. The learned music of Saron is played in the enclosure of the house of the dead. The air, or gending, reproduced here is called GENDING LILIT; it is a theme with eight variations; it is performed during the ritual bath of the deceased." Louis Bertha, cf. back of the cover of the disc ""Gamelans of Bali - Music of the Gods, music of Men" (CNRSMH_E_1965_007_001_001_06) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:06 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/44665/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5965 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_2013_038_001_02 Identifier CNRSMH_I_2013_038_001_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28083 Description Music recordings made in Bali (Indonesia) by Louis Berthe and Bernard Yzerdraat, in 1961, 1962 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Selunding (?) Instrument Gamelan ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated 28083 IsPartOf 14525 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1961-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:11 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/48146/ Citation Disque 33rpm :Gamelans de Bali - Musique des dieux, musique des hommes - https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_E_1965_007_001/ Collection Diversité de la musique Balinaise 1961-1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5964 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1972_012_018_01 Identifier CNRSMH_I_1972_012_018_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recording of traditional music from Indonesia in 1962. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 2921 PopulationType Bali Genre Music (Vocal) AlternateName KETJAK DANCE (CONTINUED) DANSE KETJAK (SUITE) Instrument Voice - singing: male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1972 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13353 CopyrightHolder 1733 Comment Cet item correspond à la pièce XI de la documentation : «Chanté, choeur d'hommes (sans étuis péniens) + un tambour sablier : "chant du vent" pour les esprits de la forêt, chanté lors du rite sawango, au milieu de la nuit / défauts de défilement.» (BM.72.8.5) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-08-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:24:10 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/17866/ Collection Cambodge, Indonésie (Java, Bali), mission Gabrielle Martel -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5963 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1972_012_017_02 Identifier CNRSMH_I_1972_012_017_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recording of traditional music from Indonesia in 1962. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 2921 PopulationType Bali Genre Music (Vocal) AlternateName KETJAK DANCE DANSE KETJAK Instrument Voice - singing: male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1972 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13353 CopyrightHolder 1733 Comment Cet item correspond à la pièce VIII de la documentation : «Chanté, choeur d'hommes - rite sawango (esprits de la forêt), fin thérapeutique / défaut défilement de la bande (piles défectueuses).» (BM.72.8.5) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-08-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:47 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/17865/ Collection Cambodge, Indonésie (Java, Bali), mission Gabrielle Martel -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5962 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1972_012_017_01 Identifier CNRSMH_I_1972_012_017_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 27309 Description Unpublished sound recording of traditional music from Indonesia in 1962. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 2921 PopulationType Jawa Genre Music (Instrumental) AlternateName EXTRACTS FROM A THEATRICAL PERFORMANCE WAYANG ORANG (continued) EXTRAITS D'UNE REPRESENTATION THEATRALE WAYANG ORANG (SUITE) Instrument Singing voice: alternating duo Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1972 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13353 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-07-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:45 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/17864/ Collection Cambodge, Indonésie (Java, Bali), mission Gabrielle Martel -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5961 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1972_012_016_02 Identifier CNRSMH_I_1972_012_016_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 27309 Description Unpublished sound recording of traditional music from Indonesia in 1962. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 2921 PopulationType Jawa Genre Music (Instrumental) AlternateName EXTRACTS FROM A THEATRICAL PERFORMANCE WAYANG ORANG EXTRAITS D'UNE REPRESENTATION THEATRALE WAYANG ORANG Instrument Singing voice: mixed choir Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1972 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13353 CopyrightHolder 1733 Comment Cet item correspond à la pièce VIII de la documentation : «Chanté, choeur d'hommes - rite sawango (esprits de la forêt), fin thérapeutique / défaut défilement de la bande (piles défectueuses).» (BM.72.8.5) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:22 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/17863/ Collection Cambodge, Indonésie (Java, Bali), mission Gabrielle Martel -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5960 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1972_012_016_01 Identifier CNRSMH_I_1972_012_016_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 5159 Description Unpublished sound recording of traditional music from Indonesia in 1962. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 2921 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName ANGKLUNG MUSIC MUSIQUE D'ANGKLUNG Instrument Set of oscillating bamboos Scraper Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1972 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13353 CopyrightHolder 1733 Comment Angklung or oscillating bamboos. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-07-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:42 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/17831/ Collection Cambodge, Indonésie (Java, Bali), mission Gabrielle Martel -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5959 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1972_012_013_01 Identifier CNRSMH_I_1972_012_013_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 27309 Description Unpublished sound recording of traditional music from Indonesia in 1962. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 2921 PopulationType Jawa Genre Music (Instrumental) AlternateName Ramayana Ballet BALLET DU RAMAYANA Instrument Singing voice: mixed choir Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1972 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13353 CopyrightHolder 1733 Comment Cet item correspond à la pièce VIII de la documentation : «Chanté, choeur d'hommes - rite sawango (esprits de la forêt), fin thérapeutique / défaut défilement de la bande (piles défectueuses).» (BM.72.8.5) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-08-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:13 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/17764/ Collection Cambodge, Indonésie (Java, Bali), mission Gabrielle Martel -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5958 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_022_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_022_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Kendang of Pencak (pentjak) Kendang de Pencak (pentjak) Instrument Drum ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:40 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53233/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5957 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_022_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_022_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Pendjak de Kendang Instrument Oboe Membranophone Gong Voice: Male Solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Name Kendang of Pencak (pentjak) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:28 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53232/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5956 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_022_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_022_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Pendjak de Kendang Instrument Oboe Membranophone Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Name Kendang of Pencak (pentjak) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:08 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53231/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5955 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_022_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_022_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Pendjak de Kendang Instrument Oboe Membranophone Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Name Kendang of Pencak (pentjak) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:24 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53230/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5954 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_022_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_022_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Pendjak de Kendang Instrument Oboe Membranophone Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Name Kendang of Pencak (pentjak) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:17 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52716/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5953 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_021_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_021_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal) AlternateName Asmarandana Instrument Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:24 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53229/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5952 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_021_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_021_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Reading of the Sinom manuscript Lecture du manuscrit Sinom Instrument Voice: Sung-spoken: male solo and alternate male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:17 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53228/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5951 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_021_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_021_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Reading of the Asmarandana manuscript Lecture du manuscrit Asmarandana Instrument Voice: Sung-spoken: male solo and alternate male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:13 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52715/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5950 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_10 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Rhythm of rammed drumsticks Rythme de pilons percutés Instrument Clinking sticks ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:57 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53286/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5949 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_09 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Rhythm of rammed drumsticks Rythme de pilons percutés Instrument Clinking sticks ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment It is noted, on this item, a variation of the unwinding speed. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:31 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53285/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5948 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_08 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female, with drumsticks rammed Chant solo de femme avec pilons percutés Instrument Singing voice: female solo Sticks clashing ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:29 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53284/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5947 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_07 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female, with drumsticks rammed Chant solo de femme avec pilons percutés Instrument Singing voice: female solo Sticks clashing ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:37 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53283/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5946 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female, with drumsticks rammed Chant solo de femme avec pilons percutés Instrument Singing voice: female solo Sticks clashing ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:15 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53282/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5945 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female, with drumsticks rammed Chant solo de femme avec pilons percutés Instrument Singing voice: female solo Sticks clashing ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:32 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53281/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5944 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female, with drumsticks rammed Chant solo de femme avec pilons percutés Instrument Singing voice: female solo Sticks clashing ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:52 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53280/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5943 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female, with drumsticks rammed Chant solo de femme avec pilons percutés Instrument Singing voice: female solo Sticks clashing ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:25 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53279/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5942 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female, with drumsticks rammed Chant solo de femme avec pilons percutés Instrument Singing voice: female solo Sticks clashing ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:34 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53278/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5941 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_020_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_020_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female, with drumsticks rammed Chant solo de femme avec pilons percutés Instrument Singing voice: female solo Sticks clashing ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:34 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52712/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5940 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_019_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_019_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5159 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Presentation of the drums separately Présentation des tambours séparément Instrument membranophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Each drumbeat is punctuated by an announcement made in English. “Separate sound of each drum and a short improvisation of 3 drums” (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:18 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53287/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5939 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_019_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_019_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5159 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Matahari terbit (The sun rises) Matahari terbit (Le soleil se lève) Instrument Voice - singing: male duet and mixed choir Membranophone Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:28 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52711/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5938 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_018_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_018_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music (Instrumental) AlternateName Game of gongs, drums and rattles Jeu de gongs, tambours et hochets Instrument Game of gongs, drums and rattles ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:59 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54055/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5937 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_018_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_018_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Membranophone Gongs (in series) Rattle ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:31 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53277/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5936 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_018_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_018_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Membranophone Gongs (in series) Rattle ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:19 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53276/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5935 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_018_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_018_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Membranophone Gongs (in series) Rattle ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:53 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53275/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5934 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_018_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_018_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Membranophone Gongs (in series) Rattle ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:36 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52710/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5933 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_017_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_017_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Gong Membranophone Xylophone Rattle Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 About Dance Religious music CopyrightHolder 1733 Comment "Music played for the dances in honor of the deities" (Cf.Fiche papier). The announcement before this piece is almost inaudible. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:03 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53274/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5932 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_017_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_017_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Gong Membranophone Xylophone Rattle Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 About Dance Religious music CopyrightHolder 1733 Comment "Music played for the dances in honor of the deities" (Cf.Fiche papier). The announcement before this piece is almost inaudible. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:38 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53273/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5931 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_017_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_017_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Gongs (serial) Membranophone Xylophone Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 About Dance Religious music CopyrightHolder 1733 Comment "Music played for the dances in honor of the deities" (Cf.Fiche papier). The announcement before this piece is almost inaudible. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:47 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53272/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5930 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_017_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_017_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Gongs (serial) Membranophone Xylophone Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 About Dance Religious music CopyrightHolder 1733 Comment "Music played for the dances in honor of the deities" (Cf.Fiche papier). The announcement before this piece is almost inaudible. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:42 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53271/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5929 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_017_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_017_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Gongs (serial) Membranophone Xylophone Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 About Dance Religious music CopyrightHolder 1733 Comment "Music played for the dances in honor of the deities" (Cf.Fiche papier). The announcement before this piece is almost inaudible. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:31 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53270/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5928 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_017_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_017_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Gongs (serial) Membranophone Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 About Dance Religious music CopyrightHolder 1733 Comment "Music played for the dances in honor of the deities" (Cf.Fiche papier) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:28 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53227/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5927 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_016_07 Identifier CNRSMH_I_1971_036_016_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 1743 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music (Instrumental) AlternateName Discussion and singing, male voice Discussion et chant, voix d'homme Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Papua? Box without indication. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:38 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54650/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5926 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_016_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_016_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 1743 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Songs and psalmody Chants et psalmodie Instrument Idiophone Singing voice: choir Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Papua? Box without indication. Alternating songs, bottle hit, bells, rolling AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:11 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54653/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5925 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_016_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_016_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 1743 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Psalmody, singing and flute Psalmodie, chant et flûte Instrument Idiophone Singing voice: choir Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Papua? Box without indication. Alternating songs, bottle hit, bells, rolling AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:29 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54652/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5924 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_016_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_016_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 1743 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Alternation of men's choirs, women's choirs and discussions Alternance de choeur d'hommes, de choeurs de femmes et de discussions Instrument Idiophone Singing voice: choir Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Papua? Box without indication. Alternating songs, bottle hit, bells, rolling AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:04 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54651/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5923 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_016_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_016_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 1743 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Alternation of men's choirs, women's choirs and discussions Alternance de choeur d'hommes, de choeurs de femmes et de discussions Instrument Idiophone Singing voice: choir Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Papua? Box without indication. Alternating songs, bottle hit, bells, rolling AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:10 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54649/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5922 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_016_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_016_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 1743 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music (Instrumental) AlternateName Discussion, male voice Discussion, voix d'homme Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Papua? Box without indication. Alternating songs, bottle hit, bells, rolling AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:18 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54625/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5921 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_016_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_016_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 1743 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Indonesia Genre Music and spoken voice AlternateName Alternation of men's choirs, women's choirs and discussions Alternance de choeur d'hommes, de choeurs de femmes et de discussions Instrument Idiophone Singing voice: choir Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Papua? Box without indication. Alternating songs, bottle hit, bells, rolling AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:34 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52713/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5920 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_015_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_015_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan gambuh Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:20 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51989/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5919 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_014_09 Identifier CNRSMH_I_1971_036_014_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Drums (set) ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment "Music played by a group of mosque drums for feast days: lébaran, puasa..." (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:39 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53104/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5918 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_014_08 Identifier CNRSMH_I_1971_036_014_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Drums (set) ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment "Music played by a group of mosque drums for feast days: lébaran, puasa..." (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:47 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53103/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5917 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_014_07 Identifier CNRSMH_I_1971_036_014_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Drums (set) ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment "Music played by a group of mosque drums for feast days: lébaran, puasa..." (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:52 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53102/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5916 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_014_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_014_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Drums (set) ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment "Music played by a group of mosque drums for feast days: lébaran, puasa..." (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:06 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53101/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5915 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_014_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_014_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Drums (set) ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment "Music played by a group of mosque drums for feast days: lébaran, puasa..." (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:22 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53100/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5914 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_014_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_014_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Drums (set) ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment "Music played by a group of mosque drums for feast days: lébaran, puasa..." (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:08 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53099/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5913 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_014_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_014_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Drums (set) ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment "Music played by a group of mosque drums for feast days: lébaran, puasa..." (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:35 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53098/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5912 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_014_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_014_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Drums (set) ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment "Music played by a group of mosque drums for feast days: lébaran, puasa..." (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:36 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53097/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5911 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_014_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_014_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Drums (set) ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 About Religious CopyrightHolder 1733 Comment "Music played by a group of mosque drums for feast days: lébaran, puasa..." (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:53 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52709/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5910 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_013_07 Identifier CNRSMH_I_1971_036_013_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Tjalaentrek Instrument Membranophone Gongs (serial) Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Djasuta AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:05 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53096/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5909 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_013_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_013_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Ouwa Instrument Membranophone Gongs (serial) Flute Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Djasuta AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:50 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53095/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5908 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_013_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_013_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Wawajangan Instrument Membranophone Gongs (serial) Flute Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Djasuta AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:10 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53094/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5907 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_013_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_013_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Babangbungan Instrument Membranophone Gongs (serial) Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Djasuta AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:53 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53093/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5906 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_013_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_013_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Tatalu (ubrug) Instrument Membranophone Gongs (serial) Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Djasuta AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:14 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53092/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5905 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_013_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_013_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Kangsreng Instrument Membranophone Gongs (serial) Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Djasuta AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:56 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53091/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5904 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_013_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_013_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2402 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Es lilin Instrument Membranophone Gongs (serial) Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kollet IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Djasuta AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:42 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52708/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5903 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_012_09 Identifier CNRSMH_I_1971_036_012_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Male Chorus Chant solo d'homme avec choeur d'hommes Instrument Voice - singing: male solo and male choir Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song concerns the Baduj ethnic group, a sub-group of the Sundanese population. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:46 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53090/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5902 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_012_08 Identifier CNRSMH_I_1971_036_012_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Male Chorus Chant solo d'homme avec choeur d'hommes Instrument Voice - singing: male solo and male choir Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song concerns the Baduj ethnic group, a sub-group of the Sundanese population. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:38 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53089/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5901 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_012_07 Identifier CNRSMH_I_1971_036_012_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Male Chorus Chant solo d'homme avec choeur d'hommes Instrument Voice - singing: male solo and male choir Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song concerns the Baduj ethnic group, a sub-group of the Sundanese population. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:52 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53088/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5900 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_012_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_012_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Male Chorus Chant solo d'homme avec choeur d'hommes Instrument Voice - singing: male solo and male choir Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment End of the badly recorded piece (from 22'48'') AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:39 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53087/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5899 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_012_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_012_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Male Chorus Chant solo d'homme avec choeur d'hommes Instrument Voice - singing: male solo and male choir Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song concerns the Baduj ethnic group, a sub-group of the Sundanese population. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:04 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53086/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5898 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_012_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_012_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Male Chorus Chant solo d'homme avec choeur d'hommes Instrument Voice - singing: male solo and male choir Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song concerns the Baduj ethnic group, a sub-group of the Sundanese population. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:27 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53085/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5897 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_012_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_012_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal) AlternateName Male solo vocals Chant solo d'homme Instrument Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song concerns the Baduj ethnic group, a sub-group of the Sundanese population. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:59 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53084/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5896 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_012_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_012_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal) AlternateName Male solo vocals Chant solo d'homme Instrument Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song concerns the Baduj ethnic group, a sub-group of the Sundanese population. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:11 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53083/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5895 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_012_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_012_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal) AlternateName Male solo vocals Chant solo d'homme Instrument Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song concerns the Baduj ethnic group, a sub-group of the Sundanese population. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:14 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52714/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5894 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_14 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_14 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Wooden percussion (scale?) Percussion en bois (gamme ?) Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:16 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53082/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5893 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_13 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_13 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Mixed Chorus singing Chant de choeur mixte Instrument Xylophone Singing voice: mixed choir ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:30 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53081/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5892 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_12 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_12 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Mixed Chorus singing Chant de choeur mixte Instrument Xylophone Singing voice: mixed choir ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:19 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53080/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5891 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_11 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_11 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Mixed Chorus singing Chant de choeur mixte Instrument Xylophone Singing voice: mixed choir ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:37 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53079/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5890 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_10 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Mixed Chorus Chant solo d'homme avec choeur mixte Instrument Xylophone Voice - singing: male solo and mixed choir ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:37 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53078/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5889 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_09 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Mixed Chorus singing Chant de choeur mixte Instrument Xylophone Singing voice: mixed choir ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:13 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53077/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5888 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_08 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Mixed Chorus singing Chant de choeur mixte Instrument Xylophone Singing voice: mixed choir ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Tei mau gatal"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:05 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53076/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5887 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_07 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Wooden percussion tune Air de percussions en bois Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Sound isolated from each instrument. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:42 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53075/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5886 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Mixed Chorus Chant solo d'homme avec choeur mixte Instrument Voice - singing: male solo and mixed choir Rattle Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment fragile band solo by Lal Gomô Ana Uka• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:11 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53073/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5885 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Mixed Chorus Chant solo d'homme avec choeur mixte Instrument Voice - singing: male solo and mixed choir Rattle Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment fragile band mixed chorus??• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:08 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53071/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5884 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Mixed Chorus Chant solo d'homme avec choeur mixte Instrument Voice - singing: male solo and mixed choir Rattle Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment fragile band• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:37 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53070/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5883 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Mixed Chorus Chant solo d'homme avec choeur mixte Instrument Voice - singing: male solo and mixed choir Rattle Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment sung, male solo, mixed chorus, cough, unfinished ambience• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:00 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53068/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5882 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Male Solo Singing with Mixed Chorus Chant solo d'homme avec choeur mixte Instrument Voice - singing: male solo and mixed choir Rattle Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:51 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53065/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5881 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_011_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_011_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Mixed Chorus singing Chant de choeur mixte Instrument Singing voice: mixed choir Rattle Drum with 2 membranes ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjirukat, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Kawen • Name Basal Basal AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:33 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52707/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5880 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_010_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_010_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Woman solo singing with flute and zither Chant solo de femme avec flûte et cithare Instrument Singing voice: female solo Flute Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjiandjur, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Nji Resna; Sanda; Emo AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956-10-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:16:34 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53063/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5879 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_010_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_010_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Djam djamplangan Instrument Singing voice: female solo Flute Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjiandjur, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Nji Resna; Sanda; Emo AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956-10-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:37 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52706/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5878 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_010_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_010_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Kawih Instrument Flute Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjiandjur, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Sanda; Emo AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956-10-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:17 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53062/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5877 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_010_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_010_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Dedegungan Instrument Flute Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjiandjur, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Sanda; Emo AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956-10-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:39 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53061/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5876 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_010_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_010_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Rantjag Instrument Singing voice: female solo Flute Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjiandjur, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Nji Resna; Sanda; Emo AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956-10-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:20 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53060/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5875 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_010_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_010_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Papantunam Instrument Flute Singing voice: female solo Zithar ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjiandjur, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Sanda; Nji Resna; Emo AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956-10-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:04 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53116/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5874 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_009_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_009_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Jawa Genre Music and spoken voice AlternateName Story sung in Pantun (end) Récit chanté en pantun (fin) Instrument Spoken and sung voice: male solo Zither Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Krawang, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Story sung in pantun (Cf. paper sheet). AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956-10 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:57 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52705/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5873 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_009_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_009_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Jawa Genre Music and spoken voice AlternateName Story sung in pantun (continued) Récit chanté en pantun (suite) Instrument Spoken and sung voice: male solo Zither Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Krawang, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Story sung in pantun (Cf. paper sheet). AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956-10 HoldingArchive 1731 Duration 00:22:18 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52704/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5872 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_009_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_009_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Jawa Genre Music and spoken voice AlternateName Story sung in Pantun Récit chanté en pantun Instrument Spoken and sung voice: male solo Zither Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Krawang, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Story sung in pantun (Cf. paper sheet). AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956-10 HoldingArchive 1731 Duration 00:47:18 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52568/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5871 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_008_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_008_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5159 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Jawa Genre Music (Instrumental) AlternateName Woman song Chant de femme Instrument Drums (Ensemble) Xylophone Fiddle Flute Cymbals Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Gambang keromong orchestra; AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:35 AdditionalProperty Gambang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52703/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5870 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_008_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_008_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5159 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Jawa Genre Music (Instrumental) AlternateName Woman song Chant de femme Instrument Drums (Ensemble) Xylophone Fiddle Flute Cymbals Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Gambang keromong orchestra; AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:22 AdditionalProperty Gambang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52572/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5869 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_008_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_008_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5159 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Jawa Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental piece Pièce instrumentale Instrument Drums (Ensemble) Xylophone Fiddle Flute Cymbals Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Gambang keromong orchestra; AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:12 AdditionalProperty Gambang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52571/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5868 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_008_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_008_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5159 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Jawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Man song Chant d'homme Instrument Voice - singing: male solo Xylophone Fiddle Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Performer Gambang keromong orchestra; AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1956-1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:47:18 AdditionalProperty Gambang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52569/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5867 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_11 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_11 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan, scale? ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 About Dance CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:21 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52702/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5866 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_10 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Tumpak sa do Instrument Drum with 2 membranes Gong Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Tumpak sa do performed by the gamelan baduj kompol, rantjakan musical genre" (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:39 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53115/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5865 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_09 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Kakatdon Instrument Drum with 2 membranes Gong Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Kakatjangan performed by gamelan baduj kompol, musical genre rantjakan" (Cf. Paper) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:38 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53114/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5864 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_08 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Uti uti uri Instrument Drum with 2 membranes Gong Flute Singing voice: female solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Uti uti uri performed by gamelan baduj kompol, rantjakan musical genre" (Cf.Paper) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:27 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53113/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5863 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_07 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName engket-engketan Engket-engketan Instrument Drum with 2 membranes Gong Flute Singing voice: female solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Engket-engketan performed by gamelan baduj kompol, musical genre rantjakan" (Cf. Paper) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:16 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53112/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5862 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Owet-owetan Instrument Drum with 2 membranes Gong Flute Singing voice: female solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Owet-owetan performed by gamelan baduj kompol, musical genre rantjakan" (Cf. Paper) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:42 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53111/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5861 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Ojong ojong bangkong Instrument Drum with 2 membranes Gong Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Ojong ojong bangkong performed by gamelan baduj kompol, musical genre rantjakan" (Cf. Paper) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:13 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53110/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5860 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Sarkawi Instrument Drum with 2 membranes Gong Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Sarkawi performed by gamelan baduj kompol, rantjakan musical genre" (Cf. Paper) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:52 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53109/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5859 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Kembang beureum Instrument Drum with 2 membranes Gong Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment “Kembang beureum performed by gamelan baduj kompol, rantjakan musical genre” (Cf. Paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:49 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53108/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5858 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Renggong Instrument Drum with 2 membranes Gong Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Renggong performed by gamelan baduj kompol, rantjakan musical genre" (Cf. Paper) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:05 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53107/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5857 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_007_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_007_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Tatalu Instrument Gong Drum with 2 membranes Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment "Tatalu performed by gamelan baduj kompol, rantjakan musical genre" (Cf. Paper) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:09 AdditionalProperty Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/53106/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5856 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_006_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_006_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal) AlternateName Pantun kjatur (continued) Pantun kjatur (suite) Instrument Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Kaduketuk, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment It is a story sung in quatrain. It is an unfinished tale and this is the end of the reel. (Cf.Paper) Long edge: cutting on a breath at 20’19 ». This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kaneke. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:59 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52701/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5855 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_006_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_006_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Vocal) AlternateName Pantun kjatur Instrument Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Kaduketuk, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment It is a story sung in quatrain. It is an unfinished tale and this is the end of the reel. (Cf. Paper sheet). This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kaneke. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957 HoldingArchive 1731 Duration 00:20:19 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52255/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5854 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_005_08 Identifier CNRSMH_I_1971_036_005_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Angklung-an Instrument Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjikeusik, West Java (recorded in Jakarta) IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kanekes. Performer Taljin AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:54 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52254/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5853 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_005_07 Identifier CNRSMH_I_1971_036_005_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Ketupan Instrument Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjikeusik, West Java (recorded in Jakarta) IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kanekes. Performer Taljin AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:29 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52253/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5852 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_005_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_005_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Njantjang Instrument Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjikeusik, West Java (recorded in Jakarta) IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kanekes. Performer Taljin AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:39 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52252/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5851 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_005_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_005_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Angklung-an Instrument Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjikeusik, West Java (recorded in Jakarta) IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kanekes. Performer Taljin AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:41 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52251/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5850 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_005_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_005_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Matjan Tandjang Instrument Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjikeusik, West Java (recorded in Jakarta) IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kanekes. Performer Taljin AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:00 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52250/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5849 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_005_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_005_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Tunggul kawung Instrument Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjikeusik, West Java (recorded in Jakarta) IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kanekes. Performer Taljin AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:21 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52249/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5848 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_005_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_005_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Minta Seupa Instrument Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjikeusik, West Java (recorded in Jakarta) IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kanekes. Performer Taljin AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:20 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52248/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5847 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_005_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_005_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Pembukaan Instrument Zither ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Tjikeusik, West Java (recorded in Jakarta) IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This is a sub-group of the Sundanese population, the baduj or the kanekes. Performer Taljin AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-09-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:58 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52237/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5846 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_004_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_004_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music and spoken voice AlternateName Lagu langenderija Instrument Gongs (serial) Cymbals Metallophone Xylophone Drum with 2 membranes Fiddle with 2 strings ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Sumedang, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:45 AdditionalProperty Saron; Gambang; Kendang; Rebab License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52236/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5845 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_004_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_004_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music and spoken voice AlternateName Lagu Barlen ageung Instrument Gongs (serial) Cymbals Metallophone Xylophone Drum with 2 membranes Fiddle with 2 strings Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Sumedang, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment An announcement is made before the start of this play. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:04 AdditionalProperty Saron; Gambang; Kendang; Rebab License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52235/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5844 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_004_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_004_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Lagu Barlen ageung Instrument Gongs (serial) Cymbals Metallophone Xylophone Drum with 2 membranes Fiddle with 2 strings ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Sumedang, West Java IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:04 AdditionalProperty Saron; Gambang; Kendang; Rebab License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52234/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5843 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_003_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_003_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Instrument Flute Fiddle with 2 strings Gong Chime of gongs Cymbals Friction drum with 2 membranes ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated batuan IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Gamelan “gambuh” by the sekehe gambuh: association gambuh AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:51 AdditionalProperty Suling; Rebab; Kendang License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52233/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5842 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_003_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_003_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Instrument Flute Fiddle with 2 strings Gong Chime of gongs Cymbals Friction drum with 2 membranes ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated batuan IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Gamelan “gambuh” by the sekehe gambuh: association gambuh AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:58 AdditionalProperty Suling; Rebab; Kendang License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52232/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5841 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_002_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_002_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Instrument Gong Metallophone Drum with 2 membranes ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Sumedang, West Java IsPartOf 26081 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment Gamelan for the "topeng" mask dance, under the direction of Pak O Tong. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:09 AdditionalProperty Saron; Kendang License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52682/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5840 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_002_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_002_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Sunda Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Instrument Gong Metallophone Drum with 2 membranes ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Sumedang, West Java IsPartOf 26081 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment Gamelan for the "topeng" mask dance, under the direction of Pak O Tong. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:14 AdditionalProperty Saron; Kendang License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52231/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5839 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_10 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Oboe Fiddle with 2 strings Drum with 2 membranes Metallophone Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 About Entertainment CopyrightHolder 1733 Comment Entertainment music. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:01 AdditionalProperty Rebab; Gendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52230/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5838 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_09 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Oboe Fiddle with 2 strings Drum with 2 membranes Metallophone Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 About Entertainment CopyrightHolder 1733 Comment Entertainment music. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:11 AdditionalProperty Rebab; Gendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52229/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5837 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_08 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Oboe Fiddle with 2 strings Drum with 2 membranes Metallophone Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 About Entertainment CopyrightHolder 1733 Comment Entertainment music. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:59 AdditionalProperty Rebab; Gendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52228/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5836 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_07 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female accompanied by an instrumental ensemble Chant de femme accompagné d'un ensemble instrumental Instrument Singing voice: female solo Fiddle with 2 strings Drum with 2 membranes Metallophone Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 About Entertainment CopyrightHolder 1733 Comment Entertainment music preluded by the instrumental ensemble. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:09 AdditionalProperty Rebab; Gendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52227/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5835 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_06 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female accompanied by an instrumental ensemble Chant de femme accompagné d'un ensemble instrumental Instrument Singing voice: female solo Fiddle with 2 strings Drum with 2 membranes Metallophone Flute Oboe ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 About Entertainment CopyrightHolder 1733 Comment Entertainment music preluded by the instrumental ensemble. On the paper sheet, there is no mention of a woman's song. (See Exhibit: VI - BM.71.36.1/2) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:12 AdditionalProperty Rebab; Gendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52226/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5834 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_05 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Voice - singing: female accompanied by an instrumental ensemble Chant de femme accompagné d'un ensemble instrumental Instrument Singing voice: female solo Fiddle with 2 strings Drum with 2 membranes Grelot ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 About Entertainment CopyrightHolder 1733 Comment Entertainment music preluded by the instrumental ensemble. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:49 AdditionalProperty Rebab; Gendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52225/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5833 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_04 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Song of a woman accompanied by a fiddle Chant de femme accompagné d'une vièle Instrument Singing voice: female solo Fiddle with 2 strings ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song is preluded by a fiddle solo "rebab". AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:29 AdditionalProperty Rebab License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52224/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5832 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_03 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Woman singing accompanied by a flute Chant de femme accompagné d'une flûte Instrument Singing voice: female solo Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song is preluded by a flute solo "salung". AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:00 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52223/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5831 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_02 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Woman singing accompanied by a flute Chant de femme accompagné d'une flûte Instrument Singing voice: female solo Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment This song is preluded by a flute solo "salung". AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:46 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52222/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5830 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_036_001_01 Identifier CNRSMH_I_1971_036_001_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13 & 18 cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings of traditional songs and music from Indonesian folklore. They were collected on the islands of Java and Bali by Bernard Yzerdraat (Surya Brata) from 1956 to 1958. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Minang Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumental ensemble Ensemble instrumental Instrument Viola with 2 strings Metallophone Flute Drum with 2 membranes Oboe ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Bukittinggi, West Sumatra IsPartOf 26081 About Entertainment CopyrightHolder 1733 Comment entertainment music AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1956 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:02 AdditionalProperty Rebab; Gendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52221/ Collection Musique et chants traditionnels du folklore indonésien,1956-1958 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1971_036/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5829 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_004_07 Identifier CNRSMH_I_1971_004_004_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Flute Solo Flûte seule Instrument Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:01 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54917/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5828 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_004_06 Identifier CNRSMH_I_1971_004_004_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Kidung Instrument Zither on case ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:35 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54916/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5827 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_004_05 Identifier CNRSMH_I_1971_004_004_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Zither Solo Solo de cithare Instrument Zither on case ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:28 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54915/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5826 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_004_04 Identifier CNRSMH_I_1971_004_004_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music and spoken voice AlternateName Zither Solo Solo de cithare Instrument Zither on case Spoken voice: Conversation between men ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:57 AdditionalProperty Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54914/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5825 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_004_03 Identifier CNRSMH_I_1971_004_004_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Jew's Harp Guimbarde solo Instrument Jew's Harp Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name for the jew's harp is “karinding”. (See paper sheet) Performer Narba AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:36 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54913/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5824 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_004_02 Identifier CNRSMH_I_1971_004_004_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Jew's Harp Guimbarde solo Instrument Jew's Harp ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name for the jew's harp is “karinding”. (See paper sheet) Performer Narba AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:52 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54912/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5823 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_004_01 Identifier CNRSMH_I_1971_004_004_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Jew's Harp Guimbarde solo Instrument Jew's Harp ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name for the jew's harp is “karinding”. (See paper sheet) Performer Narba AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:20 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54911/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5822 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_11 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_11 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Jew's Harp Guimbarde solo Instrument Jew's Harp ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name for the jew's harp is “karinding”. (See paper sheet) Performer Raim AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:13 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54910/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5821 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_10 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Tumpak sado Instrument Fiddle with 2 strings Flute Zithar on body ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name for the two-stringed fiddle is “tarawangsa”. (See paper sheet) Performer Rani; Raisan; Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:50 AdditionalProperty Suling; Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54909/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5820 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_09 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Bankaret Instrument Fiddle with 2 strings Flute Zithar on body ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name for the two-stringed fiddle is “tarawangsa”. (See paper sheet) Performer Rani; Raisan; Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:19 AdditionalProperty Suling; Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54908/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5819 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_08 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Sarung dajung Instrument Fiddle with 2 strings Flute Zithar on body ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name for the two-stringed fiddle is “tarawangsa”. (See paper sheet) Performer Rani; Raisan; Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:02 AdditionalProperty Suling; Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54907/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5818 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_07 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Tunggul kawung Instrument Fiddle with 2 strings Flute Zithar on body Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name for the two-stringed fiddle is “tarawangsa”. (See paper sheet) Performer Rani; Raisan; Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:10 AdditionalProperty Suling; Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54906/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5817 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_06 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Instrumentation Instrument Flute Zither on case ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Performer Raisan; Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:43 AdditionalProperty Suling; Ketjapi License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54905/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5816 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_05 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Rangda saisir Instrument Xylophone Sounds of nature ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) Performer Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:02 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54904/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5815 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_04 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Babarisan Instrument Xylophone Sounds of nature ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) Performer Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:11 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54903/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5814 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_03 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Kakarindingan Instrument Xylophone Sounds of nature ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) Performer Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:29 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54902/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5813 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_02 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Demander plus Instrument Xylophone Sounds of nature ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) Performer Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:28 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54901/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5812 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_003_01 Identifier CNRSMH_I_1971_004_003_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Lutung lutunjat Instrument Xylophone Sounds of nature ContactPoint 1732 DateReceived 1971 LocationCreated Java, Kaduketug Village IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) Performer Sanusi AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-12-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:22 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54900/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5811 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_002_04 Identifier CNRSMH_I_1971_004_002_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Randa ngendong Instrument Rattle | Membranophone | Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment sung, chiLong play.ren's chorus - Kawen during the death of a chiLong play. from sukû umah Lo • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-08-31 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:26 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54899/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5810 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_002_03 Identifier CNRSMH_I_1971_004_002_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ketek Instrument Rattle | Membranophone | Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment sung, male solo by Bei Luan male chorus, female chorus - Magalia, for the unfinished reconstruction party• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-08-31 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:41 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54898/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5809 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_002_02 Identifier CNRSMH_I_1971_004_002_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ajun ajunan Instrument Rattle | Membranophone | Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment spoken, laugh then sung, male solo, male chorus, female chorus• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-08-31 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:29 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54897/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5808 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_002_01 Identifier CNRSMH_I_1971_004_002_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Tjeuk arileu Instrument Rattle | Membranophone | Singing voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment male solo by lal gomo matar Bere Koi (?) "Aqua - tei Abis"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-08-31 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:14 AdditionalProperty Angklung License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54896/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5807 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_001_09 Identifier CNRSMH_I_1971_004_001_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Serung Dajung Instrument Body zither Fiddle with 2 strings Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name of the fiddle is “tarawangsa”. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:24 AdditionalProperty Ketjapi; Suling License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54895/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5806 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_001_08 Identifier CNRSMH_I_1971_004_001_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Tumpak sado Instrument Body zither Fiddle with 2 strings Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment The vernacular name of the fiddle is “tarawangsa”. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:06 AdditionalProperty Ketjapi; Suling License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54894/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5805 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_001_07 Identifier CNRSMH_I_1971_004_001_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Xylophone Solo Solo de xylophone Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:34 License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54893/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5804 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_001_06 Identifier CNRSMH_I_1971_004_001_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Xylophone Solo Solo de xylophone Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:28 License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54892/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5803 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_001_05 Identifier CNRSMH_I_1971_004_001_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Xylophone Solo Solo de xylophone Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:25 License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54891/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5802 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_001_04 Identifier CNRSMH_I_1971_004_001_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Xylophone Solo Solo de xylophone Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:16 License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54890/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5801 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_001_03 Identifier CNRSMH_I_1971_004_001_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Xylophone Solo Solo de xylophone Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:32 License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54889/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5800 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_001_02 Identifier CNRSMH_I_1971_004_001_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Xylophone Solo Solo de xylophone Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone (see paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:10 License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54888/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5799 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1971_004_001_01 Identifier CNRSMH_I_1971_004_001_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm Material Magnetic tape Location 5160 Description Unpublished sound recordings, collected by the French ethnologist Louis Berthe during an expedition in Java (Indonesia) between 1961 and 1962: traditional Javanese and Sundanese music and songs. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Badui Genre Music (Instrumental) AlternateName Xylophone Solo Solo de xylophone Instrument Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1971 IsPartOf 14523 CopyrightHolder 1733 Comment “Tjalung” xylophone. (See paper sheet) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:28 License Public Domain Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54887/ Collection Indonésie (musiques et chants de Java), Mission L. Berthe 1961-1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5798 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_012_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_012_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ardja theater music Musique de théâtre Ardja Instrument Flute Zithar Gong Drum beat Cymbals Singing voice: female duet Voice - singing: male duet Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur. Music performed by the Ida Bagus Sudiyasa troupe. Ardja theater music - sung, male solo, duet F and duet H, flute, gongs, drums, cymbals. sequence of coils: BM.970.020.001/31:26, 27, 28 • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:42 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5602/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5797 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_011_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_011_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ardja theater music Musique de théâtre Ardja Instrument Flute Zithar Gong Drum beat Cymbals Singing voice: women's duet Spoken voice: women's duet Singing voice: men's duet Spoken voice: men's duet Singing voice: men's solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur. Music performed by the Ida Bagus Sudiyasa troupe. Ardja theater music - sung and spoken duo F, male solo, and duo H, flute, gongs, drums, cymbals. sequence of coils: BM.970.020.001/31:26, 27 • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:23:23 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5601/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5796 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_010_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_010_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ardja theater music Musique de théâtre Ardja Instrument Singing voice: female solo Flute Zither Gong Beat drum Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur. Music performed by the Ida Bagus Sudiyasa troupe. Ardja theater music - sung, female solo, flute, gongs, drums, cymbals. reel continuation: BM.970.020.001/31:26 • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:26 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5600/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5795 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_009_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_009_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ardja theater music Musique de théâtre Ardja Instrument Singing voice: female solo Flute Zither Gong Beat drum Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur. Music performed by the Ida Bagus Sudiyasa troupe. Ardja theater music - sung, female solo, flute, gongs, drums, cymbals. continuation next reel: BM.970.020.001/31:27 • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:20:05 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5599/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5794 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_008_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_008_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gambang Instrument Metallophone Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Tanggun Titi, Sindu IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment bali. * near Den Pasar. gamelan gambang: "Gending 3: tetalagang", funerary music - xylophones, metallophones • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:36 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5598/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5793 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_007_02 Identifier CNRSMH_I_1970_072_007_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gambang Instrument Metallophone Xylophone Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Tanggun Titi, Sindu IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment bali. * near Den Pasar. I): 01'52" - gamelan gambang: "Gending manuk kaba", funeral music suite - xylophones, metallophones (duration: 01'35") - then: spoken, male solo, gong test (duration: 00'17" ); II): 07'42" - idem: "Gending banju warga", funeral music - idem + gongs (?) • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:19 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18086/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5792 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_007_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_007_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gambang Instrument Metallophone Xylophone Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Tanggun Titi, Sindu IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment bali. * near Den Pasar. I): 01'52" - gamelan gambang: "Gending manuk kaba", funeral music suite - xylophones, metallophones (duration: 01'35") - then: spoken, male solo, gong test (duration: 00'17" ); II): 07'42" - idem: "Gending banju warga", funeral music - idem + gongs (?) • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:52 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18085/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5791 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_006_02 Identifier CNRSMH_I_1970_072_006_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gambang Instrument Metallophone Xylophone ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Tanggun Titi, Sindu IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment bali. * near Den Pasar. gamelan gambang: "Gending manuk kaba" - beginning funeral music (interrupted piece) • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:55 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5596/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5790 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_006_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_006_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Soundscape AlternateName Ambiance de village Instrument Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Tanggun Titi, Sindu IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment bali. * near Den Pasar. Noise from the village in the evening at Lombot's • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:27 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5595/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5789 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_005_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_005_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gandrung Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Tuban (near) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment near Tuban. gamelan gandrung: "Gandrangan", dance and concert music - xylophones, cymbals, flute, drums, gongs • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:57 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5594/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5788 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_004_02 Identifier CNRSMH_I_1970_072_004_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gandrung: Tabuh Telu Pegongan Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Tuban (near) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment *near Tuban• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:12 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18084/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5787 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_004_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_004_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gandrung Tjingkrem-Tjingkrem Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28087 Tuban (near) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment *near Tuban• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:42 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18083/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5786 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_003_03 Identifier CNRSMH_I_1970_072_003_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gandrung : Gambang Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Tuban (near) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 About Concert/show Dance CopyrightHolder 1733 Comment near Tuban Dance and concert music• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:13 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18081/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5785 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_003_02 Identifier CNRSMH_I_1970_072_003_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gandrung: Kawitan Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Tuban (near) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment * near Tuban. " Kawitan "• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:26 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18082/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5784 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_003_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_003_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gandrung Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Munang Maning 28087 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment * near Tuban. Xylophones, cymbals, flute, drums, gongs duration: 00'40", then: silence (duration: 00'17"). AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-09-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:45 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18080/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5783 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_002_03 Identifier CNRSMH_I_1970_072_002_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28085 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Saron Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Singadapu (near) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment near Singapore. I): 12'40" - gamelan saron: "Gending Tjinada", funeral music - xylophones, cymbals, drums, gongs; II): 03'17" - explanation illustrated by gongs and xylophones - spoken VH, gongs and xylophones; III): 05'18" - gamelan saron: "Gending saih miring", funeral music - xylophones, cymbals, drums, gongs • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-08-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:35 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18079/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5782 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_002_02 Identifier CNRSMH_I_1970_072_002_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28085 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Saron Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Singadapu (near) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment near Singapore. I): 12'40" - gamelan saron: "Gending Tjinada", funeral music - xylophones, cymbals, drums, gongs; II): 03'17" - explanation illustrated by gongs and xylophones - spoken VH, gongs and xylophones; III): 05'18" - gamelan saron: "Gending saih miring", funeral music - xylophones, cymbals, drums, gongs • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-08-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:12 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18078/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5781 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_002_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_002_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28085 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Saron Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Singadapu (near) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment near Singapore. I): 12'40" - gamelan saron: "Gending Tjinada", funeral music - xylophones, cymbals, drums, gongs; II): 03'17" - explanation illustrated by gongs and xylophones - spoken VH, gongs and xylophones; III): 05'18" - gamelan saron: "Gending saih miring", funeral music - xylophones, cymbals, drums, gongs • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-08-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:58 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18077/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5780 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_072_001_01 Identifier CNRSMH_I_1970_072_001_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28085 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1963 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Saron Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Singadapu (near) IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13403 CopyrightHolder 1733 Comment Near Singadapu. gamelan saron: "Gending lilit: untuk ngaben", funerary music - xylophones, cymbals, drums, gongs • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-08-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:12 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5590/ Collection Indonésie : Mission Unesco, Bali (sud, centre et est) ; Berthe, Louis ; 1963 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5779 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_011_06 Identifier CNRSMH_I_1970_071_011_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28083 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Selunding Instrument Metallophone Cymbals Spoken voice: male solo Various ambient sounds Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment North Temu Kauja Commune House. I): 05'17"- gamelan selunding: "Sekar gadung" - metallophones, cymbals (duration: 04'40")- then: spoken, male solo, announces the title of the piece (duration 00'37"); II ): 04'43" - idem: "Redjan ileh - ngileh keliling putal" - idem (duration: 03'27") - then: spoken, male solo, sound of metallophones (duration: 01'16"); III): 03'44" - idem: "Idjang-idjang: gending tari Abuang", played and danced by Dea and Teruna - then: spoken, male solo, announces the title of the piece; IV): 02'09"- idem: "Sekar gadung" - idem (duration: 01'26") - then: spoken Vx H, announcement / test of the gongs, cymbals (duration: 00'43"); V): 01'42" - idem: "Pawaé - njang-djang"; VI): 02'15" - isolated gongs with announcement • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:18 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18076/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5778 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_011_05 Identifier CNRSMH_I_1970_071_011_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28083 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Selunding Instrument Metallophone Cymbals Spoken voice: male solo Various ambient sounds Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment North Temu Kauja Commune House. I): 05'17"- gamelan selunding: "Sekar gadung" - metallophones, cymbals (duration: 04'40")- then: spoken, male solo, announces the title of the piece (duration 00'37"); II ): 04'43" - idem: "Redjan ileh - ngileh keliling putal" - idem (duration: 03'27") - then: spoken, male solo, sound of metallophones (duration: 01'16"); III): 03'44" - idem: "Idjang-idjang: gending tari Abuang", played and danced by Dea and Teruna - then: spoken, male solo, announces the title of the piece; IV): 02'09"- idem: "Sekar gadung" - idem (duration: 01'26") - then: spoken Vx H, announcement / test of the gongs, cymbals (duration: 00'43"); V): 01'42" - idem: "Pawaé - njang-djang"; VI): 02'15" - isolated gongs with announcement • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:33 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18075/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5777 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_011_04 Identifier CNRSMH_I_1970_071_011_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28083 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Selunding Instrument Metallophone Cymbals Spoken voice: male solo Various ambient sounds Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment North Temu Kauja Commune House. I): 05'17"- gamelan selunding: "Sekar gadung" - metallophones, cymbals (duration: 04'40")- then: spoken, male solo, announces the title of the piece (duration 00'37"); II ): 04'43" - idem: "Redjan ileh - ngileh keliling putal" - idem (duration: 03'27") - then: spoken, male solo, sound of metallophones (duration: 01'16"); III): 03'44" - idem: "Idjang-idjang: gending tari Abuang", played and danced by Dea and Teruna - then: spoken, male solo, announces the title of the piece; IV): 02'09"- idem: "Sekar gadung" - idem (duration: 01'26") - then: spoken Vx H, announcement / test of the gongs, cymbals (duration: 00'43"); V): 01'42" - idem: "Pawaé - njang-djang"; VI): 02'15" - isolated gongs with announcement • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:35 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18074/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5776 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_011_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_011_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28083 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Selunding Instrument Metallophone Cymbals Spoken voice: male solo Various ambient sounds Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment North Temu Kauja Commune House. I): 05'17"- gamelan selunding: "Sekar gadung" - metallophones, cymbals (duration: 04'40")- then: spoken, male solo, announces the title of the piece (duration 00'37"); II ): 04'43" - idem: "Redjan ileh - ngileh keliling putal" - idem (duration: 03'27") - then: spoken, male solo, sound of metallophones (duration: 01'16"); III): 03'44" - idem: "Idjang-idjang: gending tari Abuang", played and danced by Dea and Teruna - then: spoken, male solo, announces the title of the piece; IV): 02'09"- idem: "Sekar gadung" - idem (duration: 01'26") - then: spoken Vx H, announcement / test of the gongs, cymbals (duration: 00'43"); V): 01'42" - idem: "Pawaé - njang-djang"; VI): 02'15" - isolated gongs with announcement • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:00 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18073/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5775 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_011_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_011_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28083 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Selunding Instrument Metallophone Cymbals Spoken voice: male solo Various ambient sounds Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment North Temu Kauja Commune House. I): 05'17"- gamelan selunding: "Sekar gadung" - metallophones, cymbals (duration: 04'40")- then: spoken, male solo, announces the title of the piece (duration 00'37"); II ): 04'43" - idem: "Redjan ileh - ngileh keliling putal" - idem (duration: 03'27") - then: spoken, male solo, sound of metallophones (duration: 01'16"); III): 03'44" - idem: "Idjang-idjang: gending tari Abuang", played and danced by Dea and Teruna - then: spoken, male solo, announces the title of the piece; IV): 02'09"- idem: "Sekar gadung" - idem (duration: 01'26") - then: spoken Vx H, announcement / test of the gongs, cymbals (duration: 00'43"); V): 01'42" - idem: "Pawaé - njang-djang"; VI): 02'15" - isolated gongs with announcement • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:07 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18072/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5774 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_011_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_011_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28083 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Selunding Instrument Metallophone Cymbals Spoken voice: male solo Various ambient sounds Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment North Temu Kauja Commune House. I): 05'17"- gamelan selunding: "Sekar gadung" - metallophones, cymbals (duration: 04'40")- then: spoken, male solo, announces the title of the piece (duration 00'37"); II ): 04'43" - idem: "Redjan ileh - ngileh keliling putal" - idem (duration: 03'27") - then: spoken, male solo, sound of metallophones (duration: 01'16"); III): 03'44" - idem: "Idjang-idjang: gending tari Abuang", played and danced by Dea and Teruna - then: spoken, male solo, announces the title of the piece; IV): 02'09"- idem: "Sekar gadung" - idem (duration: 01'26") - then: spoken Vx H, announcement / test of the gongs, cymbals (duration: 00'43"); V): 01'42" - idem: "Pawaé - njang-djang"; VI): 02'15" - isolated gongs with announcement • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:33 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18071/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5773 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_010_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_010_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals Spoken voice Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated East Bali Tumbu IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment I): 04'55" - gamelan angklung: "Tabuh: telu, Tiga.Pemungkah" - metallophones, gongs, drums, flute; II): 05'40" - idem: "Tabuh lambat onjéd-onjédan" - idem + spoken , ambiance (at the end) III): 12'15" - same as "Tabuh kebiang: benid tarian pandji semirang" - metallophones, gongs, drums, flute • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-06-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:41 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18070/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5772 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_010_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_010_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals Spoken voice Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated East Bali Tumbu IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment I): 04'55" - gamelan angklung: "Tabuh: telu, Tiga.Pemungkah" - metallophones, gongs, drums, flute; II): 05'40" - idem: "Tabuh lambat onjéd-onjédan" - idem + spoken , ambiance (at the end) III): 12'15" - same as "Tabuh kebiang: benid tarian pandji semirang" - metallophones, gongs, drums, flute • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-06-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:55 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18069/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5771 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_010_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_010_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals Spoken voice Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated East Bali Tumbu IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment I): 04'55" - gamelan angklung: "Tabuh: telu, Tiga.Pemungkah" - metallophones, gongs, drums, flute; II): 05'40" - idem: "Tabuh lambat onjéd-onjédan" - idem + spoken , ambiance (at the end) III): 12'15" - same as "Tabuh kebiang: benid tarian pandji semirang" - metallophones, gongs, drums, flute • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-06-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:00 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18067/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5770 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_009_04 Identifier CNRSMH_I_1970_071_009_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28088 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Spoken voice AlternateName Psalmody/ Lontar n°26 Psalmodie/ Lontar n°26 Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment Reading of the first 7 pages of lontar n°26: "Berata Juda". chanted, male solo • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:14:49 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5587/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5769 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_009_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_009_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28088 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Wayang Kulit Instrument Metallophone Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment I): 05'05" - gamelan wayang kulit - 4 metallophones; II): 01'56" - same - same; III): 02'44" - explanations with illustration of metallophones by IBK Sudijara (duration: 01'52"); - spoken, male solo, announcement (duration: 00'52") • Performer Ibk Sudijara AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:38 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18066/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5768 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_009_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_009_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28088 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Wayang Kulit Instrument Metallophone Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment I): 05'05" - gamelan wayang kulit - 4 metallophones; II): 01'56" - same - same; III): 02'44" - explanations with illustration of metallophones by IBK Sudijara (duration: 01'52"); - spoken, male solo, announcement (duration: 00'52") • Performer Ibk Sudijara AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:44 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18065/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5767 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_009_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_009_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28088 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Wayang Kulit Instrument Metallophone Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment I): 05'05" - gamelan wayang kulit - 4 metallophones; II): 01'56" - same - same; III): 02'44" - explanations with illustration of metallophones by IBK Sudijara (duration: 01'52"); - spoken, male solo, announcement (duration: 00'52") • Performer Ibk Sudijara AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:13 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18064/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5766 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_008_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_008_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Spoken voice AlternateName Psalmody/ Lontar n°3 Psalmodie/ Lontar n°3 Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment Lontar n°3, beginning: "Lagu putjung, awi-awian dari Radja Péni" - chanted, male solo • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:11 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5585/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5765 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_008_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_008_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Flute/ Gong Tune Air de flûte/ Gong Instrument Flute Spoken voice: male solo Gong Cymbals Drum : Hit drum ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment duration: 02'02". from 01'16" to 02'05" (duration 00'50") - "Lagu tetangisan" - AFs-= 2 suling headband flutes; from 02'05 to 03'17" (duration 01'12") - spoken male solo, gong, cymbal, drums, announcement • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:53 AdditionalProperty Suling License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5584/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5764 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_008_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_008_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Xylophone/ Gong Tune air de Xylophone/ Gong Instrument Xylophone Spoken voice: male solo Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment duration: 01'16". from 00'00" to 00'48" - "Lagu gilak untuk penari baris" - xylophones; from 00'48 to 01'16" - spoken male solo, IFC-= gong kempul, announcement • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:18 AdditionalProperty Kempul License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5583/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5763 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_007_06 Identifier CNRSMH_I_1970_071_007_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Xylophone Xylophone Instrument Xylophone Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur coast. V): 02'05" - xylophone / spoken, solo announcement H VI): 02'20" - xylophone • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:03 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18063/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5762 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_007_05 Identifier CNRSMH_I_1970_071_007_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Xylophone Xylophone Instrument Xylophone Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur coast. V): 02'05" - xylophone / spoken, solo announcement H VI): 02'20" - xylophone • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:04 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18062/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5761 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_007_04 Identifier CNRSMH_I_1970_071_007_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Gerantang Gamelan Gerantang Instrument Xylophone Gong Sound drum Cymbals Flute Spoken voice: Investigation Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur coast. special gerantang gamelan for the djogèd dance. I): 02'57" - "Lagu" - xylophones, gongs, drums, cymbals, flute; II): 02'45" - same - same; III): 02'47" - idem - idem; IV): 01'41" - spoken male solo, sounds of the instruments of the gamelan gerantang - explanation with sound illustration of the instruments • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:39 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18061/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5760 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_007_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_007_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Gerantang Gamelan Gerantang Instrument Xylophone Gong Sound drum Cymbals Flute Spoken voice: Investigation Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur coast. special gerantang gamelan for the djogèd dance. I): 02'57" - "Lagu" - xylophones, gongs, drums, cymbals, flute; II): 02'45" - same - same; III): 02'47" - idem - idem; IV): 01'41" - spoken male solo, sounds of the instruments of the gamelan gerantang - explanation with sound illustration of the instruments • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:42 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18060/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5759 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_007_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_007_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Gandrung Gamelan Gandrung Instrument Xylophone Gong Sound drum Cymbals Flute Spoken voice: Investigation Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur coast. special gerantang gamelan for the djogèd dance. I): 02'57" - "Lagu" - xylophones, gongs, drums, cymbals, flute; II): 02'45" - same - same; III): 02'47" - idem - idem; IV): 01'41" - spoken male solo, sounds of the instruments of the gamelan gerantang - explanation with sound illustration of the instruments • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:40 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18059/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5758 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_007_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_007_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Gandrung Gamelan Gandrung Instrument Xylophone Gong Sound drum Cymbals Flute Spoken voice: Investigation Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated South Bali, Taman IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment * near Sanur coast. special gerantang gamelan for the djogèd dance. I): 02'57" - "Lagu" - xylophones, gongs, drums, cymbals, flute; II): 02'45" - same - same; III): 02'47" - idem - idem; IV): 01'41" - spoken male solo, sounds of the instruments of the gamelan gerantang - explanation with sound illustration of the instruments • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:57 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18058/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5757 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_006_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_006_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Gandrung Gamelan Gandrung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Various ambient sounds Spoken voice: Investigation ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Tuban (near) IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment near Tuban. without item, start of band 00'00"> 01'20" - 2 gongs with ambience; I): 04'00"- gamelan gandrung: "Ketut mudra" - metallophones, gongs, drums, cymbals; II): 04'20" - idem - idem; III): 04'00" - spoken male solo, sounds of gamelan gandrung instruments - information on the notes played on gamelan gandrung instruments • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:06 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18057/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5756 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_006_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_006_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Gandrung Gamelan Gandrung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Various ambient sounds Spoken voice: Investigation ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Tuban (near) IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment near Tuban. without item, start of band 00'00"> 01'20" - 2 gongs with ambience; I): 04'00"- gamelan gandrung: "Ketut mudra" - metallophones, gongs, drums, cymbals; II): 04'20" - idem - idem; III): 04'00" - spoken male solo, sounds of gamelan gandrung instruments - information on the notes played on gamelan gandrung instruments • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:13 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18056/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5755 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_006_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_006_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28087 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Gandrung Gamelan Gandrung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Various ambient sounds Spoken voice: Investigation ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Tuban (near) IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment near Tuban. without item, start of band 00'00"> 01'20" - 2 gongs with ambience; I): 04'00"- gamelan gandrung: "Ketut mudra" - metallophones, gongs, drums, cymbals; II): 04'20" - idem - idem; III): 04'00" - spoken male solo, sounds of gamelan gandrung instruments - information on the notes played on gamelan gandrung instruments • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:11 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18055/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5754 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_005_05 Identifier CNRSMH_I_1970_071_005_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Ambak Sutji Lisse Ambak Sutji Instrument Xylophone Gong Drum : Hit drum Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. gamelan ambak sutji: gamelan tingklik or gandriung. - lagu tabuktelu - lagu tarian kebiar • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-04-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:05 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5579/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5753 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_005_04 Identifier CNRSMH_I_1970_071_005_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals Various ambient sounds Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. without item, start of tape: 00'40" - ambience, spoken voice H, flute, gongs; I): 02'17"- gamelan angklung: "pertjobaan" - metallophones, gongs, 2 drums, flute, cymbals; II): 01'38" - gamelan angklung: "lagun ngaben" - idem; III): 02'00" - gamelan angklung: "tetangisan" - idem; IV): 03'18" - gamelan angklung: "batel pawajangan" - idem • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-04-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:18 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18054/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5752 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_005_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_005_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals Various ambient sounds Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. without item, start of tape: 00'40" - ambience, spoken voice H, flute, gongs; I): 02'17"- gamelan angklung: "pertjobaan" - metallophones, gongs, 2 drums, flute, cymbals; II): 01'38" - gamelan angklung: "lagun ngaben" - idem; III): 02'00" - gamelan angklung: "tetangisan" - idem; IV): 03'18" - gamelan angklung: "batel pawajangan" - idem • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-04-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:02 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18053/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5751 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_005_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_005_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals Various ambient sounds Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. without item, start of tape: 00'40" - ambience, spoken voice H, flute, gongs; I): 02'17"- gamelan angklung: "pertjobaan" - metallophones, gongs, 2 drums, flute, cymbals; II): 01'38" - gamelan angklung: "lagun ngaben" - idem; III): 02'00" - gamelan angklung: "tetangisan" - idem; IV): 03'18" - gamelan angklung: "batel pawajangan" - idem • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-04-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:37 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18051/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5750 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_005_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_005_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals Various ambient sounds Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. without item, start of tape: 00'40" - ambience, spoken voice H, flute, gongs; I): 02'17"- gamelan angklung: "pertjobaan" - metallophones, gongs, 2 drums, flute, cymbals; II): 01'38" - gamelan angklung: "lagun ngaben" - idem; III): 02'00" - gamelan angklung: "tetangisan" - idem; IV): 03'18" - gamelan angklung: "batel pawajangan" - idem • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-04-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:03 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18050/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5749 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_004_07 Identifier CNRSMH_I_1970_071_004_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Jew's Harp Gong Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. IP-= genggong jerks, AF-= headband flute, IFC-= 2 gongs • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-10-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:14 AdditionalProperty Genggong License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5577/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5748 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_004_06 Identifier CNRSMH_I_1970_071_004_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Spoken voice: Survey ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. I): 01'20" - gamelan angklung - metallophones, gongs, 2 drums, flute; II): 04'24" - same; III): 05'33" - same; IV): 02'55" - same; V): 03'56" - spoken, male solo, sounds of gamelan angklung instruments - information on the formation of gamelan angklung - idem VI): 02'31" - gamelan angklung; Same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-10-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:23 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18049/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5747 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_004_05 Identifier CNRSMH_I_1970_071_004_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Spoken voice: Survey ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. I): 01'20" - gamelan angklung - metallophones, gongs, 2 drums, flute; II): 04'24" - same; III): 05'33" - same; IV): 02'55" - same; V): 03'56" - spoken, male solo, sounds of gamelan angklung instruments - information on the formation of gamelan angklung - idem VI): 02'31" - gamelan angklung; Same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-10-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:01 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18048/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5746 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_004_04 Identifier CNRSMH_I_1970_071_004_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Spoken voice: Survey ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. I): 01'20" - gamelan angklung - metallophones, gongs, 2 drums, flute; II): 04'24" - same; III): 05'33" - same; IV): 02'55" - same; V): 03'56" - spoken, male solo, sounds of gamelan angklung instruments - information on the formation of gamelan angklung - idem VI): 02'31" - gamelan angklung; Same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-10-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:04 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18047/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5745 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_004_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_004_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Spoken voice: Survey ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. I): 01'20" - gamelan angklung - metallophones, gongs, 2 drums, flute; II): 04'24" - same; III): 05'33" - same; IV): 02'55" - same; V): 03'56" - spoken, male solo, sounds of gamelan angklung instruments - information on the formation of gamelan angklung - idem VI): 02'31" - gamelan angklung; Same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-10-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:29 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18046/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5744 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_004_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_004_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Spoken voice: Survey ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. I): 01'20" - gamelan angklung - metallophones, gongs, 2 drums, flute; II): 04'24" - same; III): 05'33" - same; IV): 02'55" - same; V): 03'56" - spoken, male solo, sounds of gamelan angklung instruments - information on the formation of gamelan angklung - idem VI): 02'31" - gamelan angklung; Same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-10-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:24 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18045/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5743 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_004_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_004_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music and spoken voice AlternateName Gamelan Anklung Gamelan Anklung Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Spoken voice: Survey ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Sanur IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. I): 01'20" - gamelan angklung - metallophones, gongs, 2 drums, flute; II): 04'24" - same; III): 05'33" - same; IV): 02'55" - same; V): 03'56" - spoken, male solo, sounds of gamelan angklung instruments - information on the formation of gamelan angklung - idem VI): 02'31" - gamelan angklung; Same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-10-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:18 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18044/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5742 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_003_06 Identifier CNRSMH_I_1970_071_003_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28084 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Jew's Harps and Flute Guimbarde et flûte Instrument Jew's Harp Flute Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28084 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali.. III): 00'19"- IP-= gimbards genggong, AF-=flute, IFC-= gong; IV): 01'28" - idem; V): 01'15" - same; VI): 01'24" - same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:35 AdditionalProperty Genggong License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18043/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5741 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_003_05 Identifier CNRSMH_I_1970_071_003_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28084 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Jew's Harps and Flute Guimbarde et flûte Instrument Jew's Harp Flute Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28084 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali.. III): 00'19"- IP-= gimbards genggong, AF-=flute, IFC-= gong; IV): 01'28" - idem; V): 01'15" - same; VI): 01'24" - same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:20 AdditionalProperty Genggong License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18042/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5740 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_003_04 Identifier CNRSMH_I_1970_071_003_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28084 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Jew's Harps and Flute Guimbarde et flûte Instrument Jew's Harp Flute Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28084 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali.. III): 00'19"- IP-= gimbards genggong, AF-=flute, IFC-= gong; IV): 01'28" - idem; V): 01'15" - same; VI): 01'24" - same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:28 AdditionalProperty Genggong License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18041/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5739 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_003_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_003_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28084 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Jew's Harps and Flute Guimbarde et flûte Instrument Jew's Harp Flute Gong ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28084 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali.. III): 00'19"- IP-= gimbards genggong, AF-=flute, IFC-= gong; IV): 01'28" - idem; V): 01'15" - same; VI): 01'24" - same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:17 AdditionalProperty Genggong License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18040/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5738 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_003_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_003_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28084 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gamelan Instrument Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28084 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. I): 06'50" - gamelan; II): 11'23" - same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:45 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18039/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5737 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_003_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_003_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 28084 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Gamelan Instrument Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28084 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment South Bali. I): 06'50" - gamelan; II): 11'23" - same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:48 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18038/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5736 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_002_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_002_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Flute Solo Mariage Instrument Spoken voice: Male solo Bell ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment Bali. Ernest's wedding - recited, male solo, IS-= bell from time to time • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:55 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5573/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5735 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_001_03 Identifier CNRSMH_I_1970_071_001_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Flute Solo Flûte seule Instrument Spoken voice: Male solo Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment Bali. (without item): 00'31" - spoken male solo , announcement; I): 05'39"- AF-=female sololute with headband (04'29"), then spoken male solo , announcement (01'10" ); II): 04'18" - AF-=flute solo (03'50"), then spoken male solo , announcement (00'28"); III): 00'37" - AF-=flute male soloeadband • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:36 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18037/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5734 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_001_02 Identifier CNRSMH_I_1970_071_001_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Flute Solo Flûte seule Instrument Spoken voice: Male solo Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment Bali. (without item): 00'31" - spoken male solo , announcement; I): 05'39"- AF-=female sololute with headband (04'29"), then spoken male solo , announcement (01'10" ); II): 04'18" - AF-=flute solo (03'50"), then spoken male solo , announcement (00'28"); III): 00'37" - AF-=flute male soloeadband • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:23 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18036/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5733 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_071_001_01 Identifier CNRSMH_I_1970_071_001_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings by Louis Berthe in Indonesia in 1962 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Flute Solo Flûte seule Instrument Spoken voice: Male solo Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14521 CopyrightHolder 1733 Comment Bali. (without item): 00'31" - spoken male solo , announcement; I): 05'39"- AF-=female sololute with headband (04'29"), then spoken male solo , announcement (01'10" ); II): 04'18" - AF-=flute solo (03'50"), then spoken male solo , announcement (00'28"); III): 00'37" - AF-=flute male soloeadband • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1962-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:06 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18035/ Collection Indonésie : Mission Bali (côte méridionale et région de Karangasem) ; Berthe, Louis ; avril-novembre 1962 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5732 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_003_03 Identifier CNRSMH_I_1970_070_003_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Singing with Drum Chant avec tambour Instrument Singing voice: trio of men Drum beat ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment (without item): 00'50" - spoken male soloI): 04'07"- sung male trio, M-= rebana drum; II): 03'18" - same; III): 15'21" - same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-2 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:50 AdditionalProperty Rebana License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18034/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5731 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_003_02 Identifier CNRSMH_I_1970_070_003_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Singing with Drum Chant avec tambour Instrument Singing voice: trio of men Drum beat ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment (without item): 00'50" - spoken male soloI): 04'07"- sung male trio, M-= rebana drum; II): 03'18" - same; III): 15'21" - same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-2 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:29 AdditionalProperty Rebana License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18033/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5730 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_003_01 Identifier CNRSMH_I_1970_070_003_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Singing with Drum Chant avec tambour Instrument Singing voice: trio of men Drum beat ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment (without item): 00'50" - spoken male soloI): 04'07"- sung male trio, M-= rebana drum; II): 03'18" - same; III): 15'21" - same • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-2 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:55 AdditionalProperty Rebana License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5571/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5729 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_002_04 Identifier CNRSMH_I_1970_070_002_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ratib in Three Parts Ratib en trois parties Instrument Singing voice: trio of men Drum beat ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment II): 07'27" - ratib: 1st part - sung male trio, M-= rebana drum; III): 03'16" - ratib: 2nd part - idem; IV): 00'56" - ratib: 3rd part (interrupted) - idem • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:56 AdditionalProperty Rebana License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18032/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5728 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_002_03 Identifier CNRSMH_I_1970_070_002_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ratib in Three Parts Ratib en trois parties Instrument Singing voice: trio of men Drum beat ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment II): 07'27" - ratib: 1st part - sung male trio, M-= rebana drum; III): 03'16" - ratib: 2nd part - idem; IV): 00'56" - ratib: 3rd part (interrupted) - idem • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:20 AdditionalProperty Rebana License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18031/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5727 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_002_02 Identifier CNRSMH_I_1970_070_002_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ratib in Three Parts Ratib en trois parties Instrument Singing voice: trio of men Drum beat ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment II): 07'27" - ratib: 1st part - sung male trio, M-= rebana drum; III): 03'16" - ratib: 2nd part - idem; IV): 00'56" - ratib: 3rd part (interrupted) - idem • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:33 AdditionalProperty Rebana License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18030/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5726 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_002_01 Identifier CNRSMH_I_1970_070_002_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Malay Pantun Pantun malais Instrument Voice - singing: male duet Frame drum with 1 membrane ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment * Malay pantun - sung duet H in unison, MID-=drum on terbang frame • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:03 AdditionalProperty terbang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5569/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5725 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_001_07 Identifier CNRSMH_I_1970_070_001_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Children’s) AlternateName Quranic Lesson Leçon Coranique Instrument Singing voice: child's solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment Koranic lesson - sung solo child-• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:45 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5568/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5724 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_001_06 Identifier CNRSMH_I_1970_070_001_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal) AlternateName Malay Pantun Pantun malais Instrument Voice - singing: male duet ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment Malay pantun - sung duet H and in unison • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:02 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5567/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5723 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_001_05 Identifier CNRSMH_I_1970_070_001_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Rice Harvest Récolte de riz Instrument Singing voice: alternating male duets Drum on frame with 1 membrane Spoken voice: male Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment I): 01'20" - song for the rice harvest - sung, duet H alternating and in unison, M1D-= frame drum terbang; II): 03'00 " - ditto - ditto; III): 06'43" - idem - idem; IV): 01 '17" - idem - a few coughs, spoken male voices; V): 00'36" - same - spoken male voices • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:18 AdditionalProperty terbang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18029/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5722 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_001_04 Identifier CNRSMH_I_1970_070_001_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Rice Harvest Récolte de riz Instrument Singing voice: alternating male duets Drum on frame with 1 membrane Spoken voice: male Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment I): 01'20" - song for the rice harvest - sung, duet H alternating and in unison, M1D-= frame drum terbang; II): 03'00" - ditto - ditto; III): 06'43" - idem - idem; IV): 01 '17" - idem - a few coughs, spoken male voices; V): 00'36" - same - spoken male voices • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:24 AdditionalProperty terbang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18028/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5721 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_001_03 Identifier CNRSMH_I_1970_070_001_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Rice Harvest Récolte de riz Instrument Singing voice: alternating male duets Drum on frame with 1 membrane Spoken voice: male Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment I): 01'20" - song for the rice harvest - sung, duet H alternating and in unison, M1D-= frame drum terbang; II): 03'00" - ditto - ditto; III): 06'43" - idem - idem; IV): 01 '17" - idem - a few coughs, spoken male voices; V): 00'36" - same - spoken male voices • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:23 AdditionalProperty terbang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18027/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5720 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_001_02 Identifier CNRSMH_I_1970_070_001_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Rice Harvest Récolte de riz Instrument Singing voice: alternating male duets Drum on frame with 1 membrane Spoken voice: male Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment I): 01'20" - song for the rice harvest - sung, duet H alternating and in unison, M1D-= frame drum terbang; II): 03'00" - ditto - ditto; III): 06'43" - idem - idem; IV): 01 '17" - idem - a few coughs, spoken male voices; V): 00'36" - same - spoken male voices • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:54 AdditionalProperty terbang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18026/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5719 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_070_001_01 Identifier CNRSMH_I_1970_070_001_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2390 Description Unpublished sound recordings of Louis Berthe during an expedition in Indonesia in 1961 CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Sumbawa Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Rice Harvest Récolte de riz Instrument Singing voice: alternating male duets Drum on frame with 1 membrane Spoken voice: male Voice - singing: male ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Sumbawa, District of Batulanteh, Tepal village. IsPartOf 14522 CopyrightHolder 1733 Comment I): 01'20" - song for the rice harvest - sung, duet H alternating and in unison, M1D-= frame drum terbang; II): 03'00" - ditto - ditto; III): 06'43" - idem - idem; IV): 01 '17" - idem - a few coughs, spoken male voices; V): 00'36" - same - spoken male voices • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1961-10-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:20 AdditionalProperty terbang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18025/ Collection Indonésie : Mission Sumbawa occidental (Batulanteh) ; Berthe, Louis ; 1961 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5718 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_038_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_038_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Mau Gatal Song Chant tei mau gatal Instrument Voice - singing: male solo and choir M ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "tei Holohaek - tei dari mau gatal"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:44 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5490/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5717 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_038_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_038_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Kontilil Gitiba Song Chant kontilil gitiba Instrument Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment recited, male solo by Lal gomoAsa Uka "kontilil Gitiba"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:46 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5489/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5716 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_038_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_038_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Recitation Te A Récitation te a Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment recited, male solo by Lal gomo Matas Bere (great bard) "Te'a"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:30 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5488/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5715 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_037_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_037_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Baito An Chant baito an Instrument Voice - singing: male solo and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment with "Soge" shouts• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:25 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5487/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5714 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_037_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_037_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Kawen Song Chant Kawen Instrument Voice - singing: male solo and choir M ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment starts at 3'42", duration unknown sung, male solo by radja Tasifeto, male chorus, female chorus, cries "Sma Hare, ipi lete mutmut"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:13 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5486/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5713 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_037_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_037_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Singing Voice [Title to be filled in] Voix chantée [Titre à renseigner] Instrument Voice - singing: male solo and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment sung, male solo by radja Takirin female chorus shouts, ambiance "Bau Ho - Kebun salore, kebun• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:37 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5485/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5712 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_037_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_037_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Singing Voice [Title to be filled in] Voix chantée [Titre à renseigner] ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment false start frequency then sung chorus H • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:29 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5484/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5711 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_036_05 Identifier CNRSMH_I_1970_069_036_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Kawen Song Chant Kawen Instrument Voice - singing: male solo and chorus M Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment tei Loli "manu"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:32 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5483/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5710 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_036_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_036_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Kawen Song Chant Kawen Instrument Voice - singing: male solo, male choir and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:33 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5482/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5709 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_036_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_036_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Kawen Song Chant Kawen Instrument Voice - singing: male solo and choir M ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Kawen • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:38 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5481/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5708 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_036_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_036_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Children’s) AlternateName Kawen Song Chant Kawen Instrument Singing voice: children's solo and children's choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment kawen • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:28 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5480/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5707 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_036_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_036_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Kawen Song Chant Kawen Instrument Singing voice: children's choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment sung, male solo by Gonu Bei Luan (Tes) male chorus and female chorus "Aqua"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-22 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:56 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5479/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5706 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_035_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_035_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Magalia Song Chant magalia Instrument Voice - singing: male solo, male choir and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Abis heap IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment sung, male solo by Gonu Bei Luan (Tes) male chorus and female chorus "Aqua"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:29 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5478/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5705 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_035_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_035_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Magalia Song Chant magalia Instrument Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Abis heap IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment sung, male solo by Asa, chorus Magalia for the reconstruction party• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:31 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5477/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5704 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_035_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_035_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Noises and Songs Bruits et chants Instrument Spoken voice Voice - singing: male solo, male choir and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Abis heap IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment strong background noise April 26 and July 14• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-05 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:36 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5476/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5703 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_034_06 Identifier CNRSMH_I_1970_069_034_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Aqua Song Chant aqua Instrument Various ambient sounds Voice - singing: male solo, male choir and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Henes IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment April 26 and July 14 • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:36 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5475/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5702 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_034_05 Identifier CNRSMH_I_1970_069_034_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Oken Song Chant oken ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Henes IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "oken - tei leti mau gatal"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:23 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5474/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5701 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_034_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_034_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Holohahek Song Chant tei holohahek Instrument Singing voice: women's and men's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Henes IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment April 26, 1958 July 14, 1958 • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:33 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5473/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5700 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_034_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_034_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Holohahek Song Chant tei holohahek Instrument Singing voice: women's and men's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Henes IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment April 19/20, 1958 May 6/7, 1958• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:09 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5472/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5699 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_034_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_034_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Holohahek Song Chant tei holohahek Instrument Singing voice: women's and men's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Henes IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment April 19/20, 1958 May 6/7, 1958• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:21 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5471/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5698 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_034_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_034_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Holohahek Song Chant tei holohahek Instrument Singing voice: women's and men's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Henes IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Feast of Ipi lete • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:05 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5470/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5697 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_033_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_033_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Soge Song Chant soge Instrument Singing voice: female and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Zoba IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Feast of Ipi lete • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-06-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:51 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5469/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5696 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_033_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_033_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Bau Ho, Ipi Lete Mutmut Song Chant bau ho, ipi lete mutmut Instrument Voice - singing: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment sung, male solo by radja Tasifeto "Bau Ho - ipi lete mumut"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-06-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:27 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5468/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5695 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_032_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_032_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Sma Hare, Ipi Lete Mutmut Song Chant sma hare, ipi lete mutmut Instrument Voice - singing: male solo, male choir and female choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment starts at 3'42", duration unknown sung, male solo by radja Tasifeto, male choir, female choir, cries "Sma Hare, ipi lete mutmut"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-06-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:35 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5467/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5694 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_032_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_032_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Bau Ho Kebun, Salore Kebun Song Chant bau ho kebun, salore kebun Instrument Voice - singing: male solo and female choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment sung, male solo by radja Takirin female choir shouts, ambiance "Bau Ho - Kebun salore, kebun• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-06-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:44 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5466/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5693 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_031_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_031_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Tei Loli Manu Chant tei loli manu Instrument Voice - singing: male solo, male choir and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment spoken, conversation; atmosphere then sung, male chorus, female chorus • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-05-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:58 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5465/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5692 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_031_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_031_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Chant Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-05-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:57 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5464/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5691 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_031_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_031_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Spoken voice AlternateName Chanting Cup Tawaka Pail Psalmodie tasse tawaka pail Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment chanted, male solo "tase tawaka: pail" 9'55" to 10'05": accelerated speed• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-05-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:10 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5463/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5690 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_030_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_030_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ipi Lete Sisi Song Chant ipi lete sisi Instrument Voice - singing: male solo Singing voice: female and male choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment interrupted• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-05-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:50 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5462/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5689 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_030_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_030_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ipi Lete Sisi Song Chant ipi lete sisi Instrument Voice - singing: male solo Singing voice: female and male choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-05-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:48 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5461/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5688 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_029_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_029_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Aqua Song Chant aqua Instrument Voice - singing: male solo Voice - singing: female and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Henes IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment sung, male solo by Gonu Bei Luan (Tes) male choir and female choir "Aqua"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:55 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5460/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5687 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_029_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_029_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Aqua Song Chant aqua Instrument Voice - singing: male solo Voice - singing: female and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Henes IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment HOLEK for honey harvesting• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:29 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5459/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5686 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_029_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_029_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Instrumental) AlternateName Flute Flûte Instrument Flute Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment 1 "he'u gemel" flute and two "he'u gol" flutes• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:52 AdditionalProperty He'u gemel; He'u gol License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5458/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5685 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_029_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_029_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 28812 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music and spoken voice AlternateName Flute Flûte Instrument Spoken voice: Male solo Flute ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Village of Abis-sabul mil IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment spoken, male solo, flute solo "he'u gemel" by Mau Karé• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-11-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:58 AdditionalProperty He'u gemel License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5457/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5684 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_028_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_028_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Spoken voice AlternateName Lyrics Paroles Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment chanted, male solo by Lal Gonu Asa Uka Te'a: Abis tas pesta lal bebis deu lo• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-12-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:22:51 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5456/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5683 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_027_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_027_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Spoken voice AlternateName Lyrics Paroles Instrument Spoken voice: male and female ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment April 26, 1958 July 14, 1958• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:03 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5455/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5682 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_027_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_027_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Chant Instrument Voice - singing: male solo, male choir and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment 5'35" to 5'40" - distorted speed• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:07 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5454/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5681 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_027_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_027_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Chant Instrument Voice - singing: male solo and choir M ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment April 26 and July 14 • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:21 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5453/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5680 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_027_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_027_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Chant Instrument Voice - singing: male solo and choir M ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment April 26, 1958 July 14, 1958 • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:40 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5452/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5679 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_025_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_025_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ipi Lete Song Chant ipi lete Instrument Various ambient sounds Singing voice: female and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Maumerak IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment April 19/20, 1958 May 6/7, 1958• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:14:10 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5449/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5678 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_025_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_025_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Elan Ipi Lete Kemak Song Chant elan ipi lete kemak Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment start: unstable speed AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:16 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5448/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5677 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_024_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_024_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Tei Bere Leisu Chant tei bere leisu Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment • heterophonic; largely unison but some 5ths (Yampolsky, 2014) AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:42 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5447/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5676 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_024_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_024_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Tei Bere Leisu Chant tei bere leisu Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment stops from time to time• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:22:45 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5446/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5675 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_023_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_023_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ipi lete Instrument Singing voice: female and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Kewan kamahau for the death of a young son of a teacher bad recording, crying• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:41 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5445/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5674 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_022_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_022_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ipi lete Instrument Singing voice: female and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment kawen for the death of the son of a teacher from Dirun• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:08 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5444/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5673 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_022_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_022_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ipi lete Instrument Spoken voice | Various ambient sounds | Singing voice: female and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment singing, female solo, female chorus or mixed chorus• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:08 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5443/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5672 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_022_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_022_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ipi lete Instrument Various ambient sounds | Singing voice: female and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment singing, female solo, female chorus or mixed chorus• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:02 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5442/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5671 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_021_05 Identifier CNRSMH_I_1970_069_021_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Chant Instrument Singing voice: female and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment singing, female solo, female chorus or mixed chorus• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:58 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5441/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5670 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_021_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_021_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ipi lete Instrument Various ambient sounds | Singing voice: female and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment singing, female solo, female chorus or mixed chorus• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:17 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5440/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5669 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_021_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_021_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ipi lete Instrument Various ambient sounds | Singing voice: female and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment atmosphere: laughter, sound of broken stones (?) "tumbuk djagung" from the time of forced labor for the Dutch, 1938• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:26 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5439/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5668 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_021_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_021_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Instrumental) AlternateName Flute Flûte Instrument Flute Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment short flute and ambience • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:49 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5438/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5667 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_021_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_021_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Spoken voice AlternateName Voice and Cry Voix et cri Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment pig cry• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:40 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5437/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5666 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_020_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_020_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Holek Singing Chant trouk Instrument Voice - singing: male solo and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment HOLEK for honey harvesting• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:53 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5436/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5665 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_020_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_020_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Spoken voice AlternateName Voice Speaks La voix parle Instrument spoken voice ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:28 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5435/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5664 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_020_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_020_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tetum Chanting psalmodier tetum Instrument Voice - singing: male solo and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "hoho hele"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:44 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5434/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5663 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_019_06 Identifier CNRSMH_I_1970_069_019_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Tetun Genre Music (Vocal) AlternateName Male Chorus Choeur d'hommes Instrument Voice: Male Choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "hele ho"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:14 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5433/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5662 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_019_05 Identifier CNRSMH_I_1970_069_019_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Male Chorus Choeur d'hommes Instrument Voice: Male Choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "i pi lete di Kintal La' lawar Kahun Keljil"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:52 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5432/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5661 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_019_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_019_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Male Chorus Choeur d'hommes Instrument Voice: Male Choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "i pi lete di Kebun zigobon"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:47 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5431/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5660 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_019_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_019_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Male Chorus Choeur d'hommes Instrument Voice: Male Choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "i pi lete di Kebun zigobon"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:52 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5430/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5659 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_019_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_019_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Male Song Chant d'homme Instrument Voice: Male solo and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment I pillete "maumerad Kebun Ziogbon" Teigol very bad start • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:42 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5429/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5658 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_019_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_019_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Rumah Ra'i Di Sabul Voice Voix rumah ra'i di sabul Instrument Singing voice: female choir and male choir or male solo or female solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Ketjak dance: seated dance of monkeys. Hanuman Monkey King AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-03-14 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:30 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5428/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5657 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_018_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_018_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Kawen Kamahau Voice Voix kawen kamahau Instrument Singing voice: female solo, female choir and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Ketjak dance: seated dance of monkeys. Hanuman Monkey King - sung and shouted, male solo, BC-clapping. (beginning of tape not recorded from 00'00" to 03'08". end of tape AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:23:44 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5427/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5656 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_017_06 Identifier CNRSMH_I_1970_069_017_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Kawen Voice Voix kawen Instrument Singing voice: alternate male and female solo Voices - singing : alternating male and female ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment kawen for the death of the son of a teacher from Dirun• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:34 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5426/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5655 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_017_05 Identifier CNRSMH_I_1970_069_017_05 PublicationType Radio Programme CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Spoken voice AlternateName Voice, Radio Broadcast Voix, émission de radio Instrument spoken voice ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Radio broadcast, then spoken voice Male and Female, laughter, soundscape AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:19 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5425/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5654 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_017_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_017_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Voice Voix tei Instrument Singing voice: solo and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment spoken then sung• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:28 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5424/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5653 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_017_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_017_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Voice Voix tei Instrument Singing voice: solo and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment singing, female solo, female choir or mixed choir• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:04 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5423/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5652 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_017_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_017_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Voice Voix tei Instrument Singing voice: solo and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment singing, female solo, female choir or mixed choir• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:13 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5422/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5651 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_017_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_017_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Voice Voix tei Instrument Singing voice: solo and female choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment ambiences: low intensity cries, cut (technical fault)• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-12 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:37 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5421/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5650 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_016_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_016_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Tumbuk Djagung Tei tumbuk djagung ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "tei tumbuk djagung" new, after the war shit• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:44 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5420/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5649 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_016_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_016_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName voice Tumbuk Djagung Voix tumbuk djagung Instrument Singing voice: women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment ambiences: screams after and until the end of the reel: low intensity, cut (technical fault) • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-11 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:51 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5419/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5648 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_015_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_015_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Voice Tei Kawen Voix tei kawen Instrument Singing voice: female and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment moods: screams • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:00 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5418/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5647 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_015_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_015_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Hoho Hele Voice Voix hoho hele Instrument Singing voice: female and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment dance sounds AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:30 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5417/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5646 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_015_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_015_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Hele Ho Voice Voix hele ho Instrument Singing voice: female and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment dance sounds AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:56 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5416/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5645 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_015_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_015_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Voice Voix Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "i pi lete di Kintal La' lawar Kahun Keljil"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-04-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:39 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5415/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5644 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_014_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_014_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Spoken voice AlternateName Voice Voix Instrument Spoken voice: male, female and child ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "i pi lete di Kebun zigobon"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-05-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:08 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5414/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5643 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_014_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_014_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Voice Voix Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "i pi lete di Kebun zigobon"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-05-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:32 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5413/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5642 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_014_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_014_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Voice Voix Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "i pi lete di Kebun zigobon"• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-05-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:44 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5412/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5641 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_013_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_013_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Voice Voix Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment I pillete "maumerad Kebun Ziogbon" Teigol very bad start • AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1958-05-06 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:48 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5411/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5640 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_012_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_012_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Kewar Genre Spoken voice AlternateName Mau Ipi Gulo (Continued) Mau ipi gulo (suite) Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Mau ipi gulo" (continued) [Bere Koen] AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-12-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:55 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55010/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5639 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_012_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_012_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Kewar Genre Spoken voice AlternateName Mau Ipi Gulo (Continued) Mau ipi gulo (suite) Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Mau ipi gulo" (continued) [Bere Koen] AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-12-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:23 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55009/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5638 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_012_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_012_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Kewar Genre Spoken voice AlternateName Mau Ipi Gulo (Continued) Mau ipi gulo (suite) Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Mau ipi gulo" (continued) [Bere Koen] AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-12-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:55 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/8760/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5637 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_011_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_011_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Kewar Genre Spoken voice AlternateName Mau Ipi Gulo Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Mau ipi gulo" (start) [Bere Koen] AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-12-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:12 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55008/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5636 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_011_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_011_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Kewar Genre Spoken voice AlternateName Mau Ipi Gulo Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Mau ipi gulo" (start) [Bere Koen] AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-12-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:17 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/55007/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5635 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_011_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_011_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Kewar Genre Spoken voice AlternateName Mau Ipi Gulo Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Mau ipi gulo" (start) [Bere Koen] AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-12-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:09 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/8759/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5634 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_010_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_010_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Ketjak Dance Danse ketjak Instrument Gong Metallophone Drum : Hit drum Cymbals Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Kingdom of Klungkung IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-08-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:24:30 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5565/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5633 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_009_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_009_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Pegulingan Gamelan pegulingan Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Flute Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Kingdom of Klungkung, Buna village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-08-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:28 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5564/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5632 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_009_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_009_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal) AlternateName Ketjak Dance Danse ketjak Instrument Screaming voice: Male solo Voice - singing: male solo Voice - singing: male choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Kingdom of Klungkung, Buna village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Ketjak dance: seated dance of monkeys. Hanuman Monkey King AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-08-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:38 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5563/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5631 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_008_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_008_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2399 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bali Genre Music (Vocal) AlternateName Ketjak Dance Danse ketjak Instrument Screaming voice: Male solo Voice - singing: male solo Voice - singing: male choir Clap hands ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Kingdom of Klungkung, Buna village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment 3'50": tei gol mau gatal at the end saturated AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-08-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:22:53 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5562/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5630 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_007_05 Identifier CNRSMH_I_1970_069_007_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Spoken voice AlternateName Voice sasoka dadula Voix sasoka dadula Instrument Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Leo sogo, village of Bai Lalu IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment cry of the pig?• AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-12-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:42 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5410/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5629 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_007_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_007_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Voice Loiko Ho Ho Frele Loike Voix loiko ho ho frele loike Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Leo sogo, village of Bai Lalu IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment 15'25": spoken ambience 15'50": sung, Male chorus and Female chorus 17'10": spoken ambience AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-12-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:05 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5409/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5628 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_007_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_007_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Voice Voix Instrument Spoken voice: male Voice - singing: male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Leo sogo, village of Bai Lalu IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment New, appeared during the Japanese occupation. 1' before the end of the tape: saturated, bad. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-12-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:34 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5408/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5627 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_007_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_007_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song Ilsu Chant ilsu Instrument Voice - singing: male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Leo sogo, village of Bai Lalu IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:52 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5407/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5626 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_007_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_007_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Symphonic Helo Loiko Song Chant helo loiko symphonique Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Hand clapping ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Leo sogo, village of Bai Lalu IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-11-08 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:54 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5406/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5625 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_006_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_006_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Tetum Instrument Singing voice: women's and men's chorus | Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Dirun IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment song "ho, ho, ho ho ho, hélé ». New, appeared during the Japanese occupation [note: mention added at the end of the sheet, it is not clear if it applies to all 4 songs or only at the last...] AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:37 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/28678/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5624 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_006_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_006_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Tetum Instrument Singing voice: women's and men's chorus | Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Conversation, spoken male chorus. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:10 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5405/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5623 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_006_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_006_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Tetum Instrument Singing voice: women's and men's chorus | Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Singing Liwliwa: candywe". Sung by a solo male and male chorus. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:01 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5404/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5622 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_005_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_005_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Gol Magil Polyphony Tei gol magil polyphonie Instrument Singing voice: female and male choir Various ambient sounds Body noises ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Singing Liwliwa". Sung by a solo male and male chorus. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:01 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5403/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5621 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_005_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_005_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Masak Polyphony Tei masak polyphonie Instrument Singing voice: female and male choir Various ambient sounds Body noises ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Song of welcome, wish liwliwa" (Cf. Paper sheet). Sung by a solo man accompanied by a male chorus. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:42 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5402/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5620 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_005_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_005_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tase Tawaka Instrument Screaming voice: Male solo Spoken voice: Male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:22 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5401/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5619 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_004_06 Identifier CNRSMH_I_1970_069_004_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tebe Kemak Song Chant tebe kemak Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment "Song of welcome, wish liwliwa" (Cf. Paper sheet). Sung by a solo man accompanied by a male chorus. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:09 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5400/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5618 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_004_05 Identifier CNRSMH_I_1970_069_004_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Ambience Test Essai ambiance ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:29 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5399/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5617 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_004_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_004_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tebe Kemak Song Chant tebe kemak Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Sung, male solo, then ensemble of four alternating voices. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:52 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5398/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5616 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_004_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_004_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Song : Loilete Eme Chant loilete eme Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Chant et annonce parlée homme AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:57 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5397/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5615 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_004_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_004_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Eme Kemak Song Chant eme kemak Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Chants enchainés AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:56 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5396/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5614 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_004_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_004_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Holo Ho Ho Tebe Teigol Song Chant holo ho ho tebe teigol Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Les jeunes tournent en rond en marquant le pas AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:34 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5395/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5613 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_003_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_003_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tebe Mau Gatal, Tei Gol Mau Gatal Instrument Singing voice: alternating men's chorus and women's chorus | Hand clapping ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment 3'50": tei gol mau gatal at the end saturated AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:12 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5394/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5612 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_003_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_003_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal) AlternateName Tei Gol Lamknen Instrument Singing voice: women's and men's chorus | Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment 15'25": spoken ambience 15'50": sung, Male choir and Female choir 17'10": spoken ambience AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-30 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:50 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5393/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5611 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_002_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_002_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Spoken voice AlternateName Drum Set Discussion et chant (origine du peuple Bunaq) Instrument Spoken voice: duo of men Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment spoken, 2H - atmosphere: drums, children's cries, cock song, F song start of the 1st session on the origin of the Bunaq people told by the Ketunrant Kewar Mali Lesu AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:20:45 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5392/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5610 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_002_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_002_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Instrumental) AlternateName Dance Teberai Percussion Ensemble Danse teberai ensemble de percussion Instrument Drum - 1 diaphragm box ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 About Dance CopyrightHolder 1733 Comment rhythm of drums accompanying a women's dance, performed in broad daylight; filmed on kodachrome reels I and II, part one. 17'03"-17'06": bad progress AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:54 AdditionalProperty Teberai License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5391/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5609 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_001_04 Identifier CNRSMH_I_1970_069_001_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Tebe Likosaen Song Chant tebe likosaen Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment Ethnie Sömläi. Chant des fillettes, solo et chœur de femmes. AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:09 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5390/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5608 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_001_03 Identifier CNRSMH_I_1970_069_001_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Song Tei Holo Aek Chant tei holo aek Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:21 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5389/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5607 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_001_02 Identifier CNRSMH_I_1970_069_001_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Soge Likosaen Song Chant soge likosaen Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:46 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5388/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5606 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_069_001_01 Identifier CNRSMH_I_1970_069_001_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter 13 cm, recording speed: 19 cm/s; Long play. Material Magnetic tape Location 2393 Description Unpublished sound recordings of the mission in West Timor and Bali from November 1957 to January 1959. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1676 PopulationType Bunaq Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Ho Ho Ho Ho Ho Ho Hele Song Chant ho ho ho ho ho hele Instrument Singing voice: alternating men's choir and women's choir Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated West Timor, Kewar Village IsPartOf 14524 CopyrightHolder 1733 Comment song "ho, ho, ho ho ho, hélé ». New, appeared during the Japanese occupation [note: mention added at the end of the sheet, it is not clear if it applies to all 4 songs or only at the last...] AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-10-25 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:35 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5387/ Collection Mission Timor occidental, Bali ; Berthe, Louis ; 1957-1958 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5605 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_12 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_12 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Fiddle Tune (Incomplete) Air de vièle (incomplet) Instrument Vielle ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified) AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:12 AdditionalProperty Rebab License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5604/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5604 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_11 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_11 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Pegulingan: Separate Sounds Smooth Rolling : sons séparés Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified) AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:27 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5609/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5603 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_10 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_10 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Pegulingan: Sai Pitu Gamelan Pegulingan : Sai Pitu Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified) AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:43:30 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18099/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5602 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_09 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_09 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Pegulingan Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified) AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:11:43 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18098/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5601 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_08 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_08 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Modern Air Air moderne Instrument Flute Lute Drum : Hit drum ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified) AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:50 AdditionalProperty Guitar License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18097/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5600 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_07 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_07 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Modern Orchestra Orchestre moderne Instrument Flute Lute Drum : Hit drum Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified) DETAILS = guitar, flute, drum - modern orchestra (duration: 04'30"); - spoken male solo - announcement (duration: 00'15") AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:43 AdditionalProperty Guitar License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18096/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5599 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_06 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Modern Air Air moderne Instrument Voice - singing: male duet Xylophone Drum : Hit drum ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:12 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5607/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5598 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_05 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Modern Song with Orchestra Chanson moderne avec orchestre Instrument Voice - singing: male solo Orchestra ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified) IV): 05'15" - sung male solo, orchestra modern song (Western style); V): 04'00" - same AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:38 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18095/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5597 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_04 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Modern Song with Orchestra Chanson moderne avec orchestre Instrument Voice - singing: male solo Orchestra ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified). Modern Song (Western style) AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:09 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18094/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5596 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_03 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan Pegulingan Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Cymbals ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Copy by L. Berrthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:51 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18093/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5595 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_02 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal) AlternateName Song Chant Instrument Singing voice: mixed duet (1 man and 1 woman) ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified) AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:11 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18092/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5594 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_031_01 Identifier CNRSMH_I_1970_020_031_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 2399 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Gamelan Pegulingan Instrument Metallophone Gong Drum : Hit drum Cymbals Spoken voice: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 1970 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment (recording dates not specified) DETAILS: gongs, metallophones, drums, cymbals (duration: 05'53"); - announcement; spoken male solo (duration: 00'17") AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme TemporalCoverage 1957-1963 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:49 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18091/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5593 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_030_05 Identifier CNRSMH_I_1970_020_030_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 28083 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia, between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Gamelan Selunding: separate sounds Gamelan Selunding: sons séparés Instrument Metallophone Gong Spoken voice: male solo Spoken voice: male and female Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Sounds separated from metallophones• AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:22 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18090/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5592 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_030_04 Identifier CNRSMH_I_1970_020_030_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 28083 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Gamelan Selunding Instrument Metallophone Gong Spoken voice: male solo Spoken voice: male and female Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment DETAILS - test of gamelan selunding - metallophones, gongs (duration: 03'25") - then: spoken, male voice, silence (duration: 00'38") - then: spoken, mixed voice (duration: 01'22") ; then: gamelan selunding, trial run and repeat (duration: 01'45")• AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:47 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18089/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5591 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_030_03 Identifier CNRSMH_I_1970_020_030_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 28083 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Gamelan Selunding Instrument Metallophone Gong Spoken voice: male solo Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment DETAILS gamelan selunding - metallophones, gongs (duration: 03'10") - then: spoken, male solo, announcement - a few gongs (duration: 0'25")• AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:47 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18088/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5590 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_030_02 Identifier CNRSMH_I_1970_020_030_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 28083 Description Field recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Gamelan Selunding Instrument Metallophone Gong Spoken voice: male solo Various soundscape ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated 28083 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment DETAILS: 05'22" - gamelan selunding - metallophones, gongs (duration: 04'40") - then: silence - spoken, male solo, ambiance (duration: 00'42") AcquiredFrom Copy by L. Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1963-06-29 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:21 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/18087/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5589 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1970_020_030_01 Identifier CNRSMH_I_1970_020_030_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 13cm; speed 9.5cm/s; 1/2 track Material Magnetic tape Location 28082 Description Unpublished sound recordings collected by B. Yzerdraat in Bali, Indonesia between 1957 and 1963. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Barong Dance Danse Barong Instrument Metallophone Drum : Hit drum Cymbals Various ambient sounds ContactPoint 1732 DateReceived 1970 LocationCreated Bali, Batubulan IsPartOf 26081 About Dance Ritual CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Copy by Louis Berthe. Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1957-08-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:22:56 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/5603/ Collection Indonésie : Bali, copie d'enregistrement de Bernard Yzerdraat ; 1957-63 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1970_020/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5588 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1968_028_001_06 Identifier CNRSMH_I_1968_028_001_06 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings, made by Pierre Yvanoff between 1953-1954, during an expedition in East Borneo (on the Mahakam River): shamanic ceremony during which Ubung, the medicine man, addresses incantations to the Gods in sight of the healing of a patient. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1680 PopulationType Dayak Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Orang-Sihir (Song for a sick man), 6 Orang-Sihir (Chant pour un malade), 6 Instrument Voice - singing: male solo Beat drum Gong Bell ContactPoint 1732 DateReceived 1968 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13404 About Ceremony Shamanism Healing CopyrightHolder 1733 Comment “These medicine men are rare in Borneo. In the Méhakam region, Ubung is the only medicine man. He was initiated in the lower Méhakam by "bougis", who come from the island of Celebes. He only became Orang-Sihir after a long initiation. Among the Penihing, at the baang of Nahan bohan, a man is dying. Ubung drew white dots on his body so that the Allied Gods would recognize him. Bells are attached to his ankles. He addresses his incantations to the Gods, either in Malay or in the Bahau dialect. it imposes its rhythm on the two young girls who each beat on a gong and on the two men who beat the two small drums. He will officiate all night. But the verdict will be formal: at dawn, the patient will die after his departure. It was true” (Cf. Presentation booklet of the Dayak Music collection. Borneo (Kalimantan)). Performer Ubung AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1953 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:56 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/54576/ Collection Expédition à Bornéo, Pierre Yvanoff (1953-1954) -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5587 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1968_028_001_05 Identifier CNRSMH_I_1968_028_001_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings, made by Pierre Yvanoff between 1953-1954, during an expedition in East Borneo (on the Mahakam River): shamanic ceremony during which Ubung, the medicine man, addresses incantations to the Gods in sight of the healing of a patient. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1680 PopulationType Dayak Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Orang-Sihir (Song for a sick man), 5 Orang-Sihir (Chant pour un malade), 5 Instrument Voice - singing: male solo Beat drum Gong Bell ContactPoint 1732 DateReceived 1968 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13404 About Ceremony Shamanism Healing CopyrightHolder 1733 Comment “These medicine men are rare in Borneo. In the Méhakam region, Ubung is the only medicine man. He was initiated in the lower Méhakam by "bougis", who come from the island of Celebes. He only became Orang-Sihir after a long initiation. Among the Penihing, at the baang of Nahan bohan, a man is dying. Ubung drew white dots on his body so that the Allied Gods would recognize him. Bells are attached to his ankles. He addresses his incantations to the Gods, either in Malay or in the Bahau dialect. it imposes its rhythm on the two young girls who each beat on a gong and on the two men who beat the two small drums. He will officiate all night. But the verdict will be formal: at dawn, the patient will die after his departure. It was true” (Cf. Presentation booklet of the Dayak Music collection. Borneo (Kalimantan)). Performer Ubung AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1953 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:56 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52700/ Collection Expédition à Bornéo, Pierre Yvanoff (1953-1954) -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5586 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1968_028_001_04 Identifier CNRSMH_I_1968_028_001_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings, made by Pierre Yvanoff between 1953-1954, during an expedition in East Borneo (on the Mahakam River): shamanic ceremony during which Ubung, the medicine man, addresses incantations to the Gods in sight of the healing of a patient. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1680 PopulationType Dayak Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Orang-Sihir (Song for a sick man), 4 Orang-Sihir (Chant pour un malade), 4 Instrument Voice - singing: male solo Beat drum Gong Bell ContactPoint 1732 DateReceived 1968 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13404 About Ceremony Shamanism CopyrightHolder 1733 Comment “These medicine men are rare in Borneo. In the Méhakam region, Ubung is the only medicine man. He was initiated in the lower Méhakam by "bougis", who come from the island of Celebes. He only became Orang-Sihir after a long initiation. Among the Penihing, at the baang of Nahan bohan, a man is dying. Ubung drew white dots on his body so that the Allied Gods would recognize him. Bells are attached to his ankles. He addresses his incantations to the Gods, either in Malay or in the Bahau dialect. it imposes its rhythm on the two young girls who each beat on a gong and on the two men who beat the two small drums. He will officiate all night. But the verdict will be formal: at dawn, the patient will die after his departure. It was true” (Cf. Presentation booklet of the Dayak Music collection. Borneo (Kalimantan)). Performer Ubung AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1953 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:55 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52699/ Collection Expédition à Bornéo, Pierre Yvanoff (1953-1954) -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5585 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1968_028_001_03 Identifier CNRSMH_I_1968_028_001_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings, made by Pierre Yvanoff between 1953-1954, during an expedition in East Borneo (on the Mahakam River): shamanic ceremony during which Ubung, the medicine man, addresses incantations to the Gods in sight of the healing of a patient. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1680 PopulationType Dayak Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Orang-Sihir (Song for a sick man), 3 Orang-Sihir (Chant pour un malade), 3 Instrument Voice - singing: male solo Beat drum Gong Bell ContactPoint 1732 DateReceived 1968 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13404 About Ceremony Shamanism Healing CopyrightHolder 1733 Comment “These medicine men are rare in Borneo. In the Méhakam region, Ubung is the only medicine man. He was initiated in the lower Méhakam by "bougis", who come from the island of Celebes. He only became Orang-Sihir after a long initiation. Among the Penihing, at the baang of Nahan bohan, a man is dying. Ubung drew white dots on his body so that the Allied Gods would recognize him. Bells are attached to his ankles. He addresses his incantations to the Gods, either in Malay or in the Bahau dialect. it imposes its rhythm on the two young girls who each beat on a gong and on the two men who beat the two small drums. He will officiate all night. But the verdict will be formal: at dawn, the patient will die after his departure. It was true” (Cf. Presentation booklet of the Dayak Music collection. Borneo (Kalimantan)). Performer Ubung AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1953 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:43 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52698/ Collection Expédition à Bornéo, Pierre Yvanoff (1953-1954) -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5584 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1968_028_001_02 Identifier CNRSMH_I_1968_028_001_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings, made by Pierre Yvanoff between 1953-1954, during an expedition in East Borneo (on the Mahakam River): shamanic ceremony during which Ubung, the medicine man, addresses incantations to the Gods in sight of the healing of a patient. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1680 PopulationType Dayak Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Orang-Sihir (Song for a sick man), 2 Orang-Sihir (Chant pour un malade), 2 Instrument Beaten drum Voice - singing: male solo Gong Grelot ContactPoint 1732 DateReceived 1968 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13404 About Ceremony Shamanism Healing CopyrightHolder 1733 Comment “These medicine men are rare in Borneo. In the Méhakam region, Ubung is the only medicine man. He was initiated in the lower Méhakam by "bougis", who come from the island of Celebes. He only became Orang-Sihir after a long initiation. Among the Penihing, at the baang of Nahan bohan, a man is dying. Ubung drew white dots on his body so that the Allied Gods would recognize him. Bells are attached to his ankles. He addresses his incantations to the Gods, either in Malay or in the Bahau dialect. it imposes its rhythm on the two young girls who each beat on a gong and on the two men who beat the two small drums. He will officiate all night. But the verdict will be formal: at dawn, the patient will die after his departure. It was true” (Cf. Presentation booklet of the Dayak Music collection. Borneo (Kalimantan)). Performer Ubung AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1953 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:38 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/52697/ Collection Expédition à Bornéo, Pierre Yvanoff (1953-1954) -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5583 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1968_028_001_01 Identifier CNRSMH_I_1968_028_001_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Magnetic tape; diameter 18cm; speed 19cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2396 Description Unpublished sound recordings, made by Pierre Yvanoff between 1953-1954, during an expedition in East Borneo (on the Mahakam River): shamanic ceremony during which Ubung, the medicine man, addresses incantations to the Gods in sight of the healing of a patient. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1680 PopulationType Dayak Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Orang-Sihir (Song for a sick person), 1 Orang-Sihir (Chant pour un malade), 1 Instrument Beaten drum Voice - singing: male solo Gong Grelot ContactPoint 1732 DateReceived 1968 IsPartOf https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/13404 About Ceremony Shamanism Healing CopyrightHolder 1733 Comment “These medicine men are rare in Borneo. In the Méhakam region, Ubung is the only medicine man. He was initiated in the lower Méhakam by "bougis", who come from the island of Celebes. He only became Orang-Sihir after a long initiation. Among the Penihing, at the baang of Nahan bohan, a man is dying. ubung drew white dots on his body so that the allied gods would recognize him. Bells are attached to his ankles. He addresses his incantations to the Gods, either in Malay or in the Bahau dialect. It imposes its rhythm on the two young girls who each beat on a gong and on the two men who beat the two small drums. He will officiate all night. But the verdict will be formal: at dawn, the patient will die after his departure. It was true” (Cf. Presentation booklet of the Dayak Music collection. Borneo (Kalimantan)). Performer Ubung AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1953 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:53 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/4725/ Collection Expédition à Bornéo, Pierre Yvanoff (1953-1954) -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5582 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1957_001_001_05 Identifier CNRSMH_I_1957_001_001_05 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Shellac disc, 33rpm; diameter 40 cm Material Shellac 33rpm, 44cm Location 2399 Description Unpublished sound recordings by André Schaeffner and Bernard Yzerdraat on the music of Bali and Java from 1950 to 1952. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan angklung from Bali Gamelan angklung de Bali Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1957 LocationCreated Bali, Sajan IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Note: orchestra founded by Collin Lle Phee, in a small village (Sajan in Bali). AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme DateCreated 1950 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:12 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/28909/ Collection Musique de Java et Bali, 1950-52 [copie sur disque à gravure directe] https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1957_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5581 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1957_001_001_04 Identifier CNRSMH_I_1957_001_001_04 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Shellac disc, 33rpm; diameter 40 cm Material Shellac 33rpm, 44cm Location 2399 Description Unpublished sound recordings by André Schaeffner and Bernard Yzerdraat on the music of Bali and Java from 1950 to 1952. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan angklung from Bali Gamelan angklung de Bali Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1957 LocationCreated Bali, Sajan IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Note: orchestra founded by Collin Lle Phee, in a small village (Sajan in Bali). AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme (original) DateCreated 1950 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:23 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/28908/ Collection Musique de Java et Bali, 1950-52 [copie sur disque à gravure directe] https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1957_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5580 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1957_001_001_03 Identifier CNRSMH_I_1957_001_001_03 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Shellac disc, 33rpm; diameter 40 cm Material Shellac 33rpm, 44cm Location 2399 Description Unpublished sound recordings by André Schaeffner and Bernard Yzerdraat on the music of Bali and Java from 1950 to 1952. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Gamelan angklung from bali Gamelan angklung de bali Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1957 LocationCreated Bali, Sajan IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 Comment Note: orchestra founded by Collin Lle Phee, in a small village (Sajan in Bali). AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme (original) DateCreated 1950 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:07 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/11760/ Collection Musique de Java et Bali, 1950-52 [copie sur disque à gravure directe] https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1957_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5579 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1957_001_001_02 Identifier CNRSMH_I_1957_001_001_02 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Shellac disc, 33rpm; diameter 40 cm Location 4700 Description Unpublished sound recordings by André Schaeffner and Bernard Yzerdraat on the music of Bali and Java from 1950 to 1952. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Jawa Genre Music (Instrumental) AlternateName Yogyakarta Gamelan Gamelan de Jogjakarta Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1957 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme (original) DateCreated 1950 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:22 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/28907/ Collection Musique de Java et Bali, 1950-52 [copie sur disque à gravure directe] https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1957_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5578 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1957_001_001_01 Identifier CNRSMH_I_1957_001_001_01 PublicationType Field recording CreativeWorkStatus Shellac disc, 33rpm; diameter 40 cm Location 4700 Description Unpublished sound recordings by André Schaeffner and Bernard Yzerdraat on the music of Bali and Java from 1950 to 1952. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1678 PopulationType Jawa Genre Music (Instrumental) AlternateName Yogyakarta Gamelan Gamelan de Jogjakarta Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1957 IsPartOf 26081 CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme (original) DateCreated 1950 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:37 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/11761/ Collection Musique de Java et Bali, 1950-52 [copie sur disque à gravure directe] https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1957_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5577 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1953_001_002_04 Identifier CNRSMH_I_1953_001_002_04 PublicationType Performance CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter Large format; speed 38cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description RTF recording of the Balinese music concert, given during the "Ballet de Bali" performance at the Marigny theater in Paris. This event, under the High Patronage of His Excellency the Ambassador of the Republic of Indonesia and for the first time in France, features Anak Agung Gede Mandera, Ni Gusti Raka and Sampih. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1681 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Hello final Salut final Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1953 LocationCreated Recorded in concert in Paris, at the Marigny theater CopyrightHolder 1733 AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme by Radio Television Française (copy) DateCreated 1953-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:53 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51559/ Collection Concert de musique balinaise, 1953 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1953_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5576 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1953_001_002_03 Identifier CNRSMH_I_1953_001_002_03 PublicationType Performance CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter Large format; speed 38cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description RTF recording of the Balinese music concert, given during the "Ballet de Bali" performance at the Marigny theater in Paris. This event, under the High Patronage of His Excellency the Ambassador of the Republic of Indonesia and for the first time in France, features Anak Agung Gede Mandera, Ni Gusti Raka and Sampih. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1681 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Barong Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1953 LocationCreated Recorded in concert in Paris, at the Marigny theater About Dance CopyrightHolder 1733 Comment A friendly monster symbolizes the protective power that watches over every Balinese village. Two men dance between its jaws, playing with a hairy being. In the ceremonies "Barong" fights with the witch "Rangda" and the terrace, thus marking the triumph of the Benevolent Spirit over Dark Magic. (Cf. DT Registration Indonesia: File "Bali - BM. 53.1": 1 booklet "Ballets de Bali") AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme by Radio Television Française (copy) DateCreated 1953-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:48 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51558/ Collection Concert de musique balinaise, 1953 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1953_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5575 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1953_001_002_02 Identifier CNRSMH_I_1953_001_002_02 PublicationType Performance CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter Large format; speed 38cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description RTF recording of the Balinese music concert, given during the "Ballet de Bali" performance at the Marigny theater in Paris. This event, under the High Patronage of His Excellency the Ambassador of the Republic of Indonesia and for the first time in France, features Anak Agung Gede Mandera, Ni Gusti Raka and Sampih. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1681 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Legong Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1953 LocationCreated Recorded in concert in Paris, at the Marigny theater About Dance CopyrightHolder 1733 Comment The "Legong" is regulated by Gusti made sengho, from the Piiatan village. This is a classical Balinese dance for three little girls, performed by Ni gusti raka, Anak agung oka and Anak agung anom. The "Tjondong" (servanto) enters, picks up the fans, offers them to the dancers of the "Legong" and leaves. Then begins the story, mimed by the two princesses, which tells us of the kidnapping of Princess Rangkesari by the King of Lasem. The king promises her to end the war against her brother if she unites with him. The princess rebuffs his advances. furious, the king swears the death of the princess's brother. Before the battle, an ominous black bird flies around the king of Lasem and it is the one who will be killed. (Cf. DT Registration Indonesia: File "Bali - BM. 53.1": 1 booklet "Ballets de Bali") AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme by Radio Television Française (copy) DateCreated 1953-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:23 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51557/ Collection Concert de musique balinaise, 1953 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1953_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5574 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1953_001_002_01 Identifier CNRSMH_I_1953_001_002_01 PublicationType Performance CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter Large format; speed 38cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description RTF recording of the Balinese music concert, given during the "Ballet de Bali" performance at the Marigny theater in Paris. This event, under the High Patronage of His Excellency the Ambassador of the Republic of Indonesia and for the first time in France, features Anak Agung Gede Mandera, Ni Gusti Raka and Sampih. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1681 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Kebiar Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1953 LocationCreated Recorded in concert in Paris, at the Marigny theater About Dance CopyrightHolder 1733 Comment the "Pegambangan" is a melody based on a theme that is over 900 years old. the arrangement was made by I MADE LEBAH, the leader of the orchestra's xylophone group. Immediately after the "Pegambangan" comes the "kebiar", a seated dance to be performed by a man (here by Sampih). Created in 1920 by MARIO, it sets a new form of choreographic art. (Cf. DT Registration Indonesia: File "Bali - BM. 53.1": 1 booklet "Ballets de Bali") AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme by Radio Television Française (copy) DateCreated 1953-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:41 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51556/ Collection Concert de musique balinaise, 1953 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1953_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5573 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1953_001_001_05 Identifier CNRSMH_I_1953_001_001_05 PublicationType Performance CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter Large format; speed 38cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description RTF recording of the Balinese music concert, given during the "Ballet de Bali" performance at the Marigny theater in Paris. This event, under the High Patronage of His Excellency the Ambassador of the Republic of Indonesia and for the first time in France, features Anak Agung Gede Mandera, Ni Gusti Raka and Sampih. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1681 PopulationType Bali Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Djanger Instrument Singing voice: mixed chorus | Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1953 LocationCreated Recorded in concert in Paris, at the Marigny theater About Dance CopyrightHolder 1733 Comment This painting is divided into three parts: a) Chorus of young girls and boys. In the center, the playmaker performs a mimed dance. b) Two dancers do a mimed battle, this dance originates from the east of Bali. c) The fast of Arjuna. Arjuna is the hero of ancient Mahabarat. Here we will see two of his servants, celestial nymphs, a terrible bear sent by the god Shiva, and Shiva himself trying to break Arjuna's fast. (Cf. DT Registration Indonesia: File "Bali - BM. 53.1": 1 booklet "Ballets de Bali") AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme by Radio Television Française (copy) DateCreated 1953-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:55 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51555/ Collection Concert de musique balinaise, 1953 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1953_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5572 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1953_001_001_04 Identifier CNRSMH_I_1953_001_001_04 PublicationType Performance CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter Large format; speed 38cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description RTF recording of the Balinese music concert, given during the "Ballet de Bali" performance at the Marigny theater in Paris. This event, under the High Patronage of His Excellency the Ambassador of the Republic of Indonesia and for the first time in France, features Anak Agung Gede Mandera, Ni Gusti Raka and Sampih. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1681 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Tumililingan mengisap sari (The bee gathers pollen from the flowers) Tumililingan mengisap sari (L'abeille butine les fleurs) Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1953 LocationCreated Recorded in concert in Paris, at the Marigny theater About Dance CopyrightHolder 1733 Comment The dancer-choreographer MARIO, famous throughout Indonesia, created this new ballet in 1951 and gave it the rather extraordinary name of "Tumililingan". This story is that of a charming young bee who forages for the first time and discovers the garden, the flowers... while dancing. So a conquering young hornet tries to court her; the little bee disdainfully pushes him away. (Cf. DT Registration Indonesia: File "Bali - BM. 53.1": 1 booklet "Ballets de Bali") AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme by Radio Television Française (copy) DateCreated 1953-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:57 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51554/ Collection Concert de musique balinaise, 1953 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1953_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5571 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1953_001_001_03 Identifier CNRSMH_I_1953_001_001_03 PublicationType Performance CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter Large format; speed 38cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description RTF recording of the Balinese music concert, given during the "Ballet de Bali" performance at the Marigny theater in Paris. This event, under the High Patronage of His Excellency the Ambassador of the Republic of Indonesia and for the first time in France, features Anak Agung Gede Mandera, Ni Gusti Raka and Sampih. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1681 PopulationType Bali Genre Music (Vocal) AlternateName Ketjak (Monkey Dance) Ketjak (Danse des singes) Instrument Voice - singing: male solo and male choir ContactPoint 1732 DateReceived 1953 LocationCreated Recorded in concert in Paris, at the Marigny theater CopyrightHolder 1733 Comment Years ago, the villages of Bedahulu and Bonah had the idea to draw from the famous "Ramayana", epic legend, a great ecstatic chorus; thus was born the "ketjak" and because in the story of the "Ramayana" the army of Hunaman, prince of the monkeys, rescues Rama to help him deliver his wife who had been stolen from him, the "ketjak" was called also Dance of the Monkeys. (Cf. DT Registration Indonesia: File "Bali - BM. 53.1": 1 booklet "Ballets de Bali") Performer Serog AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme by Radio Television Française (copy) DateCreated 1953-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:56 License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51543/ Collection Concert de musique balinaise, 1953 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1953_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5570 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1953_001_001_02 Identifier CNRSMH_I_1953_001_001_02 PublicationType Performance CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter Large format; speed 38cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description RTF recording of the Balinese music concert, given during the "Ballet de Bali" performance at the Marigny theater in Paris. This event, under the High Patronage of His Excellency the Ambassador of the Republic of Indonesia and for the first time in France, features Anak Agung Gede Mandera, Ni Gusti Raka and Sampih. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1681 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Oleg Instrument Instrumental ensemble ContactPoint 1732 DateReceived 1953 LocationCreated Recorded in concert in Paris, at the Marigny theater About Love Dance CopyrightHolder 1733 Comment Variation of the classic "Legong". This dance mimics the "Pengipuk" or amorous attitude. It is performed by two young girls from the village of Sayan, Desak Putu and Sang Ayu. Because they are infinitely feminine, the music is much lighter of the "anglunk" (bamboo instrument) follows the sinuous style of the dance. (Cf. DT Record. Indonesia: File "Bali - BM. 53.1": 1 booklet "Ballets de Bali") AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme by Radio Television Française (copy) DateCreated 1953-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:28 AdditionalProperty Gamelan License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51542/ Collection Concert de musique balinaise, 1953 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1953_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5569 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSMH_I_1953_001_001_01 Identifier CNRSMH_I_1953_001_001_01 PublicationType Performance CreativeWorkStatus Magnetic tape, diameter Large format; speed 38cm/s; Full Track, Mono Material Magnetic tape Location 2399 Description RTF recording of the Balinese music concert, given during the "Ballet de Bali" performance at the Marigny theater in Paris. This event, under the High Patronage of His Excellency the Ambassador of the Republic of Indonesia and for the first time in France, features Anak Agung Gede Mandera, Ni Gusti Raka and Sampih. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1681 PopulationType Bali Genre Music (Instrumental) AlternateName Opening: Kapiradja Ouverture : Kapiradja Instrument Instrumental ensemble Drum hit ContactPoint 1732 DateReceived 1953 LocationCreated Recorded in concert in Paris, at the Marigny theater CopyrightHolder 1733 Performer Anak Agung Gede Mandera AcquiredFrom Recording archived at Musée de l’Homme by Radio Television Française (copy) DateCreated 1953-02 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:40 AdditionalProperty Gamelan; Kendang License Public Domain SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51541/ Collection Concert de musique balinaise, 1953 https://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/CNRSMH_I_1953_001/ -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5158 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_99 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_99 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Kada Buntu, paroles secrètes visant à donner la mort Kada Buntu, Secret Lyrics aiming to kill Kada Buntu, Kata2 Rahasia Tujuan Membunuh ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 About Funérailles Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment To Minaa Lumbaa Se'pon et To Minaa Ne'Mendolo Pemangku adat To Minaa Lumbaa dari Se'pon dan Ne' Mendolo To Minaa Lumbaa from Se'pon and Ne' Mendolo from Ka'do. Name Kada Buntu, paroles secrètes visant à donner la mort Kada Buntu, Secret Lyrics aiming to kill Kada Buntu, Kata2 Rahasia Tujuan Membunuh AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-04-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:47:19 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51278/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5157 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_98 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_98 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Kada Buntu, paroles secrètes visant à donner la mort Kada Buntu Secret Lyrics To Give Death Kada Buntu Kata2 Rahasia Tujuan Membunuh Instrument Voix parlée : homme Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 About Funérailles Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment To Minaa Lumbaa Se'pon et To Minaa Ne'Mendolo Pemangku adat To Minaa Lumbaa dari Se'pon dan Ne' Mendolo To Minaa Lumbaa from Se'pon and Ne' Mendolo from Ka'do. Name Kada Buntu, paroles secrètes visant à donner la mort Kada Buntu Secret Lyrics To Give Death Kada Buntu Kata2 Rahasia Tujuan Membunuh AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-04-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:04 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51276/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5156 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_97 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_97 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Kada Buntu, paroles secrètes visant à donner la mort Kada Buntu Secret Lyrics To Give Death Kada Buntu Kata2 Rahasia Tujuan Membunuh ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 About Funérailles Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment To Minaa Lumbaa Se'pon et To Minaa Ne'Mendolo Pemangku adat To Minaa Lumbaa dari Se'pon dan Ne' Mendolo To Minaa Lumbaa from Se'pon and Ne' Mendolo from Ka'do. Name Kada Buntu, paroles secrètes visant à donner la mort Kada Buntu Secret Lyrics To Give Death Kada Buntu Kata2 Rahasia Tujuan Membunuh AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-04-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:24:19 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51277/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5155 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_96 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_96 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Kada Buntu, paroles secrètes visant à donner la mort Kada Buntu Secret Lyrics To Give Death Kada Buntu Kata2 Rahasia Tujuan Membunuh ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 About Funérailles Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment To Minaa Lumbaa Se'pon et To Minaa Ne'Mendolo Pemangku adat To Minaa Lumbaa dari Se'pon dan Ne' Mendolo To Minaa Lumbaa from Se'pon and Ne' Mendolo from Ka'do. Name Kada Buntu, paroles secrètes visant à donner la mort Kada Buntu Secret Lyrics To Give Death Kada Buntu Kata2 Rahasia Tujuan Membunuh AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-04-15 HoldingArchive 1731 Duration 00:27:47 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51275/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5154 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_94 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_94 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Dipaliling Deata, Officiant Ne' Lumbaa Dipaliling Deata, Officiant Ne' Lumbaa Dipaliling Deata, To Minaa Ne' Lumbaa Instrument Voix chantée : homme Sung voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 About Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment To Minaa Lumbaa du village de Se'pon Pemangku adat To Minaa Lumbaa dari Se'pon To Minaa Ne' Lumbaa, traditional specialist from Se'pon Name Dipaliling Deata, Officiant Ne' Lumbaa Dipaliling Deata, Officiant Ne' Lumbaa Dipaliling Deata, To Minaa Ne' Lumbaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-03-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:24:04 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51273/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5153 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_92 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_92 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13512 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Priere Mangimbo' Par L'officiant Ne' Lumbaa Mangimbo’ Prayer by The officiant Ne' Lumbaa Doa Mangimbo' Oleh To Minaa Ne' Lumbaa ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Kattun, Rindingallo IsPartOf 14486 About Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Ne' Lumbaa fait une prière mangimbo', le soir, avant le sacrifice d'un poulet Ne' Lumbaa membuat doa mangimbo', di malam hari, sebelum pengorbanan ayam Ne' lumbaa makes the mangimbo' prayer, in the evening, before the chicken sacrifice Name Priere Mangimbo' Par L'officiant Ne' Lumbaa Mangimbo’ Prayer by The officiant Ne' Lumbaa Doa Mangimbo' Oleh To Minaa Ne' Lumbaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 2000-05-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:27:59 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51106/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5152 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_91 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_91 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Polymusique: Psalmodie Et Tambour Au Rituel Maro Polymusic: Psalmody and Drum in the Maro Ritual Polymusik: Doa-Doa Dan Gendang Instrument Voix chantée : homme;Tambour sur caisse à 2 membranes Sung vocals: male;Drum on 2-membrane body ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Torea IsPartOf 14486 About Guérison Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Rituel Maro. 4 vieux officiants chantent un hymne au mât cérémoniel. Derrière des tambours accompagnent la danse des jeunes filles Adat Maro. 4 To Minaa tua menyanyikan gelong di tiang upacara. Di belakang genderang mengiringi tarian gadis-gadis muda Maro ritual. 4 to old Minaa singing gelong on the ceremonial pole. Behind the drums accompanying the dance of young girls. Name Polymusique: Psalmodie Et Tambour Au Rituel Maro Polymusic: Psalmody and Drum in the Maro Ritual Polymusik: Doa-Doa Dan Gendang AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:46 AdditionalProperty Gelong bate;Gandang InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1105/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5151 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_90 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_90 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal and instrumental) AlternateName Polymusique: Chant De Transe Et Tambour Au Rituel Maro Polymusic: Trance Singing and Drum in the Maro Ritual Polymusik: Nyanyian Gelong Maro Dan Gendang Instrument Voix chantée : homme;Tambour sur caisse à 2 membranes Sung vocals: male;Drum on 2-membrane body ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Torea IsPartOf 14486 About Guérison CopyrightHolder 1733 Comment Rite prophylactique Maro. Le chant d'homme s'appelle gelong Adat Maro. Nyanyian pria itu berjudul gelong. Maro ritual. The song is entitled gelong. Name Polymusique: Chant De Transe Et Tambour Au Rituel Maro Polymusic: Trance Singing and Drum in the Maro Ritual Polymusik: Nyanyian Gelong Maro Dan Gendang AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:00:46 AdditionalProperty Gandang InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1104/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5150 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_89 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_89 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13507 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music AlternateName Polymusique: 2 Rondes Funéraires Badong Polymusic: 2 Badong Funeral Round-Dances Polymusik: 2 Lingkaran Badong Bersama Instrument Voix chantée : choeur d'hommes;Voix chantée : choeur d'hommes Sung vocals: men's chorus;Sung vocals: men's chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated 13507 IsPartOf 14486 About Mort Rituel Funeral music CopyrightHolder 1733 Name Polymusique: 2 Rondes Funéraires Badong Polymusic: 2 Badong Funeral Round-Dances Polymusik: 2 Lingkaran Badong Bersama AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-07-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:26 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1101/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5149 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_88 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_88 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music AlternateName Polymusique: Ronde Funéraire + Flute Marakka Polymusic: Funeral Round-Dance + Marakka Flute Polymusik : Badong + Marakka Instrument Voix chantée : choeur d'hommes;Flûte;Voix : 1 femme, 1 femme Sung voices: male chorus; Ring Flute;Voices: 1 woman, 1 woman ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Tallung Lipu IsPartOf 14486 About Rituel Funeral music CopyrightHolder 1733 Comment Rite de funérailles protestant. 2 leaders de Badong seulement Polymusique lors de l'accueil des invités. Upacara adat kematian Protestan. 2 pemimpin Badong saja polimusik saat menyambut tamu. Protestant funeral ritual. 2 Badong song leaders only. polimusik when welcoming guests. Name Polymusique: Ronde Funéraire + Flute Marakka Polymusic: Funeral Round-Dance + Marakka Flute Polymusik : Badong + Marakka AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-07-13 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:24 AdditionalProperty Suling InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1054/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5148 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_87 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_87 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13506 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music AlternateName Polymusique : 2 Choeurs Mixtes Assis Dondi' Polymusic: 2 Mixed Chorus Seated Dondi' Polymusik : 2 Kor Duduk Dondi' Instrument Voix chantée : choeur mixte;Voix chantée : choeur mixte Sung voice: mixed chorus;Sung voice: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Baruppu' IsPartOf 14486 About Mort Rituel Funeral music CopyrightHolder 1733 Comment Les gens sont assis dans 2 pièces différentes de la maison du défunt. Orang-orang duduk di 2 ruangan berbeda di rumah almarhum People sitting in 2 different rooms in the deceased's house Name Polymusique : 2 Choeurs Mixtes Assis Dondi' Polymusic: 2 Mixed Chorus Seated Dondi' Polymusik : 2 Kor Duduk Dondi' AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-08-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:40 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1102/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5147 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_86 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_86 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13512 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName (Funérailles) Ode Au Defunt, Singgi' To Mate (Funeral) Praise To The Deceased, Singgi' To Mate (Adat Kematian) Pujian Orang Mati, Singgi' To Mate Instrument Voix chantée : solo d'homme Sung vocals: male solo ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Village  Lempopoton, Kecamatan Rindingallo IsPartOf 14486 About Funérailles Mort Rituel élogieux CopyrightHolder 1733 Comment Eloge pour les défunts de grande noblesse. Le chanteur est le To Minaa to buraké Ne' Lumbaa, qui déclame cela hors contexte, à l'occasion du décès de son partenaire buraké Ne'Sulo de To' Barana’. Pujian untuk almarhum bangsawan besar. Penyanyi adalah To Minaa to buraké Ne' Lumbaa, yang menyatakan ini di luar konteks, pada saat kematian rekan buraké-nya Ne'Sulo de To' Barana’. Praise for the late great nobleman. Singer is To Minaa to buraké Ne' Lumbaa, stating this out of context, at the time of the death of his fellow buraké Ne'Sulo de To' Barana' Name (Funérailles) Ode Au Defunt, Singgi' To Mate (Funeral) Praise To The Deceased, Singgi' To Mate (Adat Kematian) Pujian Orang Mati, Singgi' To Mate Performer Burake Ne'Lumbaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 2001-06-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:05 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/981/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5146 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_85 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_85 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13512 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName Berceuse Toraja Par L'officiant Ne' Lumbaa Toraja lullaby by The officiant Ne' Lumbaa Lagu peniduran anak oleh To Burake Ne' Lumbaa Instrument Voix : Solo d'homme Sung voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Kattun, Rindingallo IsPartOf 14486 CopyrightHolder 1733 Comment En pleine journée, sur un grenier à riz à Kattun Dalam siang hari, di lumbung, di Kattun In the daytime, ricebarn, at Kattun Name Berceuse Toraja Par L'officiant Ne' Lumbaa Toraja lullaby by the officiant Ne' Lumbaa Lagu peniduran anak oleh To Burake Ne' Lumbaa Performer Ne' Lumbaa Burake (Lempopoton) AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 2000-05-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:08:27 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51105/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5145 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_82 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_82 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName Berceuse Toraja Par L'officiant Ne' Lumbaa Se'pon Toraja lullaby by the officiant Ne' Lumbaa Se'pon Toraja Lullaby Oleh To Minaa Ne' Lumbaa Se'pon Instrument Voix chantée : homme Sung voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 CopyrightHolder 1733 Comment L’officiant To Minaa Ne' Lumbaa chante une berceuse. To burake To Minaa Ne' Lumbaa menyanyikan lagu menidurkan anak. To burake To Minaa Ne' Lumbaa sings a lullaby. Name Berceuse Toraja Par L'officiant Ne' Lumbaa Se'pon Toraja lullaby by the officiant Ne' Lumbaa Se'pon Toraja Lullaby Oleh To Minaa Ne' Lumbaa Se'pon Performer Ne' Lumbaa Se'pon AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-03-27 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:09 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51103/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5144 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_81 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_81 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName Chant De Poissonnier Bugis Sur Le Marche De Rantepao Song of Bugis Fish seller Bugis on the Rantepao Market Lagu Bugis Pedagang Ikan Di Pasar Rantepao Instrument Voix chantée : homme Sung voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 CopyrightHolder 1733 Name Chant De Poissonnier Bugis Sur Le Marche De Rantepao Song of Bugis Fish seller Bugis on the Rantepao Market Lagu Bugis Pedagang Ikan Di Pasar Rantepao AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-04-07 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:56 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51102/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5143 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_80 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_80 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 4732 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Explication Du Contexte Du Jeu De La Guimbarde About jew's harp Penjelasan Konteks Bermain Alat Karombi Instrument Voix parlée Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Batutumonga, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 CopyrightHolder 1733 Name Explication Du Contexte Du Jeu De La Guimbarde About jew's harp Penjelasan Konteks Bermain Alat Karombi Performer Pelipus Randan AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:10:14 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1079/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5142 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_79 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_79 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 4732 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Instrumental) AlternateName Guimbarde Karombi Karombi jew's harp Alat Mulut Karombi Instrument Guimbarde Jew's harp ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Batutumonga, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 CopyrightHolder 1733 Name Guimbarde Karombi Karombi jew's harp Alat Mulut Karombi Performer Pelipus Randan AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-02-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:44 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1078/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5141 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_78 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_78 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 4732 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Instrumental) AlternateName Guimbarde Karombi Karombi jew's harp Alat Mulut Karombi Instrument Guimbarde Jew's harp ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Batutumonga, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 CopyrightHolder 1733 Name Guimbarde Karombi Karombi jew's harp Alat Mulut Karombi Performer Pelipus Randan AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1994-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:05:30 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1080/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5140 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_770 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_770 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13511 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Instrumental) AlternateName (Bua' Sarani Bittuang) 9 Pieces Pour Duo De Tambours (Ma' Gandang), Region Pana (Christian Bua', Bittuang) 9 Pieces For Drum in duets (Ma’ Gandang), Pana Region (Bua' Katolik Bittuang) 9 Judul Duet Gendang (Ma'gandang) Dari Pana Instrument Tambour à 2 membranes Double-headed drum ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Tiroan, Bittuang, Kecamatan Salaputti IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion d'une fête de rénovation de maison appelée Bua' (en indonésien: pesta penthabisan rumah, pakai istilah bua') mais c'est une fête catholique. L'instrument accompagne la danse gellu'. Direkam untuk pesta penthabisan rumah, pakai istilah bua', tetapi ini adalah adat Katolik. Alat musik ini mengiringi tarian gellu'. Recorded at a house renovation called Bua' but a Catholic one. Several groups were invited: 3 large male Simbong choruses of 30 people each (from Tiroan and Se' Seng) and 2 female dandan choruses (one from Tiroan and the other from Bolokan). Recordings between 12 noon and 3 am. In total, 6 hours of singing were recorded almost continuously Name (Bua' Sarani Bittuang) 9 Pieces Pour Duo De Tambours (Ma' Gandang), Region Pana (Christian Bua', Bittuang) 9 Pieces For Drum in duets (Ma’ Gandang), Pana Region (Bua' Katolik Bittuang) 9 Judul Duet Gendang (Ma'gandang) Dari Pana AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:18:02 AdditionalProperty Gandang InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1072/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5139 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_77 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_77 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13511 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Bua' Sarani Bittuang) Grands Choeurs Simbong Et Nani Avec Psalmodie Retteng (Christian Bua', Bittuang) Great Simbong and Nani Great Chorus with Retteng Psalmody (Bua' Katolik Bittuang) Kor-Kor Simbong/ Nani ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated TIROAN KEC. BITTUANG IsPartOf 14486 About Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion d'une fête de rénovation de maison appelée Bua' (en indonésien: pesta penthabisan rumah, pakai istilah bua') mais c'est une fête catholique. Plusieurs groupes sont invités: 3 grands choeurs masculins de Simbong de 30 personnes chacun (de Tiroan et Se' Seng) et 2 choeurs féminins de dandan (l'un de Tiroan et l'autre de Bolokan). L'enregistrement s'est fait entre 12h et 3h du matin. Au total, 6h de chant Enregistré quasiment en continu. Direkam pada pesta penthabisan rumah, pakai istilah bua' tetapi itu adalah versi katolik. Beberapa kelompok diundang: 3 kor Simbong laki-laki besar masing-masing 30 orang (dari Tiroan dan Se' Seng) dan 2 kor dandan perempuan (satu dari Tiroan dan lainnya dari Bolokan). Rekaman dibuat antara jam 12 siang dan 3 pagi. Secara total, 6 jam bernyanyi direkam hampir terus menerus Recorded at a house renovation called Bua' but a Catholic one. Several groups were invited: 3 large male Simbong choruses of 30 people each (from Tiroan and Se' Seng) and 2 female dandan choruses (one from Tiroan and the other from Bolokan). Recordings between 12 noon and 3 am. In total, 6 hours of singing were recorded almost continuously Name (Bua' Sarani Bittuang) Grands Choeurs Simbong Et Nani Avec Psalmodie Retteng (Christian Bua', Bittuang) Great Simbong and Nani Great Chorus with Retteng Psalmody (Bua' Katolik Bittuang) Kor-Kor Simbong/ Nani Performer Indo' Simbong;Indo' Nani;Se' Seng ; Tiroan ; Bolokan AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:19:34 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/50921/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5138 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_76 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_76 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13511 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Bua' Sarani Bittuang) Grands Choeurs Simbong et Nani (Christian Bua', Bittuang) Simbong and Nani Great Choruses (Bua' Katolik Bittuang) Kor-Kor Simbong dan Nani ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated TIROAN KEC. BITTUANG IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion d'une fête de rénovation de maison appelée Bua' (en indonésien: pesta penthabisan rumah, pakai istilah bua') mais c'est une fête catholique. Plusieurs groupes sont invités: 3 grands choeurs masculins de Simbong de 30 personnes chacun (de Tiroan et Se' Seng) et 2 choeurs féminins de dandan (l'un de Tiroan et l'autre de Bolokan). L'enregistrement s'est fait entre 12h et 3h du matin. Au total, 6h de chant Enregistré quasiment en continu. Direkam pada pesta penthabisan rumah, pakai istilah bua’ tetapi itu adalah versi katolik. Beberapa kelompok diundang: 3 kor Simbong laki-laki besar masing-masing 30 orang (dari Tiroan dan Se' Seng) dan 2 kor dandan perempuan (satu dari Tiroan dan lainnya dari Bolokan). Rekaman dibuat antara jam 12 siang dan 3 pagi. Secara total, 6 jam bernyanyi direkam hampir terus menerus Recorded at a house renovation called Bua' but a Catholic one. Several groups were invited: 3 large male Simbong choruses of 30 people each (from Tiroan and Se' Seng) and 2 female dandan choruses (one from Tiroan and the other from Bolokan). Recordings between 12 noon and 3 am. In total, 6 hours of singing were recorded almost continuously Name (Bua' Sarani Bittuang) Grands Choeurs Simbong et Nani (Christian Bua', Bittuang) Simbong and Nani Great Choruses (Bua' Katolik Bittuang) Kor-Kor Simbong dan Nani Performer Indo' Simbong;Indo' Nani;Se' Seng ; Tiroan ; Bolokan AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:13:17 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/50920/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5137 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_75 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_75 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13511 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Bua' Sarani Bittuang) Grands Choeurs Simbong Et Nani (Christian Bua', Bittuang) Simbong and Nani Great Chorus (Bua' Katolik Bittuang) Kor-Kor Simbong/ Nani ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Tiroan, Bolokan, Bittuang IsPartOf 14486 About Ceremony Dance Ritual CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion d'une fête de rénovation de maison appelée Bua' (en indonésien: pesta penthabisan rumah, pakai istilah bua') mais c'est une fête catholique. Plusieurs groupes sont invités: 3 grands choeurs masculins de Simbong de 30 personnes chacun (de Tiroan et Se' Seng) et 2 choeurs féminins de dandan (l'un de Tiroan et l'autre de Bolokan). L'enregistrement s'est fait entre 12h et 3h du matin. Au total, 6h de chant Enregistré quasiment en continu. Direkam pada pesta penthabisan rumah, pakai istilah bua' tetapi itu adalah versi katolik. Beberapa kelompok diundang: 3 kor Simbong laki-laki besar masing-masing 30 orang (dari Tiroan dan Se' Seng) dan 2 kor dandan perempuan (satu dari Tiroan dan lainnya dari Bolokan). Rekaman dibuat antara jam 12 siang dan 3 pagi. Secara total, 6 jam bernyanyi direkam hampir terus menerus Recorded at a house renovation called Bua' but a Catholic one. Several groups were invited: 3 large male Simbong choruses of 30 people each (from Tiroan and Se' Seng) and 2 female dandan choruses (one from Tiroan and the other from Bolokan). Recordings between 12 noon and 3 am. In total, 6 hours of singing were recorded almost continuously Name (Bua' Sarani Bittuang) Grands Choeurs Simbong Et Nani (Christian Bua', Bittuang) Simbong and Nani Great Chorus (Bua' Katolik Bittuang) Kor-Kor Simbong/ Nani Performer Indo' Simbong;Indo' Nani;Se'Seng ; Tiroan ; Bolokan AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-16 HoldingArchive 1731 Duration 00:26:34 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1005/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5136 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_74 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_74 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13506 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName Polymusique Entre 2 Choeurs Masculin Et Feminin, Simbong Et Dandan Polymusic Between 2 Male and Female Chorus, Simbong and Dandan Polimusik 2 Kor Pria Dan Wanita, Simbong Dan Dandan Instrument Voix chantée : choeur d'hommes;Voix chantée : choeur de femmes Sung voice: men's chorus;Sung voice: women's chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Baruppu' IsPartOf 14486 CopyrightHolder 1733 Name Polymusique Entre 2 Choeurs Masculin Et Feminin, Simbong Et Dandan Polymusic Between 2 Male and Female Chorus, Simbong and Dandan Polimusik 2 Kor Pria Dan Wanita, Simbong Dan Dandan AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-08-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:21 AdditionalProperty Simbong;Nani InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1106/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5135 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_73 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_73 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Instrumental) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Aerophone Pelle' (Bua' Kasalle Ritual) Pelle’ rice-stalk Aerophone (Adat Bua' Kasalle) Alat Tiup Pelle' Instrument Aérophone à anche Multi-reed aerophone ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated BAMBA, DERI, KEC.SESEAN IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion d'une fête Bua' Kasalle, 2ème partie Direkam pada kesempatan ritual Bua' Kasalle, bagian ke-2 Recorded on the occasion of the Bua' Kasalle ritual, part 2 Name (Rituel Bua' Kasalle) Aerophone Pelle' (Bua' Kasalle Ritual) Pelle’ rice-stalk Aerophone (Adat Bua' Kasalle) Alat Tiup Pelle' AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:13 AdditionalProperty Pelle InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51101/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5134 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_71 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_71 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13506 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Samparan To Manimbong (Baruppu') (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Samparan To Manimbong (Baruppu') (Adat Bua' Kasalle) Samparan To Manimbong (Baruppu') Instrument Voix chantée Sung voice ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Baruppu' IsPartOf 14486 About Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Récité par l'officiant Ne' Salombe' de Baruppu' en 1993. To Minaa Ne' Salombe' dari Baruppu', 1993. To Minaa Ne' Salombe' from Baruppu', 1993. Name (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Samparan To Manimbong (Baruppu') (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Samparan To Manimbong (Baruppu') (Adat Bua' Kasalle) Samparan To Manimbong (Baruppu') Performer To Minaa Ne' Salombe’ AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993 HoldingArchive 1731 Duration 00:02:09 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51100/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5133 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_70 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_70 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Instrumental) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Tambour Gandang Accompagnant La Danse Gellu' (Bua' Kasalle Ritual) Gandang Drum Accompanying The Gellu' Dance (Adat Bua' Kasalle) Gendang Tarian Ma' Gellu' Instrument Tambour à 2 membranes Double-headed drum ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Bamba, Deri, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré lors de la grande Bua' Kasalle. Ce tambour accompagne la danse féminine gellu'. Direkam saat acara Bua' Kasalle akbar. Gendang ini mengiringi tarian gellu' wanita. Recorded during the grand Bua' Kasalle. This drum accompanies the women's gellu' dance. Name (Rituel Bua' Kasalle) Tambour Gandang Accompagnant La Danse Gellu' (Bua' Kasalle Ritual) Gandang Drum Accompanying The Gellu' Dance (Adat Bua' Kasalle) Gendang Tarian Ma' Gellu' AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-05-24 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:06 AdditionalProperty Gandang InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1071/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5132 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_69 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_69 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Instrumental) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Clochettes Des Danseurs De Manganda' (Bua' Kasalle Ritual) Bells of Manganda' Dancers (Adat Bua' Kasalle) Giring Giring Penari Manganda' Instrument Clochette(s);Voix criée Pellet drum, shouted voice ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Bamba, Deri, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré lors du rituel Bua' Kasalle, lors de la 2ème partie. Casqués de coiffes très imposantes, les danseurs de manganda agitent à la main des clochettes tout en criant fébrilement. Direkam selama ritual Bua' Kasalle, selama ritual ke-2. Dengan hiasan kepala yang sangat mengesankan, para penari Manganda melambaikan bel di tangan mereka sambil berteriak dengan tergesa-gesa. Recorded during the Bua' Kasalle ritual, during the 2nd feast. With impressive headdresses, the manganda dancers waved the bells in their hands while shouting feverishly. Name (Rituel Bua' Kasalle) Clochettes Des Danseurs De Manganda' (Bua' Kasalle Ritual) Bells of Manganda' Dancers (Adat Bua' Kasalle) Giring Giring Penari Manganda' AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:22 AdditionalProperty Bangkula InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1091/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5131 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_68 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_68 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Ma' Pulung (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Ma' Pulung (Adat Bua' Kasalle) Doa Ma' Pulung Instrument Voix chantée Sung voice ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Bamba, Deri, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré lors de la grande fête Bua' Kasalle, lors de la 2ème partie. Ces psalmodies se font toute la nuit. 2 types de débit. La voix est psalmodiée. Direkam saat ritual Bua' Kasalle besar, selama ritual ke-2. Nyanyian ini dibuat sepanjang malam. 2 jenis aliran. Suara dilantunkan. Recorded at the big Bua' Kasalle, during the 2nd part. This song was made all night long. 2 types of flow. The voice is chanted. Name (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Ma' Pulung (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Ma' Pulung (Adat Bua' Kasalle) Doa Ma' Pulung AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:26 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1074/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5130 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_67 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_67 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Instrumental) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Tambour à Boules Fouettantes Garatung (Bua' Kasalle Ritual) Drum with Pellet drums Garatung (Adat Bua' Kasalle) Alat Pukul To Burake Garatung Instrument Tambour à 2 membranes;Voix parlée Double-headed drum; spoken voice ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Bamba, Deri, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Sur le champ cérémoniel kala'paran, pendant la fête Bua' Kasalle, l'officiant buraké s'adresse aux divinités. Di lapangan upacara kala'paran, selama adat Bua' Kasalle, to buraké berbicara kepada para dewa. In the kala'paran ceremonial ground dances, during the Bua' Kasalle custom, the to buraké speaks to the gods. Name (Rituel Bua' Kasalle) Tambour à Boules Fouettantes Garatung (Bua' Kasalle Ritual) Drum with Pellet drums Garatung (Adat Bua' Kasalle) Alat Pukul To Burake Garatung Performer Burake Ne' Lumbaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:39 AdditionalProperty Garatung InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1092/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5129 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_66 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_66 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Double Psalmodie Ma'tambuli (Bua' Kasalle Ritual) Double Psalmody Ma'Tambuli (Adat Bua' Kasalle) Dua To Minaa Ma'tambuli Instrument Voix chantée : homme Sung voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Bamba, Deri, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Rite bua', 1ère partie Les 2 officiants récitent en même temps sans s'écouter. Adat Bua' Kasalle, bagian pertama. Kedua To Minaa bicara pada saat yang sama tanpa mendengarkan satu sama lain. Bua' Kasalle ritual, part one. Both of them spoke at the same time without listening to each other. Name (Rituel Bua' Kasalle) Double Psalmodie Ma'tambuli (Bua' Kasalle Ritual) Double Psalmody Ma'Tambuli (Adat Bua' Kasalle) Dua To Minaa Ma'tambuli AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-05-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:56 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1107/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5128 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_65 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_65 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Ma' Sura' Tedong, Invocation Avant Le Sacrifice Du Buffle (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Ma' Sura' Tedong, Invocation before The Sacrifice of The Buffalo (Adat Bua' Kasalle) Ma' Sura Tedong, Sebelum Kerbau Dibunuh Instrument Voix parlée Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Bamba, Deri, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré lors de la grande fête Bua' Kasalle, 2ème partie de la fête, avant le sacrifice du buffle. L'officiant buraké gandang barani, Ne'Sulo, prononce l'invocation. Direkam selama adat Bua' Kasalle, pesta kedua, sebelum pengorbanan kerbau. To buraké gandang barani, Ne'Sulo, mengucapkan doa persembahan. Recorded during the traditional Bua' Kasalle, at the second part, before the buffalo sacrifice. To buraké gandang barani, Ne'Sulo, said the offering prayer. Name (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Ma' Sura' Tedong, Invocation Avant Le Sacrifice Du Buffle (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Ma' Sura' Tedong, Invocation before The Sacrifice of The Buffalo (Adat Bua' Kasalle) Ma' Sura Tedong, Sebelum Kerbau Dibunuh Performer Burake Ne' Sulo AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:03:29 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1073/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5127 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_64 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_64 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Chœur Serang Mundan (Bua' Kasalle Ritual) Serang Mundan Chorus (Adat Bua' Kasalle) Kor Serang Mundan Instrument Voix chantée : choeur d'hommes Sung voices: male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Bamba, Deri, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion du rituel Bua' Kasalle, ou Bua' Sangrapu, lors de la deuxième partie de la fête. Enregistré sur le grand chant cérémoniel kala' paran. Direkam pada adat Bua' Kasalle, atau Bua' Sangrapu, selama bagian kedua . Direkam pada lagu upacara agung kala' paran. Recorded in the Bua' Kasalle, or Bua' Sangrapu, during the second part. Recorded on the great ceremonial field kala' paran. Name (Rituel Bua' Kasalle) Chœur Serang Mundan (Bua' Kasalle Ritual) Serang Mundan Chorus (Adat Bua' Kasalle) Kor Serang Mundan AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:16 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1035/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5126 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_63 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_63 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName (Rituel Bua') Louange De L'officiant, Sode-Sode To Minaa (Bua' Ritual) Introductory exaltation of the officiant, Sode-Sode To Minaa (Adat Bua' Kasalle) Pujian To Minaa, Sode-Sode To Minaa Instrument Voix parlée : homme Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Lo' Ko' Lemo, Kecamatan Rindingallo IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Récit introductif de l'officiant To Minaa lors de l'entrée dans la fête Bua'. Il était psalmodié par l'officiant puis repris en choeur en partie par les chanteurs de Simbong (manimbong). Ici, le contenu du récit concerne l'officiant lui-même qui se présente devant l'assemblée. Le récit a été enregistré hors contexte, dit par l'officiant Ne' Salombe' de Baruppu'. Cerita perkenalan To Minaa saat memasuki pesta bua'. Itu dilantunkan oleh pemangku adat kemudian dibawakan dalam kor oleh penyanyi Simbong (manimbong). Di sini, isi cerita menyangkut To Minaa itu sendiri yang hadir di hadapan orang yg nonton. Kisah itu direkam di luar konteks, diceritakan oleh To Minaa Ne' Salombe' dari Baruppu'. Introduction when the ritual specialist entered Bua' ritual. It was chanted by traditional specialists and then performed in chorus partly by Simbong (manimbong) singers. Here, the content of the story concerns the To Minaa himself. The narrative was recorded out of context, told by To Minaa Ne' Salombe' from Baruppu'. Name (Rituel Bua') Louange De L'officiant, Sode-Sode To Minaa (Bua' Ritual) Introductory exaltation of the officiant, Sode-Sode To Minaa (Adat Bua' Kasalle) Pujian To Minaa, Sode-Sode To Minaa Performer Ne'Ambaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:07 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/999/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5125 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_62 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_62 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Speech AlternateName (Rituel Bua') Récit Introductif Au Chant Simbong (Bua' Ritual) Introductory speech to Simbong Singing (Adat Bua' Kasalle) Pembukaan Kor Manimbong Instrument Voix parlée : homme Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Lo' Ko' Lemo, Kecamatan Rindingallo IsPartOf 14486 About Louange Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Ce poème était d'abord dit psalmodié par l'officiant puis repris en choeur par un groupe de chanteurs de manimbong. Il est ici prononcé hors contexte par l'officiant Ne'Ambaa de Lo'ko Lemo (Rindingallo). Puisi ini pertama kali diucapkan oleh pendeta dan kemudian dilanjutkan dengan paduan suara oleh sekelompok penyanyi manimbong. Di sini puisi ini diucapkan di luar konteks oleh pendeta Ne'Ambaa dari Lo'ko Lemo (Rindingallo). This poem was first chanted by the officiant and then taken up in chorus by a group of manimbong singers. Here it is spoken out of context by the officiant Ne'Ambaa from Lo'ko Lemo (Rindingallo). Name (Rituel Bua') Récit Introductif Au Chant Simbong (Bua' Ritual) Introductory speech to Simbong Singing (Adat Bua' Kasalle) Pembukaan Kor Manimbong Performer Ne'Ambaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-10-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:16:08 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/996/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5124 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_60 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_60 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Declamation Singgi' (Bua' Kasalle Ritual) Singgi' Eulogy (Adat Bua' Kasalle) Deklamasi Singgi' Instrument Voix d'homme Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated BAMBA, DERI, KEC. SESEAN IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion de la plus grande fête Bua' Kasalle, ou Bua' Sangrapu, 2ème partie.L'officiant Ne' Lumbaa est perché sur la tour gorang bulaan, à 10 mètres d'altitude. Il déclame pendant trois heures des louanges aux membres de la famille, assis en bas dans un palanquin décoré. Ici un extrait de 10 mn sur les trois heures. Il psalmodie en alternance avec Ne' Samaa. Direkam pada saat adat Bua' Kasalle atau Bua' Sangrapu, bagian 2: sang pemimpin upacara, Ne' Lumbaa, bertengger di menara Gorang Bulaan, 10 meter di atas. Selama tiga jam, ia memanjatkan pujian kepada para anggota keluarga yang duduk di bawahnya dalam tandu yang dihias. Berikut ini adalah cuplikan 10 menit dari tiga jam tersebut. Dia bergantian melantunkan nyanyian dengan Ne' Samaa. Recorded on the occasion of the most important festival, Bua‘ Kasalle, or Bua’ Sangrapu, part 2: the officiant Ne' Lumbaa is perched on the Gorang Bulaan tower, 10 metres above sea level. For three hours he declaims praises to the members of the family, seated below in a decorated palanquin. Here is a 10-minute extract from the three hours. He alternates chanting with Ne' Samaa. Name (Rituel Bua' Kasalle) Declamation Singgi' (Bua' Kasalle Ritual) Singgi' Eulogy (Adat Bua' Kasalle) Deklamasi Singgi' Performer Burake Ne'Lumbaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-12-04 HoldingArchive 1731 Duration 00:09:28 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/50919/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5123 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_59 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_59 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Mangaluk Banaa Avec Massarapa (Suite) (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Mangaluk Banaa with Massarapa (Continued) (Adat Bua' Kasalle) Mangaluk Banaa Dan Massarapa Instrument Voix chantée : solo et choeur d'hommes Sung voices: solo and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated BAMBA, DERI, KEC.SESEAN IsPartOf 14486 About Prière Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion d'une fête Bua' Kasalle, 2ème partie Dans la maison, pluie torrentielle dehors, plusieurs officiants (Ne'Lumbaa, Sulo, Pong Limbong, Ne'Sama) sont autour de l'effigie anak darah et psalmodie. Alternance de mélismatique et de syllabique Direkam pada kesempatan adat Bua' Kasalle, bagian ke-2. Di dalam rumah, di luar hujan deras, beberapa pemangku adat to burake (Ne'Lumbaa, Sulo, Pong Limbong, Ne'Sama) berada di sekitar patung dan menyanyi untuk patung anak darah. Pergantian melismatik dan suku kata Recorded on the occasion of the Bua' Kasalle ritual, part 2. Inside the house, outside the heavy rain, several to burake traditional leaders (Ne'Lumbaa, Sulo, Pong Limbong, Ne'Sama) were around the female effigy and sung to the effigy. Melismatic and syllabic Name (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Mangaluk Banaa Avec Massarapa (Suite) (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Mangaluk Banaa with Massarapa (Continued) (Adat Bua' Kasalle) Mangaluk Banaa Dan Massarapa Performer Indo Simbong;Burake;Ne Lumbaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:28 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51099/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5122 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_58 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_58 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13443 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Mangaluk Banaa (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Mangaluk Banaa (Adat Bua' Kasalle) Mangaluk Banaa Instrument Voix chantée : solo et choeur d'hommes Sung voices: solo and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Bamba, Deri, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Prière Psalmodie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion d'une fête Bua' Kasalle, 2ème partie Dans la maison, pluie torrentielle dehors, plusieurs officiants (Ne'Lumbaa, Sulo, Pong Limbong, Ne'Sama) sont autour de l'effigie anak darah et psalmodie. Alternance de mélismatique et de syllabique Direkam pada kesempatan adat Bua' Kasalle, bagian ke-2. Di dalam rumah, di luar hujan deras, beberapa pemangku adat to burake (Ne'Lumbaa, Sulo, Pong Limbong, Ne'Sama) berada di sekitar patung dan menyanyi untuk patung anak darah. Pergantian melismatik dan suku kata Recorded on the occasion of the Bua' Kasalle ritual, part 2. Inside the house, outside the heavy rain, several to burake traditional leaders (Ne'Lumbaa, Sulo, Pong Limbong, Ne'Sama) were around the female effigy and sung to the effigy. Melismatic and syllabic Name (Rituel Bua' Kasalle) Psalmodie Mangaluk Banaa (Bua' Kasalle Ritual) Psalmody Mangaluk Banaa (Adat Bua' Kasalle) Mangaluk Banaa Performer Ne'Lumbaa, Sulo, Pong Limbong, Ne'Sama AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-26 HoldingArchive 1731 Duration 00:17:28 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1037/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5121 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_570 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_570 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13512 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName Récit De L'origine Du Bugi' (Ossoran Bugi') Tale of The Origin of Bugi' (Ossoran Bugi') Asal Usul Bugi' (Ossoran Bugi') Instrument Voix parlée Spoken voice ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Récit du Bugi'. Le rituel bugi' a été interdit dans les années 1960, par l'Eglise, et a totalement disparu aujourd'hui. Ici, l'officiant To Minaa Ne'Lumbaa énonce la totalité du récit en vers, hors contexte. Kisah Bugi'. Adat bugi' dilarang pada tahun 1960-an oleh Gereja dan telah hilang sama sekali hari ini. Di sini, pemangku adat To Minaa Ne'Lumbaa menyatakan kisah Bugi’. Bugi' narrative. The bugi' ritual was banned in the 1960s by the Church and has completely disappeared today. Here, To burake To Minaa Ne'Lumbaa tells the entire narrative in poetry, out of context. Name Récit De L'origine Du Bugi' (Ossoran Bugi') Tale of The Origin of Bugi' (Ossoran Bugi') Asal Usul Bugi' (Ossoran Bugi') Performer Burake Lumbaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:22:02 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1046/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5120 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_57 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_57 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13522 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName Grand Chœur Gelong Bugi' Gelong Bugi’ Male chorus Kor Gelong Bugi' Instrument Voix chantée : solo et choeur d'hommes Sung voices: solo and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Buntu Rura, Angin-Angin IsPartOf 14486 About Rituel Transe CopyrightHolder 1733 Comment Chant bugi' en choeur et en ronde. Enregistré à l'occasion d'un rituel chrétien pour une maison Nyanyian lingkaran bugi'. Direkam pada kesempatan acara Kristen adat rumah Bugi' circle singing. Recorded on the occasion of a traditional Christian house ritual. Name Grand Chœur Gelong Bugi' Gelong Bugi’ Male chorus Kor Gelong Bugi' AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:15:21 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1045/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5119 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_56 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_56 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName Grand Choeur Simbong De La Region D'awan Great Simbong Chorus of Awan Region Kor-Kor Simbong Dari Awan Instrument Voix chantée : solo et choeur d'hommes Sung voices: solo and male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 About Bourdon Polyphonie Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Enregistré à l'occasion d'une fête de maison chrétiennee appelée "Merok Kristen" ou Mangrara Banua ("recouvrir la maison de sang") à Angin-Angin. Le groupe invité vient d'Awan Sangpolo. Direkam pada kesempatan acara rumah Kristen yang disebut "Merok Kristen" atau Mangrara Banua di Angin-Angin. Penyanyi 2 dari Awan Sangpolo. Recorded on the occasion of a Christian house party called "Merok Kristen" or Mangrara Banua di Angin-Angin. Singers from Awan Sangpolo. Name Grand Choeur Simbong De La Region D'awan Great Simbong Chorus of Awan Region Kor-Kor Simbong Dari Awan Performer Awan AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-21 HoldingArchive 1731 Duration 00:35:40 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1004/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5118 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_55 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_55 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Soundscape (rural) AlternateName (Rite Maro) Ambiance Lors De La Sortie Des Mats (Gelong Bate) (Rite Maro) Atmosphere during The planting of The Mats (Gelong Bate) (Adat Maro) Nyanyian Gelong Bate Pada Waktu Tiang Dikeluarkan - Torea Instrument Voix chantée : choeur d'hommes;Tambour à 2 membranes Sung voices: male chorus, double-headed drum ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Torea IsPartOf 14486 CopyrightHolder 1733 Comment sur le grand champ cérémoniel du rite des fous, 5 immenses mats cérémoniels sont plantés et chantés. di lapangan upacara besar pasa' Maro, 5 tiang upacara besar ditanam dan dinyanyikan. in the large ceremonial field of pasa' Maro, five large ceremonial poles are planted and sung. Name (Rite Maro) Ambiance Lors De La Sortie Des Mats (Gelong Bate) (Rite Maro) Atmosphere during The planting of The Mats (Gelong Bate) (Adat Maro) Nyanyian Gelong Bate Pada Waktu Tiang Dikeluarkan - Torea AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-20 HoldingArchive 1731 Duration 00:01:10 AdditionalProperty Gandang InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1088/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5117 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_54 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_54 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Maro) Chœur Gelong Maro De Torea Lors De La Sortie Des Grands Mats Bate (Maro Ritual) Chorus Gelong Maro at Torea during the planting of The Grand Masts Bate (Adat Maro) Nyanyian Gelong Maro Pada Waktu Tiang Dikeluarkan - Torea Instrument Voix chantée : choeur d'hommes Sung voices: male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Torea, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Guérison Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Rituel Maro. Rite de transe de 6 nuits et 6 jours. Dernier jour, apport des mâts cérémoniels. Adat Maro. Ritual kesurupan 6 malam 6 hari. Hari terakhir, membawa tiang upacara. Maro ritual. Trance ritual 6 nights 6 days. Last day, carrying the ceremonial pole. Name (Rituel Maro) Chœur Gelong Maro De Torea Lors De La Sortie Des Grands Mats Bate (Maro Ritual) Chorus Gelong Maro at Torea during the planting of The Grand Masts Bate (Adat Maro) Nyanyian Gelong Maro Pada Waktu Tiang Dikeluarkan - Torea AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-20 HoldingArchive 1731 Duration 00:12:51 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1031/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5116 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_53 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_53 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice : narrative AlternateName (Rituel Maro) Chant Ma'pakumpang, Gelong Maro A Torea (Maro Ritual) Ma’Pakumpang song, Gelong Maro at Torea (Adat Maro) Nyanyian Ma'pakumpang - Torea Instrument Voix chantée : choeur d'hommes Sung voices: male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated TO' INDUK, TOREA, KEC.SESEAN IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Pendant le rituel Maro (rite des fous), le soir, veille du grand jour ma'bate, l'officiant tominaa Ne'Lumbaa de Se'pon psalmodie le chant ma'pakumpang. Ici ce n'est qu'un extrait Selama Adat Maro, di malam hari, menjelang hari ma'bate yang agung, tominaa Ne'Lumbaa dari Se'pon melantunkan lagu ma'pakumpang. Ini hanya kutipan During the Maro ritual, in the evening, before the great ma'bate day, the tominaa Ne'Lumbaa of Se'pon sing the ma'pakumpang song. This is just a quote Name (Rituel Maro) Chant Ma'pakumpang, Gelong Maro A Torea (Maro Ritual) Ma’Pakumpang song, Gelong Maro at Torea (Adat Maro) Nyanyian Ma'pakumpang - Torea AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-19 HoldingArchive 1731 Duration 00:28:28 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51098/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5115 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_52 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_52 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice : narrative AlternateName (Rituel Maro) Psalmodie "Récit Du Repas" Part 3 Avec Extrait De Ma'bugi' (Maro Ritual) Psalmody "The divinities' meal" Part 3 with excerpts from Ma'Bugi' (Adat Maro) Nyanyian Habis Makan Bagian 3 - Contoh Ma'bugi' Juga Instrument Voix chantée : choeur d'hommes Sung voices: male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated TO'TALLANG, TOREA, KEC.SESEAN IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Pendant le rituel Maro (rite des fous), à chaque offrande alimentaire pour les divinités, les officiants chantent. C'est la quatrième nuit. 4 officiants To Minaa psalmodient. Il y a Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. Selama Adat Maro, di setiap persembahan makanan untuk para dewa, para petugas bernyanyi. Ini sudah malam keempat. 4 pemangku adat menyanyikan . Ada Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. During the Maro ritual, at every food offering to the gods, the attendants sing. This is the fourth night. 4 traditional leaders sing. There's Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. Name (Rituel Maro) Psalmodie "Récit Du Repas" Part 3 Avec Extrait De Ma'bugi' (Maro Ritual) Psalmody "The divinities' meal" Part 3 with excerpts from Ma'Bugi' (Adat Maro) Nyanyian Habis Makan Bagian 3 - Contoh Ma'bugi' Juga Performer Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:48:14 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51096/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5114 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_51 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_51 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice : narrative AlternateName (Rituel Maro) Psalmodie "Récit Du Repas" Part 2 (Maro Ritual) Psalmody "The divinities' meal" Part 2 (Adat Maro) Nyanyian Habis Makan Bagian 2 Instrument Voix chantée : choeur d'hommes Sung voices: male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated TO'TALLANG, TOREA, KEC.SESEAN IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Pendant le rituel Maro (rite des fous), à chaque offrande alimentaire pour les divinités, les officiants chantent. C'est la quatrième nuit. 4 officiants To Minaa psalmodient. Il y a Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. Ici gelong to kamban Selama Adat Maro, di setiap persembahan makanan untuk para dewa, para petugas bernyanyi. Ini sudah malam keempat. 4 pemangku adat menyanyikan . Ada Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. Gelong To Kamban During the Maro ritual, at every food offering to the gods, the attendants sing. This is the fourth night. 4 traditional leaders sing. Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. Gelong To Kamban Name (Rituel Maro) Psalmodie "Récit Du Repas" Part 2 (Maro Ritual) Psalmody "The divinities' meal" Part 2 (Adat Maro) Nyanyian Habis Makan Bagian 2 Performer Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:58:06 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51097/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5113 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_50 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_50 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice : narrative AlternateName (Rituel Maro) Psalmodie "Récit Du Repas" Part 1 (Maro Ritual) Psalmody "The divinities' meal" Part 1 (Adat Maro) Nyanyian Habis Makan Bagian 1 Instrument Voix chantée : choeur d'hommes Sung voices: male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated To'tallang, Torea, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Pendant le rituel Maro (rite des fous), à chaque offrande alimentaire pour les divinités, les officiants chantent. C'est la quatrième nuit. 4 officiants To Minaa psalmodient. Il y a Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. Il faudrait compléter cela par la cassette audio 14 Selama adat Maro, di setiap persembahan makanan untuk para dewa, para petugas bernyanyi. Ini sudah malam keempat. 4 pemangku adat menyanyikan . To Minaa Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. During the Maro custom, at every food offering to the gods, the attendants sing. This is the fourth night. 4 traditional leaders sing. To Minaa Ne' Lumbaa, Ne' Mendo, Ne' Seba, Ne' Londong. Name (Rituel Maro) Psalmodie "Récit Du Repas" Part 1 (Maro Ritual) Psalmody "The divinities' meal" Part 1 (Adat Maro) Nyanyian Habis Makan Bagian 1 AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-18 HoldingArchive 1731 Duration 00:16:04 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1099/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5112 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_49 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_49 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Ma'maro) Gelong Maro/Chant des Fous à Torea, Chant des Femmes (Maro Ritual) Gelong Maro/Song of the mad, Torea, Women's chanting (Adat Ma'maro) Nyanyian Gelong Maro di Torea Instrument Voix chantée : choeur mixte Sung voices: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Ponding, Torea, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Guérison Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Rituel Maro. Rite de transe de 6 nuits et 6 jours. Le soir au centre de la cour, 4 femmes dont 2 officiées tumbang. Derrière un tambour fait répéter des jeunes danseuses. A la fin, psalmodie d'un officiant. Adat Maro. 6 malam 6 hari. Pada sore hari di tengah pelataran, 4 perempuan termasuk 2 tumbang memimpin. Di belakang gendang, para penari muda berlatih. Pada akhirnya, pemangku adat menyanyi. Maro ritual. 6 nights 6 days. In the afternoon in the middle of the courtyard, 4 women including 2 fell in the lead. Behind the drums, young dancers practice. In the end, the traditional leaders sing. Name (Rituel Ma'maro) Gelong Maro/Chant des Fous à Torea, Chant des Femmes (Maro Ritual) Gelong Maro/Song of the mad, Torea, Women's chanting (Adat Ma'maro) Nyanyian Gelong Maro di Torea AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:30:04 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1032/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5111 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_48 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_48 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Ma'maro) Gelong Maro A Torea (Maro Ritual) Gelong Maro at Torea (Adat Ma'maro) Nyanyian Gelong Maro Di Torea Instrument Voix chantée : choeur mixte Sung voices: mixed chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated PONDING, TOREA, KEC. SESEAN IsPartOf 14486 About Guérison Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Rituel Maro. Rite de transe de 6 nuits et 6 jours. Dernier jour, apport des mâts cérémoniels. Adat Maro. Ritual kesurupan 6 malam 6 hari. Hari terakhir, membawa tiang upacara. Maro ritual. Trance ritual 6 nights 6 days. Last day, carrying the ceremonial pole. Name (Rituel Ma'maro) Gelong Maro A Torea (Maro Ritual) Gelong Maro at Torea (Adat Ma'maro) Nyanyian Gelong Maro Di Torea AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-17 HoldingArchive 1731 Duration 00:04:42 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51095/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5110 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_47 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_47 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13516 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Ma'maro) Récit Du "Chant De L'etre En Divinite" (Gelong Kandeatan) (Maro Ritual) Narrative of "Song of Being In Divinity" (Gelong Kandeatan) (Adat Ma'maro) Nyanyian Kemasukan Dewa Gelong Kandeatan Instrument Voix parlée : homme Spoken voice: male ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated Torea, Kecamatan Sesean IsPartOf 14486 About Guérison Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Chanté normalement lors du rituel ma'Maro, un rituel de 6 nuits et 6 jours. Ici, le récit est prononcé par le to buraké-To Minaa Ne'Lumbaa, de Tallu kalo'na (Rindingallo). Biasanya dinyanyikan saat ritual ma'Maro, ritual 6 malam 6 hari. Di sini, cerita diucapkan oleh to buraké-To Minaa Ne'Lumbaa, dari Tallu kalo'na (Rindingallo). Usually performed during the ma'Maro ritual, a 6 night 6 day ritual. Here, the narrative is spoken by to buraké-To Minaa Ne'Lumbaa, from Tallu kalo'na (Rindingallo). Name (Rituel Ma'maro) Récit Du "Chant De L'etre En Divinite" (Gelong Kandeatan) (Maro Ritual) Narrative of "Song of Being In Divinity" (Gelong Kandeatan) (Adat Ma'maro) Nyanyian Kemasukan Dewa Gelong Kandeatan Performer Buraka Ne' Lumbaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-01-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:06:15 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1042/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5109 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_46 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_46 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13515 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Ma'maro) Gelong Maro, Jour Des Grands Mâts Bate, Sereale (Ma'Maro Ritual) Gelong Maro, Song of the ceremonial mast, Sereale (Adat Ma'maro) Nyanyian Tiang Bate (Gelong Bate) Di Sereale Instrument Voix chantée : choeur d'hommes Sung voices: male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated LOMBOK, SEREALE PA'PAPADUNAN, SESEAN IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment Rituel Maro. Rite de transe de 6 nuits et 6 jours. Ici, le 5ème jour de fête, jour de l'érection des mâts bate sur le champ cérémoniel kala’paran. Apport du mât bate sur le lieu cérémoniel. 1) Chant de femmes ma'kelong, 8 femmes sont dirigées par un officiant To Minaa (Lumbaa). Chant homophone, lent, mélismatique. 2) Apport du mât sur le lieu: le mât est devant, derrière des hommes sautent en chantant: sape-sape to balanda 3) 3 tours sur le lieu kala'paran appelé aussi pasa' ("marché") au son du nondo to Maro (« saut des fous »). 4) chant de cinq vieilles femmes officiées tumbang en jaune. 5) chant des officiants (gelong bate) mélangé au son des tambours qui accompagnent la danse ma'gellu'. Multitude de sons. Ritual Maro. 6 malam 6 hari. Di sini pada hari raya ke-5, hari pendirian tiang bate di lapangan upacara kala'paran Membawa tiang bate ke tempat upacara. 1) Nyanyian wanita ma'kelong, 8 wanita dipimpin oleh pemangku adat To Minaa (Lumbaa). Homofon, lambat, lagu melismatik. 2) Membawa tiang ke tempat: tiang di depan, di belakang laki-laki melompat sambil bernyanyi: sape-sape ke balanda 3) 3 tarian lingkar ritual di tempat kala'paran atau pasa' ("pasar") hingga terdengar suara nondo to Maro ("lompatan orang gila"). 4) Nyanyian lima wanita tua tumbang dengan warna kuning. 5) nyanyian para selebran (gelong bate) yang dipadukan dengan suara kendang yang mengiringi tarian ma'gellu'. Banyak suara. Maro Ritual. 6 nights 6 days. Here on the 5th holiday, the day the bate poles were erected in the kala'paran ceremony field. Bring the bate poles to the ceremony site. 1) Ma'kelong women's song, 8 women led by the traditional leader To Minaa (Lumbaa). Homophones, slow, melismatic songs. 2) Carrying the pole to the place: pole in front, behind the man jumping while singing: sape-sape ke balanda 3) 3 round dances of the ritual at the kala'paran or pasa' ("market") place until the sound of nondo to Maro ( "madman's jump"). 4) the song of the five old women inaugurated the fall in yellow. 5) the singing of the celebrants (gelong bate) combined with the sound of drums that accompany the ma'gellu' dance. Lots of sounds. Name (Rituel Ma'maro) Gelong Maro, Jour Des Grands Mâts Bate, Sereale (Ma'Maro Ritual) Gelong Maro, Song of the ceremonial mast, Sereale (Adat Ma'maro) Nyanyian Tiang Bate (Gelong Bate) Di Sereale AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-10 HoldingArchive 1731 Duration 00:24:06 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51091/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5108 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_45 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_45 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13515 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Ma'maro) "Chant Du Mat Ceremoniel", Gelong Bate A Sereale (Maro Ritual) "Song of the Bate Ceremonial Mast", Gelong Bate In Sereale (Adat Ma'maro) Nyanyian Tiang Bate (Gelong Bate) Di Sereale Instrument Voix chantée : choeur d'hommes Sung voices: male chorus ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated LOMBOK, SEREALE PA'PAPADUNAN, SESEAN IsPartOf 14486 About Rituel Transe CopyrightHolder 1733 Comment Rituel Maro. Rite de transe de 6 nuits et 6 jours. Ici, le 4ème jour de fête.Chant du mât cérémoniel (gelong bate) chanté par quatre officiants sur un grenier à riz. Tambour gandang derrière, mégaphone pendant 1 mn. Différents tempi: 1) lent, mélismatique 2) plus rapide, syllabique 3)changt de hauteur 4) lent, mélismatique Ritual Maro. 6 malam 6 hari. Di sini, hari ke-4 perayaan. Nyanyian tiang upacara (gelong bate) dinyanyikan oleh empat pemangku adat To Minaa di atas lumbung padi. Gandang di belakang, megafon selama 1 menit. empo yang berbeda: 1) lambat, melismatik 2) lebih cepat, suku kata 3) mengubah nada 4) lambat, melismatik Maro ritual. 6 nights 6 days. Here, the 4th day of the celebration. The ceremonial pole song (gelong bate) is sung by four traditional leaders To Minaa on top of the rice barn. Gadang drum, megaphone for 1 minute. Different tempi: 1) slow, melismatic 2) faster, syllables 3) changing pitch 4) slow, melismatic Name (Rituel Ma'maro) "Chant Du Mat Ceremoniel", Gelong Bate A Sereale (Maro Ritual) "Song of the Bate Ceremonial Mast", Gelong Bate In Sereale (Adat Ma'maro) Nyanyian Tiang Bate (Gelong Bate) Di Sereale AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-11-09 HoldingArchive 1731 Duration 00:32:46 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/51090/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5107 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_44 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_44 PublicationType Field recording Location 13515 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 Genre Music (Vocal) AlternateName (Rituel Ma'maro) "Chants Des Fous", Rituel Maro à Sereale (Maro Ritual) "Song of The Fool", Maro Ritual at Sereale (Adat Ma'maro) Nyanyian Maro di Sereale Instrument Voix chantée : choeur d'hommes Sung voices: male chorus ContactPoint 1732 LocationCreated Lombok, Sereale Pa'papadunan, Sesean, Toraja utara IsPartOf 14486 CopyrightHolder 1733 Comment Rituel Maro. Rite de transe de 6 nuits et 6 jours. Ici, le 4ème jour de fête. Chants gelong unnondo "chants à sauter" (sape-sape to balanda), tambours, danse. Combinaison du chant des hommes, des tambours, et de la danse. Des femmes sont en transe. A la fin de l'extrait, tambours Adat Maro. 6 malam 6 hari. Di sini, hari ke-4 perayaan. Nyanyian-lagu gelong unnondo "lagu lompat-lompat"  (sape-sape to balanda), gendang, tarian. Kombinasi nyanyian pria, drum, dan tarian. Wanita sedang kesurupan. Maro ritual. 6 nights 6 days. Here, the 4th day of the celebration. Songs gelong unnondo (sape-sape to balanda), drums, dances. A combination of male singing, drumming and dancing. Women in trance. Name (Rituel Ma'maro) "Chants Des Fous", Rituel Maro à Sereale (Maro Ritual) "Song of The Fool", Maro Ritual at Sereale (Adat Ma'maro) Nyanyian Maro di Sereale DateCreated 1993-11-09 HoldingArchive 1731 License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/1040/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5106 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_43 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_43 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Interview De 3 Officiants (Suite) Interview of 3 officiants (Continued) Wawancara Tiga Pemangku Adat To Minaa Ne' Sulo (Sambugan) Instrument Voix chantée : choeur d'hommes;Voix parlée : homme Sung voice: male chorus;Spoken voice: man ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated To' barana, Lempopoton, Rindingallo IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Name Interview De 3 Officiants (Suite) Interview of 3 officiants (Continued) Wawancara Tiga Pemangku Adat To Minaa Ne' Sulo (Sambugan) AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-06-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:21:23 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/50782/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5105 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_42 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_42 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Interview de 3 Officiants dont Ne' Sulo (Suite)/Psalmodie Interview of 3 officiants included Ne' Sulo (Continued)/Psalmody Wawancara Tiga Pemangku Adat To Minaa Ne' Sulo (Sambugan) Instrument Voix chantée : choeur d'hommes;Voix parlée : homme Sung voice: male chorus;Spoken voice: man ContactPoint 1732 DateReceived 2005 LocationCreated To' barana, Lempopoton, Rindingallo IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Name Interview de 3 Officiants avec Ne' Sulo (Suite)/Psalmodie Interview of 3 officiants included Ne' Sulo (Continued)/Psalmody Wawancara Tiga Pemangku Adat To Minaa dengan Ne' Sulo (Sambugan) AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-06-28 HoldingArchive 1731 Duration 00:07:39 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/50781/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5104 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_41 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_41 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Interview De 3 Officiants (Suite) Interview of 3 officiants (Continued) Wawancara Tiga Pemangku Adat To Minaa Ne' Sulo (Sambugan) Instrument Voix chantée : choeur d'hommes;Voix parlée : homme Sung voice: male chorus;Spoken voice: man ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment ITV chez Pa' Kila, avec Ne'Mendolo, Ne' Kila, Ne' Londong. Enquêtes ethno sur Ma' toding, gelong, ossoran kadong, samparan tedong, samparan bugi', ma'pakumpang, samparan ma'bua', samparan bate, samparan bua'. Wawancara di rumahnya Pa' Kila, sama To Minaa Ne'Mendolo, Ne' Kila, Ne' Londong. Tentang: Ma' toding, gelong, ossoran kadong, samparan tedong, samparan bugi', ma'pakumpang, samparan ma'bua', samparan bate, samparan bua'. Interview at Pa' Kila's house, with ritual specialists To Minaa Ne'Mendolo, Ne' Kila, Ne' Londong. Song types: gelong, ossoran kadong, samparan tedong, samparan bugi', ma'pakumpang, samparan ma'Bua', samparan bate, samparan Bua'. Name Interview De 3 Officiants (Suite) Interview of 3 officiants (Continued) Wawancara Tiga Pemangku Adat To Minaa Ne' Sulo (Sambugan) AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-08-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:22:22 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/50780/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 -- Url https://www.seasia-hearing.org/s/all/item/5103 Resource class schema:CreativeWork Identifier SEAH_CNRSHH_I_2005_013_002_40 Identifier CNRSMH_I_2005_013_002_40 PublicationType Field recording Material Digital Audio Tape Location 13505 Description Rekaman yang dikumpulkan oleh Dana Rappoport di Indonesia, Sulawesi Selatan (Toraja) antara 1993 dan 2001. Field sound recordings collected in Indonesia, South Sulawesi (population Toraja) between 1993 and 2001 by Dana Rappoport. Enregistrements sonores inédits collectés par Dana Rappoport en Indonésie, Sulawesi Sud (population Toraja) entre 1993 et 2001. CopyrightNotice For any use, please contact the CREM-LESC (CNRS, Nanterre University, France): crem.lesc[at]cnrs.fr ; See information at https://archives.crem-cnrs.fr CountryOfOrigin 1743 AccountablePerson 1725 PopulationType Toraja Genre Spoken voice AlternateName Interview De Trois Officiants (Tiga To Minaa Aluk Nene') Interview of Three officiants (To Minaa Aluk Nene') Wawancara Tiga Pemangku Adat To Minaa Instrument Voix chantée : choeur d'hommes;Voix parlée : homme Sung voice: male chorus;Spoken voice: man ContactPoint 1732 DateReceived 2005 IsPartOf 14486 About Rituel CopyrightHolder 1733 Comment ITV chez Pa' Kila, avec Ne'Mendolo, Ne' Kila, Ne' Londong. Ma' toding, gelong, ossoran kadong, samparan tedong, samparan bugi', ma'pakumpang, samparan ma'bua', samparan bate, samparan bua’. Wawancara di rumahnya Pa' Kila, sama To Minaa2 Ne'Mendolo, Ne' Kila, Ne' Londong. Jenis lagu: Ma' toding, gelong, ossoran kadong, samparan tedong, samparan bugi', ma'pakumpang, samparan ma'bua', samparan bate, samparan bua'. Interview at Pa' Kila's house, with ritual specialists To Minaa Ne'Mendolo, Ne' Kila, Ne' Londong. Song types: Ma' toding, gelong, ossoran kadong, samparan tedong, samparan bugi', ma'pakumpang, samparan ma'bua', samparan bate, samparan Bua'. Name Interview De Trois Officiants (Tiga To Minaa Aluk Nene') Interview of Three officiants (To Minaa Aluk Nene') Wawancara Tiga Pemangku Adat To Minaa AcquiredFrom Archived at Musée de l'Homme in 2005 by D. Rappoport DateCreated 1993-08-01 HoldingArchive 1731 Duration 00:25:33 InLanguage Toraja License https://rightsstatements.org/page/InC-NC/1.0/?language=en In Copyright. Non-Commercial Use Permitted SameAs http://archives.crem-cnrs.fr/archives/items/50779/ IsRelatedTo http://archives.crem-cnrs.fr/archives/collections/1133/ Citation https://toraja.ehess.fr Collection Indonesia : South Sulawesi, Toraja, 1993-2005 --